EINHELL BMK 2700E - Acondicionador de aire

BMK 2700E - Acondicionador de aire EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BMK 2700E EINHELL en formato PDF.

📄 84 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice EINHELL BMK 2700E - page 41
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre BMK 2700E EINHELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BMK 2700E - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BMK 2700E de la marca EINHELL.

MANUAL DE USUARIO BMK 2700E EINHELL

  1. Advertencias de seguridad
  2. Descripción del aparato
  3. Uso adequado
  4. Antes de la puesta en marcha
  5. Manejo
  6. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
  7. Eliminación y reciclaje
  8. Caracteristicas Tecnicas
  9. Consejos en caso de fallos en el funcionajo

E

Atencion!

Al usar aparatos es precise tener en cuenta una série de medías de seguridad para evacitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instructaciones/advertencias de seguidad. Guardar esta informacion cuidadosamente para poder consultarla enequalquiermomento.En caso deentaragel aparato aterceraspersonas, sera preciso entregarles, assimismo, elmanual de instructaciones/advertencias de seguidad.No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en@cunta este manual y las instructaciones de seguidad.

1. Advertencias de seguridad

  • Es preciso leer las siguientes instrucciones de seguridad antes de utiliser el aparato.
  • Tras leer el manual de instrucciones, guardarlo en lugar seguro yentar algo terceros que vayan a utiliser también el equipo de aire acondicionado.
  • Colocar el aparato de tal forma que的结果 fácil acceder al enchufe.
    Comprobar regularmente que el cable de red no sufra ningún tipo de defecto o dano. En caso de que el cable de red este danado, solo podra ser转型发展 por un electricista o por ISC GmbH teniendo en conta las dispositions pertinentes.
    El aparato no ha sido concebido para su uso industrial.
    No utilize al aparato en el bano.
  • Este aparato pode ser utilisé por niños a partir de 8 años y personas cuyas capacities estar limitadas fisica, sensorial o psiquicamente, o que no disponan de la experiencia y/o los conocimientos necessarios siempre y cuando estén vigiladas o hayan recibido formación o instrucciones sobre el funciona bajo el aparato y de los posibles peligros. Esta prohibido que los niños juegen con el aparato. Los niños no podran realizar los problemas de limpieza y mantenimiento a no ser que estén vigilados por unadulto.
    -El equipo de aire acondicionado ha sido concebido exclusivamente para climatizar habitaciones pequeñas y medianas. No utilizes con fines especiales como conservar alimentos, instrumentos de precision, plantas, animales, pinturas u obras de arte,lisho que podrian sufir daños.
    Asegurar de que la tension de red disponible y los datos de la tension de red de la placar de datos coincidan.
    Utilizar el aparato exclusivamente conectado a

una toma de puesta a tierra adecuada.

  • Para la seguridad electrica, instalar un dispositivo de proteccion (diferencial).
    Atencion! No alargar el cable y no utilizear adaptadores de enchufe multiplelishptoque,de lo contrario,no se garantizará la seguidad electrica.
    No desenchufar nunca el aparato cuando este en marcha.
  • Cuando se detecten anomalias en el configuracion (p. ej., olor a quemado), desconectar y descenthucar el aparato de inmediato. Si el aparato siguera configurando se podriao produir defectos en el equipo, descargas electricas y daños provocados por incendios.
  • Para desenchufar el aparato, no tirar del cable. Sujetar el enchufe y retirarlo de la toma de corriente. De lo contrario, se podra darar el cable.
    No pulsar un interruptor con las manos humedes,
    existe el riesgo de sufir una descarga electrica.
    No exponserse directamente a la corriente de aire frío ni permitir que el aire de la habitación se enfrí demasiado. Podía provocar malestar y perjudicar la salute.
    No exponer ni plantas ni animales directamente a la corrente de aire frío. Podrian sufrir bajo la corrente de aire frío.
    No introducir nunca los dedos u objetivos en los orificios de salute de aire. El ventilador giratorio podra provocar daños.
    No reparar o realizar el mantenimiento del equipo de aire acondicionado uno mesmo. Las reparaciones y problemas deostenimiento realizados incorrectamente podrjan dña r el aparato,original incendios o provocar daños por agua condensada.
  • Antes de limpiar el equipo, es preciso desenchufarlo. De lo contrario, existe el peligro de sufir accidentes.
    No utilizing agua para limpar el equipo de aire acondicionado. Posibles consecuencias: peligro de descarga electrica e incenso.
  • No utiliser productos limpiadores combustibles. Posibles consecuencias: fuego y deformaciones de la carcaja.
    No entrada encontacto conlinguna pieza metalica del equipo interior cuando se estede extrayendo el filtrode aire.Secorre el peligro de herisse.
  • Cuando se vaya a utilizar el equipo de aire acondicionado durante más tiempo, es preciso ventilar periodically la habitación. De lo contrario, seoulda provocar una escapez de oxigeno.
    No instalar el equipo en un lugar que pudiera

contener gases inflamables. El gas emitido se suepe acumular y causar una explosión.

  • Mantenerrialquier objecto encendido alejado del equipo, de lo contrario, se podria soplar aire directamente sobre la llama. Podria provocarse una combustion latente
    Desenchufar el equipo cuando no vaya a ser realizado durante largos periodos de tiempo.
  • Cuando haya tormenta, desconectar y desenchufar el aparato. Los componentes electricos podrián sufir días por sobretension.
  • Cuando el circuito del refrigerante presente fugas, desconectar de inmediato el aparato y ponerse en contacto con el distribuidor.
    Si el refrigeranteenta en contacto con el fuego,edia emanar gases nocivos para la salute. Desconectar inmediamente el aparato.
  • Para evitar averias electromagnéticas mantener el aparato alejado de aparatos de radio y televisores.
  • Colocarlo siempre sobre una superficie estable y en posicion horizontal.
    Siempre guardar el aparato yponerlo enfuncioncimiento en posicion vertical.
    No cubrir nunca el aparato cuando este的功能andolishoqueasiseobstaculiza la entrada ysalida deairedanandoseel aparato.

Embalaje:

El aparato está protegado por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por ese, se puedavoltar autilizar oellar a un punto de reciclaje.

EINHELL BMK 2700E - Embalaje: - 1

AVISO!

Lea todas las instrucciones de seguridad eindicaciones.

El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves.

Guarde todas las instrucciones de seguridad eindicaciones para posibles consultas posterioriores.

2. Descripción del aparato

Parte frontal (fig. 1).

  1. Display LED
  2. Panel de mando
  3. Botón de funcionajo
  4. Rejilla de salute de aire
  5. Empuñadura
  6. Ruedecillas orientables

Parte posterior (fig. 2)

  1. Ganchos para colgar el cable
  2. Filtro de aire
  3. Entrada de aire
  4. Orificio de connexion para tubo de escape de aire
  5. Entrada de aire
  6. Conexión para evacuación permanente de agua de condensación

Accesorios (fig. 3)

  1. Adaptador de ventana para extracción
  2. Tubo de escape de aire
  3. Filtró de carbon activo
  4. Mando a distancia
  5. Tubo de salute de agua
  6. Adaptador de ventana sin abertura
  7. Adaptador de ventana con abertura

3. Uso adequado

Este aire acondicionado ha sido concebido para climatizar habitaciones secas. El時間 de la habitacion depende de lascharacteristicas locales. Este時間 se reduce por la presencia de grandes ventanales, fuentes de calor adiconiales (ordenador, televator, personas, etc.),aislamento deficiente de las paredes,etc.

Utilizar laquina solo en los casos que se indicatec explicitly como de uso adecuado. Cualquier otherwise no sera adecuado. En caso de uso inadequado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones deequalier tipo;el responsable es el usuario u operario de laquina.

Tener en consideración que了我的o aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningun tipo de garantía cuando se utilise el aparato enzonas industriales, commerciales o talleres, asi comoactividades similaies.

4. Antes de la puesta en marcha

  • Antes de conectar laquina, asegurar de que los datos de la placía de identificacion coincidan con los datos de la red electrica.
  • Colocarlo siempre sobre una superficie estable y en posicion horizontal.
    -El aparato estaría estar siempre en posición vertical.
    No inclinar nunca el aparato mas de 45^ !Tras transportar (inclinado) el aparato,esperar al menos 1 hora antes de volver a enchufarlo.
    En la configuración el aire caliente

E

deberá salir a工程技术 del tubo de escape de aire. Paraarlo sedeferá prever una perforación en la pared o ventilana.

Tener en cuenta que la distancia minima del aparato a la pared, tanto lateral como hacía extras, ha de ser de 36 cm. La distancia minima hacía delante conarto a los objetivos ha de ser de 2 m.

4.1. Montar el filtró de carbon activo (fig. 4)

  1. Retirar el marco del filtro
  2. Retirar la sujecion del filtro de su marco
  3. Sacar el filtro de carbón de la Bolsa
  4. Colocar el filtro de carbon en el marco del filtro
  5. Fijar el filtro con la sujeción
  6. Introducir el marco del filtro

4.2 Montaje del tubo de escape de aire (fig. 5)

Utilizar el tubo de escape de aire suministrado. La longitud del tubo de escape de aire puede variar entre 360~mm y 1500~mm . La capacité de refrigeracion optima se obtiene con un tubo de escape lo más corto possible. Se debe evaporar doblar o torcer excessivamente el tubo para que el aire pueda salir al exterior sin problemas. De lo contrario, el aparato podra sobrecalentarse y se produciría una desconexión. Este proceso también podra做不到 el aparato.

Aviso!

La longitud del tubo de escape de aire se ha adaptado a las caracteristicas sociales del aparato. No alargar el tubo,ediaprovocaruna averia en el aparato.

En determinadas circunstancias se pueda producir una depresion en la sala que reducirá la capacité de refrigeración del aparato. Para evaporarlo, asegurarde que la entrada de aire sea suficiente (mantener un poco abierta la puerta de la sala).

Montaje del tubo de escape de aire a trovés de la ventana abierta (fig. 6)

Fijar el tubo de escape de aire girando hacla la izquierda el orificio de conexion del mesmo.

Utilizar un adaptor para extracción de vents y un adaptor de vents regulatorie. Fijar el adaptor de vents para extracción al tubo de escape de aire, girandolo hacer la derecha. Sujetar el adaptor de vents en la vents ligeramente abierta. Sujetar la vents, para que el adaptor de vents se mantenga de forma fija. Introducir el adaptor para extracción en la perforacion del adaptor de vents.

Advertencia:ayar medidas especialas para evitar que no se pueda forzar la ventsa.

Accesorios:

Montaje del tubo de escape de aire a工程技术 de la pared.

Recomendamos usar un canal telescopico adecuado con tapa automática y conexión de pared (p. ej. de una tienda especializada) al que conectar el tubo sin usar el adaptorador de ventsa para extracción.

5. Manejo

5.1 Descripción de los发展模式 de servicios (fig. 7)

  1. Botón, MODE - Modo de funciona
  2. No asignado
  3. LED, TIMER - Temporizador ON
  4. Boton, TIMER - Temporizador
  5. Botón,UP" - Subir
  6. Interruptor ON/OFF- Apagar/encender
  7. Botón, Down - Bajar
  8. Interruptor „Sleep“ - funciona de reposo
  9. LED, "Función de reposo ajustada"
  10. Boton, "SPEED" - Velocidad de ventilador
  11. LED „Ventilador rápidó“
  12. Sensor mando a distancia
  13. LED, Ventilador lento
  14. LED „COMP.“ – Compresor en configuracion
  15. LED - Campo de indicación
  16. LED, F.W. " - Recipiente de agua de condensación lleno
  17. LED, Modo ventilador ON
  18. LED „Función automatica ON"
  19. LED „Función refrigeración ON"

5.2 Conectar/desconectar equipo

Presionar el interruptor ON/OFF. El aparato se pone en marcha automatamente. Si la temperatura ambiental es:
- superior a 23^ , el equipo funciona en el modo refrigeracion
entre 20^ y 23^, el equipo funciona en modo ventilacion.
Los LEDs se iluminan segun la referencia en la que se。,encuentre el aparato (vease panel de mando).

Advertencia: El camino de indicacion LED indica la temperatura ambiental actual. (0 - 50^)

Para deselectar el aparato, volver a presionar el interruptor ON/OFF.

E

Atencion!

Tras deselectar el aparato es preciso esperar al menos 3关键时刻 antes de volver a conectarlo. Así se protege el compresor contra descarga prolongándose considerablemente su vidaCTL.

Elistema de refrigeracion se desconecta cuando la temperatura ambiental está por debajo del valor ajustado en el termostato. La circulacion de aire caliente/ventilacion sigue funciona como se ha ajustado. Cuando la temperatura ambientalurrenta, se vuela a conectar el sistema de refrigeracion.

5.3 Sepecialar funcional

Pulsar el selector "Funcion" (MODE) sugindo la sequencia "Automática", "Refrigerar", "Ventilador". Se ilumina el LED que corresponde a la referencia selectionada (vease panel de mando).

5.4 Ajustar la temperatura nominal.

Pulsar el selector "Calendar" (TEMP. UP) or "Enfriar" (DOWN) para ajustar la temperatura nominal (DOWN)征求意见. Pulsando el selector "Calefactor" or "Refrigerador" aparece la temperatura nominal征求意见 en el camino de identificacion LED. De lo contrario, el camino de identificacion LED muestra la temperatura ambiental actual.

5.5 SeLECTIONAR la velocidad del ventilador

Pulsar el selector "Velocidad del ventilador" paraajustar la velocidad deseada.
Se illumina el LED que corresponde a la funcao seleccionada (vease panel de mando).
Si el aparato se encuesta en la "Funcion automatica"AUTO),la velocidad se seleccionara dependiendo de la temperatura ambiental. EI LED correspondiente se illumina.El selector Velocidad del ventilador"sta desactivado.

5.7 Ajustar el reloj temporizador

Presionar el interruptor para el "Temporizador" (TIMER) para fjjar la duracion de functionamento deseada (1 - 12h) .El LED "Temporizador activado" (TIMER) se ilumina. Cuando el temporizador está ajustado, el aparato se desconecta automatamente.Presionando el interruptor "Temporizador" aparece el tiempo programado en el camino de identificacion LED.Cuando el temporizador no está activado, el aparato funciona sin interrupcion.

Si el aparato está connectado a la red y se pulsa el botón "temporizador" (TIMER) se pueda determinar el momento de connexion del aparato. Si, p. ej., el temporizador está programado a "2", el aparato se conecta automatistically transcuridas 2 horas.

5.8 Mando a distancia

Todas las functions también se pueda regular con el mando a distancia suministrado.

Utilizar 2 pilas alcalinas tipo R03 AAA (1,5 V) (no incluidas en el volumen de entrega).
Noutilizarnunca pilas nuevasyusadasa la vez.
Noutilizarnuncaconotro tipo de pilaque no sea elindicado.
Si el mando a distancia no se usa durante un长大o espacio de tiempo, retiring las pilas para evaporar que se cerramen.
- Eliminar adecuadamente las pilas usadas.
- Mantener el mando a distancia dirigido al equipo de aire acondicionado. El radio de alcance es de max. 5 metros.
La luz solar directa uthers objetivos能把 afectar considerablemente al radio de'action del mando a distancia.
- Tratar el mando a distancia con cuidado. Nodefer que se caiga,mantenerlo alejado del calor y la humedad.

Colocar las pilas:

  1. Abrir la tapa del compartmento de pilas.
  2. Poner dos pilas cuales. Asegurarse de que la polaridad de las pilas (+ / -) sea correcta.
  3. Cerrar la tapa del compartmento de pilas.

El sentido vertical del caudal de aire también va dirigido por las rejillas verticales de ventilacion. Estas se deben ajustar manualmente.

El sentido horizontal del caudal de aire va dirigido por las rejillas horizontales de ventilacion. Estas se deben ajustar manualmente.

E

5.10 Purgar el agua condensada en el recipiente de agua de condensation (fig. 8)

El equipo está equipado en el modo de enfiambre con una recirculación de agua condensada. El agua condensada se recoge durante el funcionaimiento en un aparato integrado en el recipiente de recogida (aprox. 0,85 I contenido) y se sacá mediante vaporización por el licefactor y tubo de escape.

Advertencia:

Si la humedad ambiental es superior al 85% (RH) es precise conectar un tubo de evacuation del agua condensada (vease apartado 5.11).

ES PRECISO EVACUARTodo EL AGUA CONDENSADA ANTES DE PONER EL APARATO FUERA DE SERVICIO O CAMBIARLO DE LUGAR!

Aviso

Cuando el recipiente de agua de condensacion esta lleno, se desconecta el compresor y el motor del ventilador. El LED "F.W." parpadea y emite una breve Signals. La signal de la sonar pulsando un botonequalia.A continuacion se desconnecta el aparato.

En este caso, vinciar el deposito según se describe a continuación:

  1. Desconectar el aparato, desenchufarlo ydefer de moverlo.
  2. Poner un recipiente bajo el tornillo purgador (1)
  3. Aflojar el tornillo purgador (1).
  4. Quitar el tapón de goma (2) del orificio de salute (3)
  5. El agua condensada cae al recipiente. Si el recipiente es más(PC)que el recipiente de agua de condensation, cerrar el orificio de salute (3)el tapon de goma 2yvaciar el recipiente. Repetir el proceso a partir del punto 4.
  6. Tras vaciar por complete el recipiente de agua de condensacion, volver a montar el tapon (2) y el tornillo purgador (1).
  7. El equipo se pueda volver a poner en marcha, el LED "F.W." no parpadea.

5.11 Sacar el agua condensada con un tubo de goma (fig. 8-10)

iANTES DE INICIAR EL PROCESO DESCrito A CONTINUACION ES PRECISO EVACUARTodo EL AGUA DE CONDENSATIO!

  1. Apagar el aparato y desenchufarlo.
  2. Aflojar el tornillo purgador (1).
  3. Quitar el tapón de goma (2) del orificio de salute (3).
  4. Introducir el tubo de goma (4) y fijarlo con una

abrazadera.

  1. El tubo de salute se pueda alargar con un tubo de 018mm (5). Paraarlo,utilizaruna pieza de conexion adecauda.

Advertencia:

El tubo de salute debe estar ligeramente inclinado hacia fuera. El indicator "Recipiente de agua de condensacion lleno" esta fuera de service.

6. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto

Antes de realizarrialquier trabajo de limpieza,retirar el enchufe a fin de evaporar una descarga electrica o peligro de incendio.

6.1 Limpiar el filtro del aire

El equipo de aire acondicionado está equipado con 2!.
filtros:

  1. Filtro de polvo (red filtrante tupida)
  2. Filtro de carbón activo (forma particulas en el aire y evita la aparciación de bacterias)

Atencion: No poner nunca el aparato enfuncionamente sin bajo de aire.

1) Filtrdo polvo

Quitar la tapa del filtro (fig. 2/pos. 8-9) presionandola hacia atras.

A continuación, extraer el filtro de carbón activo. Utilizar un aspirador o sacudir el filtró de polvo ligeramente para limpiarlo. Si el filtró está muy sucio, es preciso limparlo cuidadosamente con agua caliente. Seguidamente,deoarlo segar bien.

2) Filtró de carbón activo

El filtró de carbón activo se encontrar detrás del filtró de polvo superior y no es lavable. Su vida útil depende de las conditiones de funcionaimiento. Es preciso comprobar el filtró y, en caso Necessary,caeiriarlo. A continually, colocar de nuevo la tapa con el filtró de carbón activo.

6.2 Limpieza de la carcasa

Utilizar solo productos de limpieza no agresivos y un paño suave para limiar la carcasa. No utilizar nunca productos de limpieza corrosivos, gasolina, alcohol o diluyentes. Volver a insertar el filtro cuando está seco.

6.3 Una vez transcurrida la temporada

  • Una vez finalizada la temporada dejar que el aparato funciona durante una 3 horas en el modo de ventilador (FAN).
    A continuación, enrollar el cable e introducirlo en

el compartmento previsto paraarlo en la parte posterior del aparato (fig. 2/pos. 7).

  • Colocar un recipiente bajo la calidad del agua condensada y retirar el tapón. Vaciar el recipiente de recogida (vease capítulo 5.10).
    Volver aponer el tapón.
  • Atencion: Si el tapón no está puesto o está mal puesto, en la nuevo entrega en marcha se corre el riesgo de que salga el agua.
    Limpiar el filtro y la carcasa.
  • Cuando el filtro está seco, volver a ponerlo.
  • Embalar el aparato, a ser possible en su embalaje original, y almacenarlo en vertical en un lugar seco y libre de polvo.

6.4 Mantenimiento

No hay que realizar el mantenimiento a mas piezas en el interior del aparato.

6.5 Pedido de piezas de recambio:

Al solicitar recambos se indicaran los datos seguidentes:

  • Tipo de aparato
    No. de articulo del aparato
    No. de identidad del aparato
    No. del recambio de la pieza necessita.

Encontrará losPRECOS y la informaciónactual en www.isc-gmbh.info

7. Eliminación y reciclaje

El aparato está protegidó por un embalaje para evaporar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por ese, se pueda volver a utiliser olearvar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesos están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas defectuosas en un contendor destinado a residuos industriales. Informarse en el organismo responsable al respecto en su municipio en establecimientos especializados.

E

BMK 2100 EBMK 2400 EBMK 2700 E
Tensión de red220 - 240V ~ 50Hz220 - 240V ~ 50Hz220 - 240V ~ 50Hz
RefrigeranteR410AR410AR410A
Grupo de refrigerantesL1L1L1
Cantidad refrigerante 350g390g370g
Capacidad de refrigeración nominal (P rated) en kW2,12,42,7
Tamaño de la sala max. recommendado en m³506580
Consumo nominal (PEER) en kW0,8050,9201,034
Indicador potencia nominal refrigeración (EERd)2,612,612,61
Clasificación eneréticaAAA
Consumo (PTO) en W102,3102,3123
Consumo (PSB) en W0,950,950,95
Ámbito de aplicación temperatura ambiental 18 - 32 °C18 - 32 °C18 - 32 °C
Presión max. (MPA)4,24,24,2
Capacidad deshumidificador max. l/h (30°C. / 80)0,61,01,0
Niveles de velocidad del ventilador2 + automático2 + automático2 + automático
Temporizador (en h1-121-121-12
Caudal de aire max. (m³/h)370355375
Consumo nominal de corriente (A)3,54,14,5
Tipo de compresorémbolo rotatorioémbolo rotatorioémbolo rotatorio
Corriente de arranque del compresor RLA max. (A)181920
Nivel de potencia acústica db(A)656565
Potencial efecto invernadero (GWP, kg CO2 eq.)208820882088
Tubo de escape de aire (Ø x L en mm) 127x1500127x1500127x1500
Dimensiones de la carcasa H x A x L en cm30,5x38,3x75,230,5x38,3x75,230,5x38,3x75,2

9. Consejos en caso de fallos en el funciona

Si el aparato se maneja deundrya, no se produciran averias. En caso de averia,comprobar si se trata de algo ndo los casos seguidentes aene de consultar el serviceo tecnico posventa.

Problema Control / Medidas
El aparato no funciona \( \textit{¿Está el enchufe bien constancia?} \)conectado?\( \textit{¿Hay tensión en la toma de corriente?} \)\( \textit{¿Se ha pulsado el interruptor ON/OFF?} \)\( \textit{¿Está lleno el recipientte de agua de condensación o no se ha colocado correctamente?} \)
El aparato no enfría o no lo suficientmente Sia temperatura ambiental está por debajo de los 18°C, la función refrigeración está fuera de serviceo. Si la temperatura ambiental está por encima de los 18°C, el compresor refrigerador se pone en marcha por si solo, transcurrida una eventual fase de descogelación.\( \textit{¿Entran rayos de luz solar directamente en la sala?} \)\( \textit{¿Hay puertas y ventanas abiertas?} \)\( \textit{¿Hay muchas personas en la sala?} \)\( \textit{¿Hay algo'n aparato que produzca mucho calor?} \)
Potencia de ventilación insufiente \( \textit{¿Está el tubo de aire obturado?} \)\( \textit{¿Está sucio el filtró?} \)\( \textit{¿Está la entrada y/o la calidad de aire Bloqueada?} \)
El compresor no funciona \( \textit{¿Está apoyado sobre la superficie irregular/inclinada?} \)
Sprēžarka nie funkcjonuje\( \textit{¿Está lleno el recipientte de agua de condensación?} \)\( \textit{Si el compresor está sobrecalentado y la protección contra sobrecalentimiento ha desactivado el compresor, esperar a que el compresor se haya vuelto a enfiar.} \)

Si el aparato se ha utilisé durante un长大o periodo de tiempo, es conveniente que unaEmpresa especializada lo revise.

SLO

E Solo para paises miembrlos de la UE

No tire herramientos electricas en la basura casera.

Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y electrécicos y su aplicación en el derechoño nacional, dichos aparatos deben recogerse porSeparated y eliminarse de modo ecologico para facilitar su posterior reciclaje.

Alternativa de reciclaje en caso de devolución:

El propietario del aparato electrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a recicular adecuadamente dicho aparato electrico. Paraarlo, también se puedaentar al aparato uso a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesos sin componentes electricos queaabcampanan a los aparatos usados.

Las fugas de refrigerante contribuyen al cambio climático. Cuanto mayor sea el potencial de calentimiento global (GWP) de un refrigerante, más contribuirá a这个词 calentamente su vertido a la atmófera. Este aparato contiene un liquido refrigerante con un GWP ileal a 2088. Este significa que, siupona a la atmófera 1 kg de este liquido refrigerante, el impacto en el calentimiento global sera, a lo longe de un periodo de 100 años, 2088 vezes mayor que si se vertiera 1 kg de CO2. Nunca intente intervenir en el circuito del refrigerante ni desmontar el aparatoasted misso; consulte sempre a un professionnel.

Samo za dezele chanice EU:

Ne mečite elektricnega orodja med hisne odpadke.

La reimposación o cualquier othera reproducción de documents e información adjunta a productos, includa cualescopia,sole se permite con la autorización expresa de ISC GmbH.

50

Nuestros productos estan sometidos a un estricto control de calidad. No obstar, si este aparato no funcinase correctamente, lo lamentamos sinneramente y le rogamos que se dirija a是我国o service de atencion al cliente en la direcction indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia o a la Tienda donde ha comprado el aparato. Para hacer valid el Derecho de garantia, proceda de la siguiente forma:

  1. Estas condidones de garantia regulan prestaciones de la garantia adiconales. Las prestaciones de garantia que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestacion de garantia es gratuita para usted.
  2. La prestacion de garantia se extende exclusivamente a defectos que seoca demostrar que han sido occasionados por fallos de material o de produccion y está limitada, segun nosotros mismo decidamos, a la reparacion de los mismos o al cambio del aparato. Es preciseo tener en consideracion que nuestro aparato no está indicado para un uso commercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no proceder a contracto de garantia cuando se utilize el aparato bajo el periodo de garantia en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como本次活动as similares.
  3. Nuestra garantia no cubre:

  4. Danos en el aparato occasionados por la no observancia de las instruciones de montaje o por una instalacion no profesoal, no observancia de las instruetiones de uso (como, p. ej., conexion a una tension de red o corrente no indicada) o la no observancia de las dispositions deostenimiento y seguridad o por la exposicion del aparato a condidones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.

  5. Danos en el aparato occasionados por aplicaciones improprias o indefididas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de Herramentas o accesos no homologados), introduccion de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, danos producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., danos por caidas).
  6. Danos en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.

  7. El periodo de garantía es de 24 días y comienza en la Fecha de la compra del aparato. Eldeo de garantia debehacerse valido,antesde finalizado el plazo de garantia,dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. Eldeo de garantia vence una vez transcurrido el plazo de garantia. La reparacion o cambio del aparato no conllevará ni una prolongacion del plazo de garantia ni un nuevo plazo de garantia ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Este también se aplicen en el caso de un service in situ.

  8. Para hacer efectivo sudeocho a garantia, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Si esta prestacion de garantia incluye el defejo aparecido en el aparato, recibirde inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.

Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicios de este manual de instructaciones.

SLO GARANCIJSKI LIST

Spostovana stranka!

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EINHELL

Modelo : BMK 2700E

Categoría : Acondicionador de aire