BAUKNECHT DTR 5890 2 IN - Capucha

DTR 5890 2 IN - Capucha BAUKNECHT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DTR 5890 2 IN BAUKNECHT en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BAUKNECHT DTR 5890 2 IN - page 35
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DTR 5890 2 IN BAUKNECHT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DTR 5890 2 IN - BAUKNECHT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DTR 5890 2 IN de la marca BAUKNECHT.

MANUAL DE USUARIO DTR 5890 2 IN BAUKNECHT

INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD

SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS ES MUY IMPORTANTE.

Est material y el mimo aparo contien mensajes de segudam importantes relativos a la segudad, que debera leer y respetar en todo momento.

BAUKNECHT DTR 5890 2 IN - SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS ES MUY IMPORTANTE. - 1

Éste es el symbolo de alerta, relative a la seguridad, sirve para indicar potecionales riesgos para el usuario y para lasdemas personas.
Todoos mensajes relativos a la security iran precedidos por el symbolo de alerta y por los siguientes teminos:

BAUKNECHT DTR 5890 2 IN - SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS ES MUY IMPORTANTE. - 2

indica una situacion peligrosa que, si no se evita, provoca lesiones graves.

indica una situacion peligrosa que, si no se evita, provoca lesiones graves.

Totos los mensajes relativos a la seguidad especfican el potencial peligro/aviso al que se refieren e indican como disminuir el riesgo de lesiones, daños y descargas electricas derivados de un uso incorrecto del aparato. Respete rigurosamente las siguientes instrucciones:

La instalacion o el mantenimiento han de ser realizados por un technician especializo en complimiento de las instrucciones del fabricante y en el respeto de las normas locales vigilentes en materia de seguidad. No repare o cambie partes del aparato si no aparece especificamente demandado en el manual de uso.
El aparato ha dedisconnectarse de la corriente electrica antes de efectuarrialquier tipo de intervencion de instalacion.
- La toma de tierra del aparato es obligatoria. (No es possible para las campanas de la classe II).
- El cable de alimentación ha de ser lo suficientemente长大o para poder conectar el aparato al enchufe de corriente.
- No tire del cable de alimentacion del aparato para desenchufarlo de la corriente.
- Cuando se acumbe la instalacion, el usuario no ha de poder acceder a los componentes electricos.
- No toque el aparato con partes del cuerpo mojadas y no lo utilise descalzo.
El uso del aparato no está permitted to personas (incluidos niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentalares reduidas o sin experiencia o conocimientos, salvo en caso de haber recibido instruetiones acerca del uso del aparato por parte de personas responsables de su seguridad.
Servicio de asistencia para los clientses使用者: no repare o cambie partes del aparato salvo en caso de estar especificamente recomendado en el manual.
Todoos demaserviciosdemantimientohan de serrealizadosporuntechnicoessentializo.
- Al taladrar la pared,onga cuidado de no estropear las conexiones electricas ni/o las tuberias.
- Los canales para la ventilación han de evacuar siempre al aire libre.
El fabricante qued a imido de todo responsabilitad en caso de usos no apropiados o por configuraciones incorrectas de los mandos.
- Un mantenimiento y una limpieza constantes aseguran el funciona correcto y buena prestaciones del aparato. Limpie a bajo todas las incrustaciones en las superficies sucias para evaporar acumulaciones de grasa. Quite y limpie elentieth o cambielo con fecuencia.
- No cocine alimentos sobre la llama (flambé) bajo el aparato. El uso de una llama libre podrá provocar un incendio.
El aire de extracción no ha de evacuarse en un conductor utilisé para evacuar los humos producidos por aparatos de combustión a gas o con otros combustibles ha de tener una calidad independiente. Han de respetarse todas las normativas naciales relatives a la evacuation del aire contemplada en el art. 7.12.1 de la CEI EN 60335-2-31.
Si la campana se utilizes bajo unos aparatos que employan gas u other combustibles, la presion negativa del local no ha de superar 4 Pa (4x 10-5bares). Por este motivo, aseguress de que el local este ventilado correctamente.
- No deje una sartén sin vigilancia cuando fré alimentos ya que el aceite podía inflamarse.
- Antes de tocar las lamparas, asegürese de que estén frias.
No utilise o deje la campana sin las lamparas correctamente montadas por posibles risgos de produirse descargas elctricas.
- La campana no es una superficie de apoyo, por lo que no debe colocar objetos sobre esta o sobrecargarla.
- Para todas las operaciones de instalación y de mantenimiento, utilise guantes de trabajo.
- El producto no es idóneo para usar al aire libre.

Desguace de los electrodomesticos

  • Este aparato se ha fabrindo con material recilable o reutilizable. Desguacelo en complimiento de las normativas locales para la eliminacion de los residuos. Antes de tirar el aparato, corte el cable de alimentacion para que sea inservible.
    Para obtener informacion mas detallada sobre el tratamento, la recuperacion y el reciclaje de los electrodomesticos,pongase en contacto con la oficina local idonea, con el service de recogida de residuos domesticos o con la tiendaonde adquirio el aparato.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONE

INSTALACION

Tras haber desembalado el aparato, compruebe que no haya sufrido desperfectos durante el transporte. En caso de problemas,pongase en contacto con el distribuidor o con el service de asistencia clients. Para evitar eventuales daños, se aconseja quitar el aparato de la base de poliestrol unicoamente antes de la instalacion.

PREPARACION PARA LA INSTALLACION

BAUKNECHT DTR 5890 2 IN - PREPARACION PARA LA INSTALLACION - 1

ADVERTENCIA:

aparato con un peso excessively; para la Manipulación y la instalación de la campana se necesitan dos o más personas.

La distancia minima entre la superficie de soporte de los recipientes en el disposito coocion y la parte mas bajo de la campana de cocina no ha de ser inferior a los 50 cm en caso de cocinas electricas y a los 65 cm con cocinas a gas o mixtas.

Asimismo, antes de la instalación controle las distancias indicadas en el manual de la placía de cocción.

CONEXION A LA RED ELECTRICA

Controle que la tension indica en la placac de caracteristic del aparato corresponda a la de la red elctrica. La encontraradento de la campana, la veral quitar el flltro antigrasa.

Eventuales sustituciones del cable de alimentacion (del tipo H05 RR-F3 x 1,5 mm) han de ser realizadas unicolemente por personal qualificado. Pongase en contacto con los centros de asistencia autorizados.

Si el aparato tiene una clavija, enchufelo a un enchufe que cumpla las normas vigentes y que este situado en una zona accesible. Si noiene clavija (conexion directa a la red) o la clavija no está situada en una zona accesible, aplicue un interruptor bipolar en complimiento de las normas que asegure la desconexión completa de la red en las conditiones de la categoria de sobretension III, en conformidad a las reglas de instalacion.

CONSEJOS GENERALES

Antes de la Utilización

Quite las protecciones de carton, laspellicas transparentes y las etiquetas adhesivas presentes en los accesos.

Compruebe que el aparato no haya sufido desperfectos durante el transporte.

Durante la'utilisation

No apoye pesos sobre el aparato ya que podrjanestropearlo. No exponga el aparato a los agentes atmoseféricos.

CONSEJOS PARA PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE

Eliminación del embalaje

El material de embalaje es 100% reciclable, como lo indica el symbolo correspondiente ( ). Lasdietes partedes del embalaje no deben dejarse en el entorno y han de eliminarse en complimiento de las normas de las autoridades locales.

Desguace del aparato

  • Este aparato lva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE).
  • La correcta eliminacion de este producto evita consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute.

  • El síbolo en el producto o en la documentación que lo accompanies indica que no se debe tratar como un residuo dométrico. Esnecessaryentarlo en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos electricos y electrónicos.

GUIA DE SOLUTION DE PROBLEMAS

El aparato no funciona:

  • Compruebe que haya corriente en la red y que el aparato esté conectado a la corriente electrica.
  • Apaney y vuelva a encender el aparato para asegurarse de haber resuelto el problema.

La campana no aspira suficientemente:

  • Compruebe que la velocidad de aspiracion sea la elegida.
  • Compruebe que los filtros estén limpios.
  • Compruebe que las calidas del aire no esten obstruidas.

La lampara no funciona:

  • Compruebe si hay que cambiar la bombilla.
  • Compruebe que la bombilla esté montada correctamente.

SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA

Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:

  1. Compruebe si possible resolver usted mesmo el problema siguiendo los+puntos descritos en la"Guia de soluccion de problemas".
  2. Apague y vuelva a encender el aparato para asegurarse de haber resuelto el problema.

Si despues de los controles anteriores el problema no se resuelve,pongase en contacto con el service de asistencia mas cercano.

Facilité siècle:

  • una breve descripción de la avería;
  • el tipo y el modelo exacto del aparato;
    el numero de asistencia (es el numero situado despues de la palabra SERVICE en la placar de datos), situado bajo del aparato. Dicho numero aparece también en la garantia.
  • su direccion completa;
  • su numero de téléphone.

SERVICE

0000 000 0000

BAUKNECHT DTR 5890 2 IN - SERVICE - 1

para hacer reparar el aparato,pongase en contacto con un Centro de asistencia的技术ica autorizzato (para garantizar el uso de recambios originales y una reparacion correcta).

LIMPieZA

BAUKNECHT DTR 5890 2 IN - LIMPieZA - 1

ADVERTENCIA

  • No use aparatos de limpieza con chorros de vapor.
  • Desconecte el aparato de la corriente electrica.

IMPORTANTE: no use detergentes corrosivos o abrasivos. Si, inadvertamente, uno de这些 products entrase en contacto con el aparato, limpio inmediamente con un paño humedo.

Limpie con un paño humedo las superficies. Si el aparato está muy sucio,echaunas gotas de detergente para platos en el agua. Seque con un paño seco.

IMPORTANTE: no utilise esponjas abrasivas, estropajos o raspadores metalicos. Su emeleo con el paso del tiempooulda deteriorar las superficies esmaltadas.

  • Use detergentes especialicos para la limpieza del aparato y respete las indicaciones del fabricante.

IMPORTANT: limpie los filtros por lo menos una vez al mes para eliminar los restos de aceite o de grasa.

MANTENIMIENTO

BAUKNECHT DTR 5890 2 IN - MANTENIMIENTO - 1

ADVERTENCIA:

-use guantes de proteccion.
- desconecte el aparato de la corriente electrica.

FILTROS ANTIGRASA

El filtro metalico antigrasa tiene una duración ilimitada y ha de lavarse una vez al mes a mano o en el lavavajillas con una temperatura baja y un ciclo breve. Con el lavado en el lavavajillas, el filtro antigrasa pueda ponserse opaco también su poder de filtrado no se alterará lo más个小mente.

Extraiga el asa para quitar el filtro.

Tras haberlo lavado y dejo secar, invierta la secuencia de las operaciones para volver a montar el filtro.

CAMBIAR LAS LÁMPARAS HALÖGENAS

BAUKNECHT DTR 5890 2 IN - CAMBIAR LAS LÁMPARAS HALÖGENAS - 1

ADVERTENCIA:

  • Use solamente lámparas halógenas de 20W MAX -

G4.

  1. Desconnecte la campana de la corriente electrica.
  2. Utilice un destornillador planobble para hacer palanca levamenteerca de los tres+puntos indicados y quite el plafón.
  3. Cambie la lamparaestropeada, quite la portalampara y colque la neue.
  4. Cierre de nuevo el plafón (fijación por encaje).

BAUKNECHT DTR 5890 2 IN - ADVERTENCIA: - 1

BAUKNECHT DTR 5890 2 IN - ADVERTENCIA: - 2

FILTROS DE CARBONO ACTIVO

(solamente para modelos con instalación filtrante):

El filtró de carbono ha de lavarse una vez al mes en el lavavajillas a la temperatura más alta y con un detergente normal para lavavajillas. Se aconseja lavar el filtró porSeparated.

Después del lavado, el filtro de carbono ha de secarse en el hora a 100^ durante 10 Minutes para reactivarse.

Cambie el filtro de carbono cada 3 años.

Montaje del filtro de carbono:

  1. Quite el filtro antigrasa.
  2. Quite el bastidor del filtro, para elgo gire los tornillos "g" a 90^
  3. Monte el filtró de carbono "i" dentro del bastidor "h".

Para volver a colocar el bastidor del filtro y el filtro antigrasa en sus alojamente invierta el order de las operaciones anteriores.

BAUKNECHT DTR 5890 2 IN - Montaje del filtro de carbono: - 1

MATERIAL EN DOTACION

Saque todos los componentes de los paquetes.

  • Campana ensamblada con motor, lámparas, panel de aspiración perimétrico y dispositivos de filtración grasa instalados.
  • 1 soporte chimenea
  • 1 soporte de la campana
  • Instrucciones de montaje y uso
  • 1 plantilla de montaje
  • 6 tacos de pared de 0.8mm
  • 6 tornillos 0.5 × 45
  • 2 tornillos 0,2,9x6,5
  • 2 tornillos 0 × 9
  • 1-adaptador Torx T10
  • 1-adaptador Torx T20
  • 1 deflector

INSTALACION - INSTRUCCIONES PRELIMINARES DE MONTAJE

La campana se ha proyeado para instalarse y utilizese en la "Version aspirante" o en la "Version filtrante".

Version Aspirante

Los vapores son aspirados y enviados hac a exterior mediate un tubo de evacuation (no en dotacion) que se fija en el racor de salida del aire de la campana. Disponer un system idoneo de fijacion en el racor de salida del aire en base al tubo de evacuation comprado.

IMPORTANTE: Si se han instalado anteriormente, quite el/los filtros de carbono.

Version Filtrante

El aire se filtra alasar por un/unos filtro/sde carbono y se recicla en el entorno circundante.

IMPORTANT: Compruebe que la recirculacion del aire se produzca fácilmente.

Si la campana noiene un/unos filtros/s de carbono, ha de pedirlo/s y montarlo/s antes del uso.

La instalacion de la campana ha de realizarse lejos de zonas muy sucias,ventanas,puertas y fuentes de calor.

La dotacion de la campana incluye todo el material necessario para su instalacion en la mayoria de las paredes o techos. Aunque tendrac que ponsere en contacto con un techniciancial comoado para vericar la idoneidad de los materiales en base al tipo de pared o de techo.

DIMENSIONES DE INSTALLACION

BAUKNECHT DTR 5890 2 IN - DIMENSIONES DE INSTALLACION - 1

INSTALACION - INSTRUCCIONES DE MONTAJE

Antes de empezar la instalacion, quite el/los panel/es de aspiracion perimetrica, el/los filtros/ antigrasa y el bastidor del filtro de carbono (si está instalado) de la campana.

Paraarlo,hagalo siquiente:

a. Tire del panel (LADO ANTERIOR) enerqicamente hacía abajo.
b. Con una pinza desenosque el/los tornillos/s de seguidad S.
c. Desenganchelo de las bisagras posteriores.

Quite el/los filtros antigrasa y el bastidor del filtros de carbono siguiendo lasindicaciones contentsidas en los parrafoes deostenimiento correspondentes.

BAUKNECHT DTR 5890 2 IN - INSTALACION - INSTRUCCIONES DE MONTAJE - 1

Las instruetiones en secuencia numérica facilitadas a continuacion se refieren al plano que encontrar a en la pagina seguiente que contiene la respectiva numeracion.

  1. Dibuje una linea en la pared hasta al techo que corresponda a la linea central.
  2. Corte la plantilla a nivel de la linea H6 y aplique el esquema para taladrar la pared (fijela con cinta adhesiva): la linea vertical central imprimida en el esquema para taladrar tiene que coincidir con la linea central dibujada en la pared yodemas el borde inferior del antedicho esquema Tiene que coincidir con el borde inferior de la campana.
  3. Apoye el soporte en el esquema,iene que coincidir con el rectangulo dibujado con una linea discontinua,marca los dos agujeros exteriros y taladre, quite el esquema anterior, colque 2 tacos en la pared y fije con 2 tornillos el soporte de la campana.

  4. Cuelque la campana en el soporte.

  5. Regule la distancia entre la campana y la pared.
  6. Regule la orientacion horizontal de la campana.
  7. Aside el interior de la campana, marque 2 agujeros para fjir definitivamente la campana.
  8. Quite la campana del soporte.
  9. Haga los aqueros (0 8 mm).
  10. Cologne 2 tacos en la pared.
  11. Aplique el soporte para chimenea G en la pared que adhiere al techo, la petite ra nura del soporte debe coincidir con la linea anteriormente trazada en la pared (operson 1). Haga 2 agujeros (08mm) y colque los 2 tacos en la pared.
  12. Fije con 2 tornillos.
  13. Enganche la campana en el soporte inferior.
  14. Fije definitivamente la campana en la pared con 2 tornillos.
  15. Efectue el acoplamento del tubo para evacuar los humos con el anillo de acoplamento B, el tubo ha de orientarse hac el exterior (version aspirante) o hacia el deflector (version filtrante). El deflector F ha de fjarse en el soporte chimenea G con 2 tornillos.
  16. Haga la connexion électrique.
  17. Coloque la chimenea en el alojamento spécifique sobre la campana para cubrir Completely el grupo de aspiracion.
  18. Quite la seccion superior y fijela encima con 2 tornillos (18a) en el soporte chimenea G (18b). Monte de nuevo el bastidor del filtro de carbono y el/los filtros/antigrasa.
  19. Instalación del panel de aspiración perimétrica:

a. Enanché el panel en los pernos de la campana.
b. Enrosque los mecanismos S en los pernos con una pinza para bloquear el panel (compruebe que los mecanismos estén correctamente apretados).
c. Gire los paneles que cubren la zona de aspiracion y enganchelos en los pernos mediante una presion energetica.

IMPORTANT: compruebe sempre que el panel esté fjado correctamente en su sitio.

Compruebe que la campana funciona correctamente, consulte el parrafo de descripción y uso de la campana.

BAUKNECHT DTR 5890 2 IN - IMPORTANT: compruebe sempre que el panel esté fjado correctamente en su sitio. - 1

DESCRIPCION Y USO DE LA CAMPANA

  1. Panel de mandos
  2. Filtros antigrasa (sobre el panel de aspiración perimétrica)
  3. Lamparas halogenas
  4. Chimenea telescopica
  5. Panel de aspiración perimétrica

Panel de mandos

a. Botón ON/OFF luces
b. Botón ON/OFF motor y selección de la velocidad (potencia de aspiración) minima
c. Botón de selección de la velocidad (potencia de aspiración) intermedia
d. Botón de selección de la velocidad (potencia de aspiración) Tmaxima.

BAUKNECHT DTR 5890 2 IN - Panel de mandos - 1

MANTENIMIENTO

BAUKNECHT DTR 5890 2 IN - MANTENIMIENTO - 1

ADVERTENCIA:

  • Desconecte el aparato de la corriente electrica.

Limpieza del panel de aspiración perimétrico

Desmontaje:

tire del panel (LADO ANTERIOR) enerigamente hacía bajo.

Limpieza:

limpie el panel de aspiracion con la misma fecuencia que limpia el bajo antigrasa, use un pano humedecido con detergentes liquidos neutrros.

No utilise produits que contengan substancias abrasivas.

IMPORTANT: ;NO UTILICE ALCOHOL!

Montaje:

Fije el panel por la parte delantera encajándolo en los pernos correspondientes situados en la superficie de la campana.

IMPORTANT: Compruebe sempre que el panel esté fjado correctamente en su sitio.

BAUKNECHT DTR 5890 2 IN - Montaje: - 1

INSTRUÇÉS IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA

Antes de contactar o Servico de Assistencia:

Substituir o Bernardino de carvalo cada tres anos.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BAUKNECHT

Modelo : DTR 5890 2 IN

Categoría : Capucha