BAUKNECHT DBRI 581001 IN PT - Capucha

DBRI 581001 IN PT - Capucha BAUKNECHT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DBRI 581001 IN PT BAUKNECHT en formato PDF.

📄 76 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BAUKNECHT DBRI 581001 IN PT - page 35
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Campana extractora
Dimensiones (L x P x H) 80 x 50 x 15 cm
Caudal máximo de aire 600 m/h
Nivel de ruido 65 dB
Tipo de aspiracin Extraccin y reciclaje
Nmero de velocidades 3
Filtro de grasa Filtros metlicos lavables
Iluminacin LED integradas
Instalacin De pared
Consumo energtico A
Garanta7a 2 aos
Mantenimiento Filtros para limpiar cada 3 meses
Accesorios incluidos Tubo de evacuacin
Normas de seguridad CE, RoHS

Preguntas frecuentes - DBRI 581001 IN PT BAUKNECHT

1Cómo limpiar los filtros de la campana extractora BAUKNECHT DBRI 581001 IN PT?
Para limpiar los filtros, retrelos de la campana y sumrjalos en agua caliente jabonosa durante aproximadamente 15 minutos. Enjuguelos cuidadosamente con agua limpia y djelos secar antes de volver a colocarlos.
1La campana no se enciende, qu debo hacer?
Verifique si la campana est correctamente conectada y si el disyuntor no se ha disparado. Si todo parece estar en orden, intente reiniciar el aparato desconectndolo durante unos minutos.
1Cue1l es la potencia de aspiracin de la campana BAUKNECHT DBRI 581001 IN PT?
La potencia de aspiracin de esta campana es de 650 m/h en modo de extraccin.
1Cf3mo cambiar la bombilla de la campana?
Para cambiar la bombilla, retire la cubierta de la bombilla deslizndola o girndola segfan el modelo. Reemplace la bombilla por una nueva del mismo tipo y vuelva a colocar la cubierta.
1Que9 tipo de filtro se utiliza en la campana?
La campana BAUKNECHT DBRI 581001 IN PT utiliza un filtro de carbn para el modo de reciclaje y un filtro de aluminio para el modo de evacuacin.
1Cf3mo ajustar la velocidad de aspiracin de la campana?
Puede ajustar la velocidad de aspiracin utilizando los botones de control situados en el panel de control de la campana. Elija entre varios niveles de velocidad segfan sus necesidades.
1La campana emite un ruido excesivo, qu debo hacer?
Un ruido excesivo puede deberse a filtros sucios o mal instalados. Verifique y limpie los filtros. Asegrese tambin de que la campana est correctamente instalada y que ningn objeto bloquee el ventilador.
1Se puede usar la campana en modo de reciclaje?
S, la campana BAUKNECHT DBRI 581001 IN PT puede usarse en modo de reciclaje con la instalacin de un filtro de carbn.
1Cue1l es el ancho de la campana?
El ancho de la campana BAUKNECHT DBRI 581001 IN PT es de 58 cm.
1La campana no filtra correctamente los olores, qu debo hacer?
Si la campana no filtra correctamente, verifique que el filtro de carbn est en buen estado y reemplc1celo si es necesario. Asegrese tambin de que la campana funcione en el modo adecuado.

Preguntas de los usuarios sobre DBRI 581001 IN PT BAUKNECHT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DBRI 581001 IN PT - BAUKNECHT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DBRI 581001 IN PT de la marca BAUKNECHT.

MANUAL DE USUARIO DBRI 581001 IN PT BAUKNECHT

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Estas instrucciones también estaran disponibles en el situ web: www.whirlpool.eu.

SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS ES MUY IMPORTANTE.

Este manual y el loro aparato contienen advertencias de seguidad, que se deben leer y seguir en todo momento.

BAUKNECHT DBRI 581001 IN PT - SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS ES MUY IMPORTANTE. - 1

Esthe sibolo de atencion, relacionado con la seguridad, alerta a los userarios sobre peligos potenciales para el usuario y para los demas.

Todas las advertencias de seguridad van precedidas del symbolo de alerta y el dato suiviente:

BAUKNECHT DBRI 581001 IN PT - SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS ES MUY IMPORTANTE. - 2

PELIGRO:

BAUKNECHT DBRI 581001 IN PT - PELIGRO: - 1

ADVERTENCIA:

Indica una situacion peligrosa que, si no se evita, provoca lesiones graves.

Indica una situacion peligrosa que, si no se evita, podria provocar lesiones graves.

Totos los mensajes relativos a la seguridad especifican el potencial peligro/aviso al que se refieren e indican como disminuir el riesgo de lesiones, daños y descargas electricas derivados de un uso incorrecto del aparato. Respete las siguientes instrucciones:

La instalacion de ser efectuada por un technician especializado, segun las instruetiones del fabricante y respetando las normas locales vigilentes.No realice reparaciones ni la sustitucion de piezas del aparato que no se solicite especificamente en el manual de usuario.
- El aparato ha de desconectarse de la red electrica antes de efectuarrialquier trabajo de instalacion.
La puesta a tierra del aparato es obligatoria. No esnecessary para las campanas de clase II, identificadas con el symbolo en la etiqueta de
especificaiones.
- El cable de alimentación ha de ser lo suficientemente largo para poder conectar el aparato a la toma de corriente.
- No tire del cable de alimentacion del aparato para desenchufarlo de la corriente.
- Una vez conclusida la instalación, los componentes electricos deben quedar的最后一 alcance del usuario.
- No toque el aparato con partes del cuerpo humedes y no lo utilise con los pies descalzos.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños de mas de 8 años y por personas con minusvalía fisica, sensorial o mental, o sin la experiencia y los conocimientos necessarios, salvo que estén supervisados o hayan recibido instrucciones acerca del uso del aparato en conditiones seguras y conozcan lospeligros que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados por niños, a menosque estén supervisados poradultos.
No repare ni cambie ningun componente del aparato salvo que se indique expresamente en el manual. Sustituya las piezas defectuas con piezas de recambio originales. Todos los除外servicios deostenimientos deben ser realizados por un technician especializado.
- Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no juguen con el aparato.
- Al taladrar la pared o el techo, tengacuidado para no dañar las conexiones electrolyticas y/o tuberías.
- Los canales para la ventilación deben evacuar siempre al aire libre.
El aire de calidad noderabad se expulsado por un conducto para la calidad de humos producidos por aparatos de gas u othermateriales combustibles, sino que deben tener una calidad diferente. Se deben Respectar todas las normativas nacionales referentes a la extracion de humos.
Si la campana se utilizes jusqu con other aparatos que employan gas u other combustibles, la presion negativa del local no ha de ser superior a 4 Pa (4 x 10-5 bares). Por esta raison, asegurese de que el local dispone de ventilacion adecuada.
- El fabricante declinaulatesquierresponsabildporelusoindebidoorunaprogramacionincorrecta de losmandos.
El mantenimiento y la limpieza constantes garantizan el correcto funciona y lasolestres del aparato. Elimine con fecuencia las incrustaciones de sociedad en las superficies para evitar la acumulacion de grasa. Que y limpie el filtro a bajo y cambielo con fecuencia.
- Si no se respetan las instrucciones para limiar la campana yCambiar los filtros, se pueda provocar un incendio.
- No abra nunca el extractor si no está instalados los filtros antigrasa y supervisado en todo momento.
- Los aparatos de gas solo deben utilizar debajo de una campana extractor con ollas encima.
- Cuando se usesas mas de tres quemadores de gas, la campana extractordebeutilizarse con el nivel de potencia 2. De este modo se elimina la acumulacion de calor en el aparato.
- Antes de tocar las bombillas, compruebe que estén frias.
- Asegürese de que las bombillas estén correctamente montadas; de lo contrario no utilise la campana ya que existe el riesgo de descarga electrica.
- Todas las operaciones de instalacion y mantenimiento se deben realizar utilizing quantes de trabajo.
- El producto no está previsto para ser realizado al aire libre.
- Cuando se utilizes la plac, es posible que las partes accesibles de la campana se pongan calientes.

GUARDE ESTE GUIA PARA FUTURAS CONSULTAS.

Declaración de conformidad C

  • Este aparato ha sido diseñado, fabricado y comercializado de(acuerdo con:

  • Los objetivos de seguridad de la Directiva 2006/95/EC"Baja Tensión" (que sustituya a 73/23/CEE y posteriores enmiendas);

  • Los requisitos de ecodiense de los reglamentos delegados (UE) n° 65/2014 y n° 66/2014 en conformidad con la norma UNE 61591;
  • Los requisitos de proteccion de la Directiva "CEM" 2004/108/CE.

El aparato posee una toma de tierra que cumple las normas de seguridad establecidas por la ley.

Consejos para ahorro energia

  • Ponga en marcha la campana con la potencia minima cuando empiece a cocinar y déjelo en marcha durante uno horas antes de que haya terminado de cocinar.
  • Aumente la velocidad en caso de que haya mucho humano o vapor y utilise la potencia maxima (turbo) solo en situaciones extremas.
  • Sustituya el filtro de carbón cuando seanecessary paramantener la eficiencia de eliminacion de malos olores.
  • Sustituya el filtro antigrasa cuando seanecessary paramantener su eficiencia.
  • Utilice el diametro máximo del sistema de canalización indicado en este manual para optimizar la eficiencia y reducir al máximo el ruido.

INSTALACION

Tras desembalar, comprue si se ha dado el aparato durante el transporte. Si hubiera problemas,pongase en contacto con el commerciente o el Servicio de Asistencia Técnica. Para evitar daños, extraiga el aparato de su embalaje solo en el momento de la instalación.

PREPARACION PARA LA INSTALACION

BAUKNECHT DBRI 581001 IN PT - PREPARACION PARA LA INSTALACION - 1

ADVERTENCIA:

este producto es pesado;sole se debe levantar e instalar la campana entre dos o mas personas.

La distancia minima entre los recipientes de cocción situados encima de la placá de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50 cm en las cocinas electricas y de 65 cm en las cocinas a gas o mixtas. Ante de la instalación, compruebe también las distancias minimas indicadas en el manual de la cucina. Si en las instrucciones de instalación de la placá de cocción se especa la distancia mayor, es necessario respetarla.

CONEXION ELECTRIC

Asegürese de que la tension de alimentación especifieda en la plaza de caracteristicas coincide con el voltaje de la red electrica.

Esta informacion se encuentra en el interior de la campana, detrás del filto antigrasa. La sustitución del cable electrico (como H05 VV-F 3 x 0,75 mm²) debe efectuarla un electricistarialico. Pongase en contacto con un centro de mantenimiento autorizzato.

Si la campana incluye un enchufe, conecte el enchufe a una toma que cumpla con la normativa vigente y que se encontrar en un lugar accesible antes de la instalacion. Si no hay ningún enchufe (conexión directa a la red electrónica) o si el enchufe que hay no está en un lugar al que se pueda acceder fácilmente, instale un interruptor bipolar homologado que garantice la total desconexión de la red en el caso de producirse sobretension de categoria III, de acuerdo con la normativa sobre cableados.

RECOMENDACIONES GENERALES

Antes de使用者

Retire las protecciones de carton, la pellicula protectora y las etiquetas adhesivas de los accesos. Compruebe si se ha daado el aparato durante el transporte.

Durante el uso

Para evaporar daños, no colque objetos pesados sobre la campana. No exponga el aparato a los elementos atmóséricos.

CONSEJOS PARA PRESERVAR EL MEDIO AMBIENTE

Eliminación del embalaje

El material de embalaje es 100% reciclable y está marcado con el significo del reciclaje. No arroje el material de embalaje en el medio ambiente, eliminelo de acuerdo con la normativa local vigente.

Eliminación del producto

  • Este aparato ha sido marcado de acuerdo con la Normativa Europea 2002/96/CE, Reciclaje de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
    Al asegurarse de la correcta elimination de este producto,ylvania para el medio ambiente y la salud.
  • El símblo en el aparato o en la documentación que lo accompanies indica que no se pueda tratar como desecho domestico, sino que debe entrega en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos electricos y electrónicos.

Eliminación del electrodomestic

  • Este aparato ha sido fabricado con materiales reciclables o reutilizables. Eliminelo de acuerdo con la normativa local sobre eliminacion de residuos. Antes de desecharlo, corte el cable de alimentacion.
    Para mas informacion sobre el tratamento, recuperacion y reciclaje de los electrodomesticos,pongase en contacto con la autoridad local competente, el service de recogida de basuras domesticas o la Tienda donte adquirio el aparato.

GUIA DE SOLUTION DE PROBLEMAS

El aparato no funciona:

  • Compruebe si hay corriente electrica y si el aparato está conectado al suministro electrico
  • Aquey y encienda el aparato para comprobar si persiste el problema.

La potencia de aspiracion de la campana no es suficiente:

  • Compruebe la velocidad de aspiracion y ajustela si es necessario.
  • Compruebe que los filtros estan limpios
  • Asegürese de que lassonianas de aire no está obstruidas.

La luz no funciona:

  • Compruebe la bombilla y sustituyala si es besoinio
  • Compruebe que la bombilla se ha instalado correctamente.

SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA

Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:

  1. Compruebe si pueda SOLUTIONAR el problema con la ayuda de la "Guia de SOLUTION de problemas".
  2. Apague y encienda el aparato para ver si el fallo continua.

Si a pesar de las comprobaciones anteriores se mantiene el fallo, consulte al Servicio de Asistencia Técnica más cercano.

Indiqueiami:

  • Una breve descripción del fallo.
  • Tipo y modelos exacto del aparato
    El numero de service (aparece despues de la palabra "Service" en la placar de carteristicas), Dentro del aparato. El numero de service también aparece en el folleto de garantia
  • Su direccion completa
  • Su numero de téléphone.

BAUKNECHT DBRI 581001 IN PT - Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: - 1

BAUKNECHT DBRI 581001 IN PT - Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: - 2

Si fuera necessario reparar el aparato,pongase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica (para garantizar el uso de piezas originales y que la reparación se realiza correctamente).

LIMPieZA

BAUKNECHT DBRI 581001 IN PT - LIMPieZA - 1

ADVERTENCIA:

  • No use nunca un equipo de limpieza de vapor.
  • Desconecte el aparato del suministro electrico.

IMPORTANTE: no utilise detergentes corrosivos o abrasivos. Si uno de ellos productosenta accidentally en contacto con el aparato, limpielo de inmediato con un paño humedo.

Limpie las superficies con un paño humedo. Si está muy sucio, utilise una solución de agua conunas gotas de lavavajillas. Terminate la limpieza realizando un paño seco.
IMPORTANTE: no utilise esponjas abrasivas ni estropajos metálicos. Con el tiempo podrán estropear la superficie esmaltada.
- Utilice detergentes especialmente diseñados para limiar el aparato y siga las instrucciones del fabricante.
IMPORTANTE: limpie los filtros al menos una vez al mes para quitarrialquier residuo de aceite o grasa.

MANTENIMIENTO

BAUKNECHT DBRI 581001 IN PT - MANTENIMIENTO - 1

ADVERTENCIA:

  • Utilice quantes de sécurité.
  • Desconecte el aparato de la red electrica.

FILTROS ANTIGRASA

El filtro metalico antigrasa tiene una duración ilimitada y debe lavarse una vez al mes a mano o en el lavavajillas a baja temperatura y con ciclo corto. Al lavarlo en el lavavajillas, el filtro antigrasa podra perdier su brill, pero no varia su poder de filtrado.

Retire la manilla para sacar el filtro.

Tras lavar ydefer secar el filtro, vuela a montarlo siguiendo la secuencia inversa al desmontaje.

BAUKNECHT DBRI 581001 IN PT - FILTROS ANTIGRASA - 1

SUSTITUCION DE LAS BOMBILLAS

La campana cuenta con un sistemas de iluminacion con Tecnologia LED.

Los LEDs garantizan una iluminacion optima, una duracion hasta 10 times major respecto a las bombillas tradiconales y permiten ahorrar el 90% de energia electrica.

Para la sustitución, dirjase al Servicio de Asistencia Técnica.

FILTRO DE CARBON ACTIVO

(sólo para modelos con instalación filtrante):

El filtro de carbón se debe lavar una vez al mes en el lavavajillas a la temperatura más elevada, con un detergente adecuado. Se recomienda lavar el filtro solo. Una vez lavado el filtro de carbón,SEOEL en el hora a una temperatura de 100^ durante 10 minutes.

Cambie el filtro de carbón cada 3 años.

Montaje del filtró de carbón:

  1. Quite el bajo antigrasa.
  2. Enganche el filtró de carbón primo por detrás en la pestaña metalica de la campana y bajo sujetelo por delante con los dos pomos.
  3. Vuelva a montar el bajo antigrasa.

BAUKNECHT DBRI 581001 IN PT - Montaje del filtró de carbón: - 1

MATERIAL SUMINISTRADO ADJUNTO

Extraer todos los componentes de los paquetes. Comprobar que estén incluidos todos los componentes previstos.

  • Campana ensamblada con motor, bombillas y filtros antigrasa instalados.

  • 1 chimenea preensamblada

  • 1 racor filtrante con alargadores
  • Instrucciones de montaje y uso
  • 1 cable électrique
    -1sujetacables
  • 1 plantilla de montaje
  • 6 tornillos 0 6x70
  • 6 tacos de pared Ø 10x60
  • 14 tornillos 0 4x7
    14 tuercas jaula
  • 44 tornillos 03,5x9,5
  • 4 tornillos 3x9

La campana se ha proyeado para instalarse y utilizese en la "Version aspirante" o en la "Version filtrante".

Version Aspirante

Los vapores son aspirados y enviados hacía el exterior mediate un tubo de evacuación (no en dotación) que se fija en el racor de salute del aire de la campana.

Disponer un sistemas idoneo de fijacion en el racor de calidad del aire en base al tubo de evacuation comprado.

IMPORTANT: Si se han instalado anteriorsmente, quite el/los filtros de carbono.

Version Filtrante

El aire se filtra al pagar por un/unos filtros de carbono y se recidra en el entorno circundante.

IMPORTANTE: Compruebe que la recirculacion del aire se produzca fácilmente.

Si la campana no Tiene un/unos filtro/s de carbono, ha de pedirlo/s y montarlo/s antes del uso.

La instalacion de la campana ha de realizarse lejos de zonas muy sucias,ventanas,puertas y fuentes de calor.

La dotacion de la campana incluye todo el material necessario para su instalacion en la mayoria de las paredes o techos. Aunque tendrac que ponsere en contacto con un techniciancial comoado para vericar la idoneidad de los materiales en base al tipo de pared o de techo.

INSTALACION - INSTRUCCIONES DE MONTAJE

Note: La campana incluye de series un soporte de fijación que se debe utilizes en lugar de la chimenea cuando esnecessary instalar la campana sobre un falso techo. Con el soporte se suministra las instrucciones de montaje y, por lo tanto, se deben ignorar las instrucciones de instalacion contentsas en estas paginas. Comprobar que el falso techo cumpla los requisitos impuestos por la normativa vigente sobre resistencia de la estructura a la carga y que sea possible acceder a el fácilmente para instalar de modo correcto el soporte de fijación.

Se recomienda contactar con un的技术ico especializzato y autorizzato para comprobar si el falso techo es adecuado para realizar la instalacion.

Las instrucciones seguidentes hacer referencia a las figuras y a los nombres que aparecen en las ultimas páginas de este manual.

  1. IMPORTANTE: Acotar la zona de instalación de la campana:

R1 = Centro del punto de instalación y del orificio para pagar el tubo de evacuation.

FRONT = Lado correspondiente a la parte frontal de la campana.

SX: lado izquierdo de la campana.

RX: lado correcho de la campana.

Nota: estas leyendas aparecen en varias figuras para facilitar la lecture de las instrucciones de instalacion.

  1. Poner la plantilla contra el techo considerando los+puntos de referencia y comprobando que las flechas impresas en la plantilla coincidan con la parte frontal de la campana (FRONTE).Realizar el numero de orificios indicado con el diametro indicado.

Introducir en la pared los tacos que se incluyen de serie.

  1. Apretar parcialmente los tornillos de enganche de la chimenea de la campana (en las esquinas) como muestra la figura.

Só para la version aspirante: Realizar un orificio en el techo para hacer pasar el tubo de evacuation.

  1. Quitar y guardar los tornillos que fijan el soporte superior y las secciones de la chimenea.
  2. IMPORTANTE: Regular la longitud de la chimenea, teniendo enIELDa la asigniente formula matematica:

$$ H (c m) = (X - Y - M) + 1 0, 5 $$

H = Longitud de la chimenea a calcular

X = Distancia entre el techo y la plac de cocción.

Y = Distancia minima entre la campana y la plac de cocción (65 cm para placas de gas, 50 cm para placas electricas).

M = Altura del grupo motor de la campana.

  1. Fijar las secciones de la chimenea entre si con los tornillos, como muestra la figura.
  2. Sólo para la version aspirante: Conectar un tubo de evacuation de humos al sistema de expulsion al exterior.

El tubo debe sobresalir del techo la alta que se indica en la figura.

Note: H = Longitud calculada para la chimenea (ver la secuencia de instalacion 5)

Nota: el tubo de evacuation no se incluye en el embalaje.

  1. Quitar la cinta adhesiva que fija la caja de la parte electrónica de control a la caja del motor.

Nota: la figura es solo indicativa, la caja de la parte electrònica pueda estar fjada a otros+puntos de la caja del motor.

  1. Levantar la caja como muestra la figura.

  2. Fijar la caja de la parte electrònica a la caja del motor con los tornillos previamente atornillados.

  3. Conectar el cable electrico (11).
  4. Asegurar el cable al prensa estopas.

IMPORTANTE:Esta operation es obligatoria. Impide que el cable electrico se desconnecte por accidente.

  1. Fijar la chimenea a la campana con los tornillos como muestra la figura.
  2. IMPORTANTE: Enganchar la campana en el techo y apltar a fondo los tornillos.
  3. IMPORTANTE: Introducir y preparar los 2 tornillos (1 por cada lado) para efectuar la fijacion de seguidad OBLIGATORIA.
  4. Fijar el tubo de evacuation al anillo de empalme.

Nota: la abrazadora de fjacion no se incluye en el embalaje.

Efectuar la connexion a la red de suministro electrico de la vivienda.

  1. Solo para la version filtrante: Fijar el reflector.

Nota: el reflector está formado por 3 piezas que deben ensamblarse a medida.

  1. En func i la estidal de la chimenea se debe detmar si es necasario instalar el sopte superior de refuerzo, que se ha desmontado anteriormente, fjandolo con los tornillos como muestra la figura.

Nota: Si la estructura posee la longitud minima, no es besoino aplicar el soporte.

Note: Se recomienda colocar el soporte en un punto equidistante del techo y del soporte inferior ya anclado a la chimenea.

  1. Colocar las tuercas jaula de series bajo de las chimeneas superiores.
  2. Ensamblar las secciones de la chimenea inferior que cubren la estrutura.
  3. Fijar las dos partes con los tornillos como muestra la figura.
  4. Fijar la chimenea superior a la estructura, pegada al techo.
  5. Aplicar las tuercas jaula de series bajo de la seccion de la chimenea inferior con las ranuras cuadradas.

Nota: se recomienda instalar esta sección en elazo posterior

  1. Ensamblar las secciones de la chimenea inferior que cubren la estrutura.
  2. Fijar las dos partes con los tornillos como muestra la figura.
  3. Introducir la chimenea en su alojamento deundry que cubra Completely la campana.
  4. Abrir el panel de aspiracion extraible - Tirar del panel (LADO ANTERIOR) hac a bajo con decision y accompanyinglo con las manos.
  5. Quitar los filtros anti grasa.
  6. Fijar las chimeneas inferiores con los tornillos, desde el interior de la campana, como muestra la figura.
  7. Solo para la version filtrante: Instalar el filtro de carbón.

Note: Algunos modelos se suministran con filtro de carbón (ya instalado o incluido de series), en caso contrario deben realizarse el pedido.

  1. Instalar las tapas inferiores (se fijan a presión).
  2. Instalar las tapas superiores (se fijan a presion).

Nota: Las tapas superiores se debenURTAR a medida.

  1. Volver a montar los filtros anti grasa.
  2. Cerrar el panel de aspiracion extraible - Girar el panel para cubrir la zona de aspiracion y fijarlo a la campana presionando con fuerza.

IMPORTANT: Comprobar sempre que el panel quede bien sujeto.

Comprobar el funciona de la campana como se indica en el apartado "Descripción y uso de la campana".

DESCRIPCION Y USO DE LA CAMPANA

  1. Panel de mandos
  2. Filtros antigrasa (sobre el panel de aspiración perimétrica)
  3. Bombillas LED
  4. Chimenea telescopica
  5. Panel de aspiración perimétrica

Panel de mandos

a. Boton ON/OFF luces
b. Botón ON/OFF motor y selección de la velocidad (potencia de aspiración) minima
c. Botón de selección de la velocidad (potencia de aspiración) intermedia
d. Botón de selección de la velocidad (potencia de aspiración) Tmaxima.

BAUKNECHT DBRI 581001 IN PT - Panel de mandos - 1

BAUKNECHT DBRI 581001 IN PT - Panel de mandos - 2

MANTENIMIENTO

BAUKNECHT DBRI 581001 IN PT - MANTENIMIENTO - 1

ADVERTENCIA:

  • Desconecte el aparato de la corriente electrica.

Limpieza del panel de aspiración perimétrico

Desmontaje:

tire del panel (LADO ANTERIOR) enerigicamente hacía abajo.

Limpieza:

limpie el panel de aspiracion con la misma fecuencia que limpia el bajo antigrasa, use un pano humedecido con detergentes liquidos neutrlos.

No utilise productos que contengan substanias abrasivas. jNO UTILICE ALCOHOL!

Montaje:

Fije el panel por la parte delantera encajándolo en los pernos correspondientes situados en la superficie de la campana.

IMPORTANTE: Compruebe sempre que el panel esté fjado correctamente en su situ.

BAUKNECHT DBRI 581001 IN PT - Montaje: - 1

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA IMPORTANTES

FILTRO DE CARBONO ACTIVO

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BAUKNECHT

Modelo : DBRI 581001 IN PT

Categoría : Capucha