DBHVA 62F LM - Capucha BAUKNECHT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DBHVA 62F LM BAUKNECHT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DBHVA 62F LM BAUKNECHT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DBHVA 62F LM - BAUKNECHT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DBHVA 62F LM de la marca BAUKNECHT.
MANUAL DE USUARIO DBHVA 62F LM BAUKNECHT
ES Instrucciones de uso
RU Инструкця по 3Ксплуataци
CS Návod k použití















.1


.2




3







.1

9

.3

2x
03,5x6,5mm





12a 12b


.1

.2

.3





15b



16a

16b




EN
GENERAL SAFETY
- Antes delearvaracaboqualquieroperaciondelimpiezoostenimiento,desconectarla campana de la alimentacionelectrica desenchufando la clavija o desconnectando elinterruptor general de la vivienda.
- Para todas las operaciones de instalación y mantenimiento utilizar los guantes de trabajo.
- El aparato pueda ser uso por niños mayores a 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia o de conocimiento necessario, previsto que estén bajo vigilancia o después de que las mismas hayan recibido instrucción relacionada con el uso seguro del aparato y de la comprensión de los peligros inherentes a este.
- Los niños deben ser supervisados para asegurar de que no juguen con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin debida supervisión.
- La habitación debe estar suficientemente ventilada cuando la campana se usa contemporáneamente con otros dispositivos a combustión de gas u或者其他 combustibles.
- La campana debe ser limpiada con fecuencia, tanto internamente como externamente (POR LO MENOS UNA Vez AL MES), en todo caso seguir lo que se indica expresamente en las instrucciones de mantenimiento.
- La inobservancia de las normas de limpieza de la campana y del cambio y la limpieza puedaported riesgo de incendios.
- Es estRICTamente prohibido flamear los alimentos bajo la campana.
- Para la sustitución de la lámpara sólo utilizar el tipo de lámpara indicado en la sección de mantenimiento/sustitución de este manual.
El uso de una llama libre es perjudicial para los filtros y pueda provocar incendios, por lo tanto, deben evitarse enequalquier caso.
Las frituras deben realizarse con cuidado para evaporar que el aceite caliente prenda fuego.
ATENCLON: Cuando la plac de coccion está functiOno las partes accesibles de la campana能把 calentarse. - No conectar la unidad a la red electrica hasta que la instalacion sea totalmente completada.
- En cuando a las medidas sociales y de seguridad a adoptar para la descarga de los humos, seguir estricamente lo previsto por los replanteos de las autoridades locales competentes.
- El aire aspirado no debe ser transporte en un conductor usado para la descarga de humos producidos por dispositivos de combustion a gas u或者其他 combustibles.
ATENCLI Si no se instalan los tornillos y elementos de fijacion de acuero con把这些 instrucciones se possible incurir en riesgos de naturaleza electricos. -
No utiliser nideojar la campana sin las luces correctamente instaladasupon al possible riesgo de descarga electrica.
-
No utiliser nunca la campana sin la rejilla montada correctamente!
- La campana NUNCA debe utilizes como una superficie de apoyo a menos que así se indique asignIFICemente.
- Utilizar solo los tornillos para fijación suministrados con el producto para su instalación, o, si no se suministran, comprar el tipo correcto de tornillos. Utilizar la longitud correcta para los tornillos que se identifican en la Guía de instalación.
- En caso de duda, consultar el centro de asistencia autorizada o un similar personal calificado.
ATENCLON! No utilize con un programador, temporizador, mando a distancia separado oequalquierotrodispositivoque se activeautomaticamente.
Mantener a los niños menos de 3 años alejados del equipo. Sin la vigilancia constante de unadulto,mantener el equipo alejado del alcance de niños menos ages of 8 años.
ATENCL: el equipo no está destinado para ser puesto en functiOnamento medante un dispositivo externo o un systema de mando a distancia separado.
Estepo no estadestinadoaluso profesional.Noutilizarelquipoalabierto.
4 Para evitar el riesgo de lesiones personales, el equipo debe ser movilzano e instalado por dos o mas personas.
La instalacion, incluye ademas eventuales empalmes para la alimentacion hidrica (si estan previstos) y las conexiones elctricas, y las intervenciones de reparacion deben ser realizadas por personal qualificado.
Al finalizar la instalacion, conservar el material de embalaje (partes en plastico, polistireno, etc.) fuera del alcance de los niños para evaporar el riesgo de asfixia.
No usar el equipo cuando se está mojado o descalzo.
Nunca utiliser equipos para limpieza a vapor - riesgo de descarga electrica.
El material del embalaje es reciclable al 100% y está marcado con el symbolo de reciclaje

La campana peut ser différente con respecto a los dibujos de este manual, excepte las instruetiones para su uso, la manutencion y la instalacion son las mismas.
Atengase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales invenrientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana extractor ha sido idea para la aspiración de humos y vapeores producidos durante la cocción y para el uso domésico.
- Es importante guardar este manual para poder consulutar si fuera Needed. En el caso de vente, de inutilidad o de mudanza, asegurar que quede unto al producto.
Leer atentamente las instrucciones:contiene importantes informaciones sobre la instalacion.el uso y la seguidad.
No realizar variaciones electricas o mecanicas en el producto o en el tubo de escape. -
Antes de instalar el aparato,controlar que todas sus partes no esten danadas. En caso contrario llamar al revendedor y no realizar la instalacion.
-
La distancia minima entre la superficie de coccción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 45cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas. Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas especified una distancia mayor, hay que tenerlo en consideración.
CONEXION ELECTRICA
La tension de red debe corresponder con la tension indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es suministrada con un enchufe, connectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aun
después de la instalación. Si no es suministrada con enchufe (conexión directa a la red) o clavija y no es posible situarla en un lugar accesible, aun.afteres de la instalación, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con las normativas, para asegurar la desconexión completa a la red en el caso de la categoria de alta tensión III, conforme con las reglas de instalación.
ATENCLON! Antes de reconectar el circuito de la campana a la red y de verificar el correcto funciona, controlar siempre que el cable de red fue montadocorrectamente.
Si el cable no dispone de enchufe, conecte los cables tal como indica lasuma table:
Tensión y Frequencia de la red electrica
Consultar el valor indicado en la etiqueta de caracteristicas bajo el control del campana.
Conexión por cable
:amarillo/verde
N:azul
L: marrón
Sustitución del cable de alimentacion
La campana está provista de un cable de alimentación especial; si el cable se daña, Solicite uno nuevo al Servicio de Asistencia Técnica.
EXTRACCION DE AIRE
(Para las versiones aspirantes)Conectar la campana en los tubos y en los orificios de escape de pared con diametro equivalente a la salute del aire (brida de empalme).
El uso de tubos u onificios de escape de pared con diametro inferior, determinar a una reduccion de los rendimentos de la aspiracion y un drastico aumento del ruido.
Se deslinda responsabilitad.
Utilice un conducto cuya longitud sea la minima indispensable.
Utilice un conducto con el menor numero posible de curvas (angulo maximo de la curva: 90^
! Evite los Cambios drásticos en la sección del conducjo
! LaEmpresa declina cada responsabilidad en caso de que estas normas no Sean respetadas!
FILTRANTE O ASPIRANTE?
! Su campana extractora está lista para ser usada en version aspirante.
Para utilizar la campana en version filtrante se instala el KIT ACCESSORIO.
Controle en las primeras paginas de este manual si el KIT ACCESORIO ya está proveido o si hay que comparlo.
Note: Si proveido, en algunos casos, el Sistema de filtracion añadido a base de carbones activos podria estar ya instalado en la campana.
Las informaciones para la transformacion de la campana en version aspirante a version filtrante ya estan presentes en este manual.
Version aspirante
El vapor es evacuado hacía el exterior a travers de un tubo de escape introducido en el aró de sujeción que se enquiryra arriba de la campana.
ATENCLION
El diametro del tubo de escape debe ser igual al diametro del aro de sujecion.
ATENCLON
Si la campana está provista de FILTER de carbón, hay que sacarlo.
Version filtrante
El aire aspirado vendr desgraso y desodorizo antes de ser alimentado de nuevo en la habitacion.
Para utilize la campana en esta version es requisite instalar un systeme de filtracion adiconal a base de carbon activado.
MANDOS
La campana está dotada de un panel de mandos con control de las velocidades de aspiracion y control de encendido de la luz para la iluminacion del plano de cocccion.

Luz ON
① OFF
Velocidad 1 Luz ON
Velocidad 1 Luz OFF
Velocidad 2 Luz ON
Velocidad 2 Luz OFF
Velocidad 3 Luz ON
Velocidad 3 Luz OFF
MANTENIMIENTO
Limpieza
Para la limpieza, utilise EXCLUSIVEAMENTE un paño impregnado de detergente liquido neutro. NO UTILICE UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! Noutilice productos que contengan abrasivos. NO UTILICE ALCOHOL! NO UTILICE DESINFECTANTES NI PRODUCTOS QUE CONTENGAN CLORO!
Panel de aspiración perimetral
Limpiar el panel de aspiración perimetral con la misma Frequencia del bajo antigrasas. Usar un paño y un detergente liquido no muy concentrado. No utilise sustancias abrasivas.
Mantenimientos de los filtros antigrasa
Retiene las partículas de grasa producidas cuando se cocina.
El filtro antigrasa metalico debe limpiarse una vez al mes con detergentes no agresivos,manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperatas y con ciclo breve.
Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metalico puede Destenirse pero sus caracteristicas de filtrado no cambian absolutamente.
Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija de desenganche de muelle.

Mantenimiento del filtró al carbón
Retiene los olores desagradables producidos por la coccion de alimentos.
Filtro de colchón (suministrado con el producto)
El filtro al carbón能把 lavarse cada dos días (o cuando el sistema de indicación de saturación de los filtros - si está previsto en el modelo que se posee - indica esta necessities) con agua caliente y deterentes adecuados o en lavavajillas a 65^ (en caso de lavado con lavavajillas, realizé el ciclo de lavado completeo sin platos en el interior.). Quite el agua que haya;quedado en el filtro sin estropearlo,shoots póngalo en el hora a 100^ durante diez horas para secarlo completeness. Bombie el almohadillado cada 3 años y cada vez que el paño se estropee.
El filtró de colchón puede ser sustituido con el Filtró de carbón circular.

Filtro de carbón circular
Aplicar uno porlucko para cubrir ambas rejillas de proteccion del rotor del motor,despues girar en sentido horario.
Para el desmontaje, girar en sentido antihorario.
La saturación del carbon activado ocurre cuando da mas o menos tiempo de uso prolongado,dependiendo del tipo de cocina y de la regularidad de limpieza del filtro de grasa. Enequalquier caso es Necessary sustituir el cartucho al menos cada 4配送.
NO puede lavarse o reciclarse.

Sustitución de la lámpara
La campanaiene provista de un systemade iluminacion basado en la technologia LED.
Los LEDs garantizan una optima iluminación, una duración hasta 10 vezes mayor de las lámparas tradiconales y permiten aborra el 90% de energia electrica.
Elistema de iluminación no es sustituable por el usuario, en caso de mal funciona póngase en contacto con el servicios de asistencia技术水平.
ELIMINACION
Este aparato lva el marcado CE en conformidad con la Direcva 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos electricos y electronicos (RAEE).
La correcta eliminacion de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salute.

El symbolo en el producto o en los documents que se incluyen con el producto, indica que no se pueda registrar como residuo domestico. Esnecessary entergarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos electricos y electronicos.
Deséchelo con arreglo a las normas medioambiente para eliminación de residuos.
Para Obtener informacion mas detallada sobre el tratamento, recuperacion y reciclaje de este producto,pongase en contacto con su Municipalidad, con el service de eliminacion de residuos urbanos o la tiendaonde adquirio el producto.
Aparato diseñado, probado y fabricado de acuerdo con:
- Seguridad: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
- Prestación: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
- EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Sugerencias para un uso correcto con el fin de reducir el impacto ambiental: Encienda la campana a la velocidad minima cuando empiece a cocinar y mantenga en marcha durante losamicosdespuesde haberabadoococinar.Aumentela velocidad solo si se produjerauna grancantidaddehuyovapusela velocidadovelocidadesturbo soloen situacionesextremas.Cambieeliltoortillosdecarbon cuandosea necasarioparamantenerunbuenrendimientoenla reducciondelosolores.Limpieeliltoortillosdegrasa cuandosea necasarioparamantenerunbuenrendimientodelilftodgrasa.Usele diametromaximodelsmedestadosindicado eneste manual,paraoptimizarelrendimientoyminizarelruido.
Si algo naja pieza parece no funcionar, realice los seguidentes controles antes de llamar al Servicio de Asistencia:
- Si la campana no funciona:
Compruebeque:
-
no haya interruptions de corriente.
-
se haya seleccionado una velocidad.
-
Si la campana presenta un rendimiento escaso:
Compruebe que:
- La velocidad del motor seleccionada es suficiente para lacantidad de homo y vapiores emitita.
- La comida está suficientemente ventilada para permitir una toma de aire.
- el filtro de carbón no está gastado (campana en version filtrante).
Si la campana se ha apagado durante el funcionaatorio normal:
Compruebe que:
-
no haya interruptions de corriente.
-
el dispositivo de Interruption omnipolar no se ha disparado.
En caso de eventuales anomalias en el funciona, antes de dirigirse al service de asistencia, desconectar el aparato de la alimentacion electrica, extrayendo el enchufe al menos durante 5 segundos, yupones conectarloNuevoamente. Si la anomía de funciona no desaparece, dirigirse al service de asistencia.
DATOS TÉCNICOS
| Alto (cm) | Ancho (cm) | Fondo (cm) | Ø del tubo de salute (cm) |
| 67-101,5 | 59,8 - 89,8 | 25 | 15 |
| 77,5-101,5 |
CE

Componentes no suministrados con el producto

Puede descargarse las Instrucciones de seguidad, el Manual del usuario, la Ficha del producto y los Datos de energia:
- Visitando{nuestra páginaweb docs.bauknecht.eu
- Usando el número QR
- Tiempre还可以,ponerse en contacto con este nombre de téléphone en el folleto de la garantía) Cuando seonga en contacto con este nombre Servicio Postventa,debera indicar los@códigos que figuran en la placacdecharacteristicadesus producto.

RU
OBUNE INPABUNA TEXHNIKN BE3ONACHOCTN
- Перед наразалом касков лимь ореташи по чinctke плп обслухиваню, оTKПЮчNTь Вытяжky OT злесгочков сети, Вынмая влку n3 розтуни ошmicь ВыКЛЮчатьnomeши. Ддя BCex ореташи по установке и обслухиваню ИСПОЛБ3OBaTB paбоче рykabицbl.
- Прибор может быть Incnoьзован Deын He Младше 8 Лети Лицамс CO CHINKHeHbIMNФИЗЧЕСКIMN, CEHCOPHBIMN ИЛи YMCTBEHbIMN CNOco6HOCTAMN, INЛи JKe C HeIOCTaTOUHbIM ONbITOM, ecIn HaxOДЯТСЯ NOД KOHTPOJIeM, INЛи ecIn 6blIи OByuHbI NCNoJIb3OBaTb Прибор 6e3ОпаСныIM OБра3OM И ecIn NOHIMaIOT CBra3aHHbIe C 3TIm ONaCHOCTN.
-Детиdoлжнblбытбпд КОHTpoJemИ He doлжнblИграТьс пибором.
-Операци по чьке и облухиваню He дожны повороться DeТьми 6e3 Ндзopa - Помешиные дожны и meь достаочны вентлицию, когда Кухоная Выгжka, н спослбется одноовеменно с дугим приборамn, работаюшим на газни, dpyrnx toplnBax.
- BbIgka DoJxHa qacto OunuataBcKa KBytpn, TaK n ChapyKn (XOTa Bbl OINH PA3 B MECaL), npndepxNBaaCb TOrO, yTo yKa3aHO B HNCTpyKznxNo 06cnyKmbaHIO.
- Heco6JIHOeHHe HOpM YnCTKn BbITJxKn N 3aMeHbI N YnCTKn QnJIbTpOB yBcJIuHBAeT PnCK BO3rOpaHn.
Ctporo 3anpeueho npiroTOBHeHne ebl Ha OTKpbITOM ORHe NOI BbITJxKoI.
-ДяЗамныламноукн OCBeшении NGOLь3OBaТБ TOЛБКО TИРлamnoчkn yka3aHHbIВ pa3деле obслuyжИваня/3амныламночkn 3TOrO pyKOBODCTBa.
IcnoB3OBaHne OTKpbIToro PnAmEH HaHocNT yuep6 fNbTpam N MOKeT npNBecTu K 3arOpAHm, PO3OMy DOJXHO H36eRaTbcra B IIO6om CnyaH.
KapeHbe DoJxHo npoBOuNTbCS NOI Ha3OpOM, YTO6bl N36eXaTb BO3MOXHOCTN BO3ROPaHnpaKaJIeHHoro NOCDONHeUHOrO MaCJa.
BHNMAHNE: Korda Bapouhaj nobepxhoctb pa6oTaet, DocTyHbIe qactn BblTJXKIMORYT HarpeBaTbcra.
He nodknoaTb npnbop K 3JIeKtpnuecko Cetn Do Tex nop, Noka yCTaHOBka NOHOCtBu He 3aKOHNHe.
To yTO kacaetcayexnuecknx Mep n Mep 6e3oNaChocn B npimHeHn Do c6poca napOB CTporo npndepxNBaTbCra TOrO yTO npedycmatpnBaETcR NO HOpMaM JOKaJIbHbIX KOMnTeHThBix OpraHOB. - BcacbBaembI BO3dyx He DoJXeH BblnyckaTbcra B Tpy6y, nCNoJIb3yeMyIO dJa BBIOPOCOB DbIMOB np6Opamn, pa6OtaUzIMn Ha ra3e NIN dpyrnx TOpNNBax.
BHNMAHNE! HeycTaHOBka COOTBeTCTByIOxN X BnHTOB I npncnocobneHn IJnKcnpoBaHn B COOTBeTCTBnC 3TNIM INHCTpyKzmaM MoKeT npNBecT N PnCKaM 3JIeKtpnueckoro nPONCXOXDeHn.
He nCnoIb3OBaTb IIN OCTaBnTb BbITgKky 6e3 IamNoueK npaBnIbHO yCTaHOBJIeHHbIX C pNCKOM NOLyUHTb ydap 3JIeKTPnueCKIM TOKOM. -
Hnkorda He nCnoJb3OBaTb BbITgKky 6e3 npaBnJbHO yCTaHOBneHHo peWetkn!
-
Bытяжka HИКОГДА He должна Испьзоватбая, Кak onopная NOBepхонctь, ecnno Tолько He yka3aHo Иначe.
- IcnoJb30BaTb TOJIbKO BnHTbl dIyΦnKcnpOBaHnB KOMnKeTe C npOdyKTOM dIy yCTaHOBKn nI, ecN HeT B KOMnKeTe, npNo6peCTn BnHTbl npaBnIbHoro Tnna.
- IcnoIb30BaTb npaBnIbHyIO dINHy BnHTOB, yKa3aHHyIO B pyKOBoDCTBe NO yCTaHOBKe.
B cIyuae comHeHn, KOHCyIbTnpOBaTbcra B aBTOp3nPOBaHHOM ceHTpe IO 06cIyJxNBaHIO nIc KBaJIINΦnCnPOBaHHbIM nepCOHaIOM.
BHIMAHNE! He nCnoJb3yIte yCTpoIcTBO C nporpaMMaTOpOM, TaIMepOM, OTdeJIbHbIM NjIbTOM dNCTaHcNIOHHOrO ynpabJIeHnA JIN JIO6bIM dpyrIM yCTPOIcTBOM, KOTOpOE BkJIIOuHaETcA ABTomATnueCKn.
He noDnyckaTe K npbOpy DeTe MnaIwe 3 neT. Be3 noCtOraHHoro Hau3Opa co cToPOhBi B3pocNbIX K npbOpy HeNb3a DOnyckaTb DeTe MnaIwe 8 neT.
BHIMAHHE: np6op He npedHa3HaeH dIe BkJIoueHn Ipn nOmoi BHeuHX yCTpoiCTB INN OTdEINbHO rIO HIOHOYnpaBneHn.
3ToT np6op He npedHa3NaeH dny npocceCnoHaIbHoro npimeHeHn. He nCnoB3yTe np6op BHe NOMEeHn.
Bo n36exaHne TpaBM, npi6op doJxhen nepemeaaTbca n yctaHaBnBaTbca cnilamn He Mehee DByx YeIOBeK.
YCTAHOBKa, BKNUoya IODKJIIOHHe BOIDNPOBOHOcETn (ecn TaKoe npEysCMOTpeHo) n 3JekTpueckne CoeINHeHna, a TAKKe peMOHTbIe ONEpaun, DOJXHbI BbINOHNrTbcra KBaIINpUPOBaHHbIMn CNeuaJIACNTAM.
No 3aBepHEnn yCTaHOBKn, xpaHnte ynaKOBOHyIe MaTePmaJIbI (nlaCTNKOBBe, noJIncTnpoNObIe DeTaJIIn n T.I.) B HeJoCTyINHom dIra deteMecTe BO n36exKaHne HnUdEHTOB C ydyuBem..
He nIb3yItec npI6Opom, 6dyuM oKpbIMn IIN C 6ocbIMn Horamn.
HnkOrda He npImeHnTe np6op dny nucTk npom - pck ydapa 3neKtpueckm TOKOM.
YnakoobHbMaTePnaJI MoKeT Ha 100% IcNoJIb3OBAbTaBc BToPnuHO n MapKnpoBaH COOTBeTCTByIOUm 3HaUkOM BToPnepepa6oTK

BbTjKka MoKet NMeTb Dn3aH, OTNpaOnuCra O T BbTJKKN NOKa3aHHo Ha pncyHKax DaHHoro pyKOBOcCTBa, TEM He MeHee, pyKOBoCDTO NO 3KcnIpyatauN, TexHnueckoe o6cnykBAHne u yctaHOBka OCTaOTcTe Xe.
U3dene XO3aucm6eHNO-6bIMoBO20 Ha3HaueHn. POn3BODNTeNb CHNMAET C Ce6y BC4kyo OTBeTCTBeHHOC7 3a HENoJaKn, yuepe6 nn noxap, KOtOpBie BO3HnKnn npn nCNoJIb3OBaHN npn6opa BCJeDCTBne Heco6IIODeHN HnCTpykni, npnBeDeHNbIX B daHHom pyKOBoDCTBE. BbITXKA cnyknt dna BCacbIBAHn DbIma nnapa npn pnproTOBHeHN nui n npedHa3NaheHa TOnbKO dIg 6bIToBOrO NcNOJIb3OBaHN.
OueHbaxHO coXpaHHT bTy INHCTpyKUIO, yTO6bl MOxHO 6blIO o6paTntbca K HeB B IIO6o MOMeHT. Ecnn n3deJIne npOaetc, nepedaetc nn nepeHocNTcra ObecneHT, yTO6bl INHCTpyKUIN BCERda 6blJa C HIM.
BHHMaTeJIbHo npOHTaIe HNCTpyKcIIO. B HeH hXoDntcBaXHaY NΦOpMaZnNo yCTaHOBe, 3KcPnyatauNi 6e30NaChOcTn.
3anpeaetcBbInonHnTbN3MeHeHnB 3neKtpnuecko nJIM MExaHnuecko qactn n3deJnA JIN B Tpy6ax paccenBaHn.
- Ipeed hauanom yctaHOBKn obOpdyoBaHn yBeiNTecb B ceIocTHOCTn COxpaHHOCTN BCEX KOMNoHETOB. Ipn HauuHnnIO6bix NobpekdeHn o6paTntecb K noCTabUKNy n Hn B KOem cnyae He hauHaHTe MOHTaK obOpdyoBaHn.
PacctoHne HxHHe rpaHn BbITJxKn HaD onOpHO nnocKcTbIO NOd cocyDbHa KxOHHO nIte DoJxHo 6bITb He Mehee 45cm- dJa 3JeKtpuYeCKnx PnIT, n He Mehee 65 cm dJa ra3OBbIX nII NKOMBHNpOBAHHbIX PnIT.
EcnB INHCTpyKxN NO yCTaHOBKe r3OBOI OROBOpHo 60JIbWee pacCToHne, To yUHTte 3TO.
3JIeKTPnueCKOE COeINHeHne
HanpЯжehne cetndoJXHO COOTBeTCTBOBaTb HapЯжehno, yka3aHHOMy Ha Ta6JIuYe texHnuecknx DaHHbIX, KOtopra pa3MeUeHa BHyTpN np6opa. EcIn BbyIaxKca Ch6JxHa BnIKoI, NOdkIIOUHTe BbyIaxKky K stTeNCelbHOMy pa3bemy. OH doJxKeH OTBeuATb DeiCTByUOzIM npaBnAm N 6bITb pacNoLOXeH B IerKOIOCTynHom MecTe. BkIIOHTb B PO3ETKY MOxHO nocJe ycTaHOBKn. EcIn xe BbyIaxKka He Ch6JxHa BnIKoI (npAMOe NOdkIIOUHeHnK CETn), INI shTeNCelbHbI pa3bEm He pacNoLOXeH B DOCTynHom MecTe, TAKKe I nocJe YCTaHOBKn, TO NCNoJIb3yIte NaJIeKaUH N DByXIOJIIOCHbI BblKJIIOUaTeJIb, OBeCneuBaIOUm IOJIHOe pa3MbIkaHne cETn pRn BO3NHKHOBEHn YcNOBn NepeHaNPjaXeHn 3-eN KaterOpnn, B COOTBeTCTBnN C IHCTpyKzmaMn No UCTaHOBKe.
BHIMAHNE! npexde yem noKIOHHTb K cETn nHTaHn 3JIeKtpueckyIO CNCTeMy BblTJKKI IN POBepITb IcnpaBHOe cyHKUHOHPOBaHne ee y6eINTEcB B TOM, YTO Ka6eJIb NITaHnI npabNtboHO CMOHTuPOBaH.
Ecnnka6eIbHeocHaueHBNIKoN,NOcOeHNHTepoBOaBCOHTBcTbNNOCneDyUOneTa6JIuE:
Hapjxhenue n yactota cetn
Cm. BéniuHbI, yKa3aHHbIe B HAcJIeNeKc TExHnueCKMn XapakTePncTnKaMn BHyTpN KOnnaka.
UBeTxNJIbI
JeNTbIy/3eJIeHbI
N:CNHNI
L:KopuHHeBbI
3ameHa 3neKtpoka6eJia
BbITJXka NMeET cneuIaIbHbI Ka6eIb 3JIeKTPoNTaHnI; B cIyuae NOBpeXdEHHaKa6eJIa, Heo6xOIMo 3aKa3aTb erO B cIyX6e IIO TEXHnueCKOMy O6cIyXnBaHnIO.
BbIbPOC BO3dUXA
O6cnykBaHne yroIbHOro qnIbTpa
YdaIaIeT HenpIaTHbIe 3anax KxHn.
ΦnIbTp-πpOKnaKa (B KOMnJIeKTe c npOdyKTOM).
YroIbHbI ΦIbTp MoXHO npOMbIbAt bYepe3 KaXdbIe DBa Mecaua, INN KaXdbI pa3, KOrDa CnCTema CnHaIIaun HacblueHnaΦIbTPOB (ecnn NMeIOUaerc y BAc moJeIb cAbxkeHa eO) yKa3bIbAet Ha 3Ty Heo6XoIMocTb. MoIte FInbTp B TeIIOI BOe C NaIeKauImM MOIOUIMC pEdCTBaMn INN B NocyDoomoeHoi MaUNHe npIN Temnepatype 65^ (B NocLeHem Cnyae, BbINOHNTe IOnHbI ZIKN MoKN Be3 NocyDbI BHyTpMaUNHbI).
YdaInte n36bIToCHyO BDOy octopoxHO, YTO6bI He NOBpeDnTb
fNtbp, nocne yero daIte fNttpy OKOHaTeJbHO COXHyTb
B cywnike B teueHHe 10 MNHT npi TemnepaType 100^
3aMeHnTe pInbTpObaIbHbI eIeMENT uepe3 KaXdbie 3 roDa n KaXdbI pa3, KOrda o6HapyXnBaETcI NOBpeXdEHeNoJIoTHa.
ΦnIbTp-npOKnAky MOxHO 3aMeHrTa Ha KpyroBoy yOrIbHbIΦnIbTp.

KpynnbI yronbHbI ΦnBtp
PokpbIb 06e CTOpHbI DnA 3aYexHeHn 3aunTHbIX peWetOK potopa DBnraTeJn, Nocne Yero BpaataB PnIbTp no yacOBn CTpeJIke.
ДяСНТЯ -Врашаь npOTnB YacOBY CTpeKN.
HacbIeHHe yroIbHoro pInbTpa npOnCxOaNT no nCTeHn 60nee nn MeHee dInTeBHoro nepNoDa 3KcNlyatauH, npedoppeJeMaero TINOM KxHN N nepNOUHOCTBIO OuchTKXHPOBbIX pInbTPOB. B JIObOM cNyae, zameHnTe KapTpJdx NO KpaHne Mepe uepe3 KaJdbie 4 Mecra. YroIbHbIΦnIbTp HE NoDnEeKt MoKe nnpeHepaun.

3aMeHa JAmn
BbTgKa 06opyoBaHa OcBeueHHeMa Hc BcTeOAnOax LED. CBeToIONoIbI 06ecneuBAIoT ONImaIbHoe OCBeueHHe, Ix cPOK cnJXbI B 10 pa3 npeBbIwaet cPOK pa6Otbl TpaNIOHHbIX JAMNOueK, IN NO3BOJIaOT 3KOHOmNTb 90% 3JIeKTpo3Heprn.
Iolb3ObaTeJIb He MOXeT npoN3BOJNTb 3aMeHy CNCTeMy IoDCBETKn. B clyuae HenoJaOK CBA3bIBaHTecb co cnjxboi TEXHnuecko NODepKKn.