Chill & Go Plus - Dispositivo de masaje SOEHNLE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Chill & Go Plus SOEHNLE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Chill & Go Plus SOEHNLE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Dispositivo de masaje en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Chill & Go Plus - SOEHNLE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Chill & Go Plus de la marca SOEHNLE.
MANUAL DE USUARIO Chill & Go Plus SOEHNLE
INSTRUCCIONES DE MANEJO
BRUKSANVISNING
NAVOD KPOUZITI
HCTPYKUNI NO 3KCNYATAUIN
Deutsch 3
English 13
Français 23
Italiano 33
Nederlandse 43
Espanol 53
Svenska 63
Český
Pycckn
73
83

Los manuales también se encontrar en la頁a web de SOEHNLE bajo: www.soehnle.com
- Uso previsto 53
- Indicaciones de seguridad 54
- Indicaciones de mantenimiento 56
- Contenido de la entrega 56
- Descripción del aparato 57
- Puesta en marcha 58
- Uso 58
8.Problemas-Causas-Soluciones 60 - Almacenamento, transporte y revision periodica 60
- Datos&Tecnicos 61
- Conformidad 61
- Eliminación 61
- Servicio de atencion al cliente 61
- Garantía 62
1. Uso previsto
Gracias por haber comprado este aparato.
Con este asiento de masaje móvil puede hacer un masaje enomialquier momento y enomialquier lugar.
El asiento de masaje se pueda usar en una silla de-oficina o
cualquier除外ipo de asiento con respaldo vertical de alta
suficiente y con bastante profundidad.
El masaje en el sentido más amplio, es uno de los remedios más antiguos de la humanidad. En general los masajes sirven para relajarlos musculos y mejorar el bienestar. Los masajes con este aparato poderen relajar o estimular y han sido probados para aliviar tensiones musculares y fatiga.
El aparato no pueda sustituir medidas medicas o fisioterapeuticas. Por favor consulte con sumedicalo no está seguro de que este aparato sea adecuado para usted.
El aparato solo está Diseño para un uso dométrico, no para fines commerciales, ni para el uso en hospitales o consultas Médicas.
Para poder aprovechar todas las ventajas de su aparato de masaje, léase el modo de empleo detenidamente y siga las instrucciones de cuidado y seguridad, para que este satisfecho con su aparato de masaje durante是多么 tiempo.
Le rogamos guarde estas instrucciones para uso ulterior - o quando ceda el aparato a Others personas.
Para mayor informacion consulte nuestros pagina web www.soehnle.com.
2. Indicaciones de seguridad

Peligro
El uso Incorrecto puede occasionar peligos que conducza a la muerte o a lesiones graves.

Advertencia
En ciertas situaciones, el uso inadequado puede causar lesiones y riesgos para la salute.

jOjo!
El uso inadequado puede causar lesiones o daños materiales.
Indicaciones Informaciones importantes
Peligro
-
Este aparato funciona con la tension de la red. Por lo tanto, se aplican las mismas normas de seguridad que para cualquier(other aparato electrico:
-
Sólo haga funciona el aparato con la tension de alimentación spécifique
- Antes de uso, compruebe que todas las partes del aparato están en buena estado. En caso de defecto o mal funciona, apague inmediamente el aparato y desconnecte el enchufe de la red. Las reparaciones peuvent ser realizadas únicamente por un service de assistencia技术水平a autorizado. Nunca abra el aparato por su cuenta. Los componentes individuales de este aparato no peuvent ser desmontados, reparados o reconstruidos.
- Utilice el aparato solo en lugares comple
tamente secs y con el cuerpo seco - nunca en la banera, la ducha, encima de un fregadero lleno de agua, en piscinas, saunas o al aire libre.

- Nunca utilise el aparato cerca de fuentes de calor.
No tire el cable por encima de cordes cortantes. - No tire del cable o del aparato para desenchufarlo o transporte.
- Cuando no se utilizes el aparato, hay que desenchufarlo.
-
Cuando quiera deshacerse del aparato, deben inutilizarlo cortando el cable de alimentacion.
-
Este aparato no pueda ser utilisé por personas (sobre todos niños) con ciertas incapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas con falta de experiencia o conocimientos, a no ser que este supervisos por un persona responsable o si han sido advertidos de las conditiones de seguidad y de UTILIZATION.
-
Asegürese de que los niños no realizen el aparato como un juguete.

Desenchufe el aparato antes de limpiarlo. Al limpiar,onga是多么 cuidado que ningun liquido entre enlos interruptores o botones y que el aparato soloDebeutilizarse en un ambiente absolutamente seco.
- No desmonte el aparato. No contiene partes que pudan ser reparadas por el usuario.
- La funda del aparato, es decir la cremallera, no pueda ser abierta. La reparacion de los componentes internos que dareshervada a personal calificado.
- No inserte agujas u objetos punzantes en el aparato de masaje.
- Nunca utilizes este aparato jusqu to con aparatos medico-electrónicos, sistemas electrónicos de ayuda a la vida como las máquinas de corazón o pulmon o aparatos moviles electrónicos realizados en medicina como electrocardiógrafos. Este aparato可以选择 una disfunción de los aparatos medico-electrónicos arriba mentionados.
Advertencias
- Antes de utiliser este aparato, consulte un medico cuando
- esté embarazada
-
teng a un marcapasos uOTHER
-
sufra de una enfermedad (como la gripe, fiebre, venas varicosas / varices, trombosis, ictericia, diabetes, inflamaci-ones, ciatica, hernias discales, etc)
-
recuperere de una enfermedad.
-
Nunca utilisce el aparato con heridas abiertas, quemaduras, hematomas, hinchazones o similares.
- Además, las articulaciones, columna vertebral,性和 partes sensibles del cuerpo no pueda ser tratadas.
El aparato no se pueda utiliser bajo la influencia del alcohol.
Detenga el masaje si es desagradable o doloroso. - Si nota durante mucho tiempo dolores en los musculos o las articulaciones, detenga inmediamente la aplicación y consulte inmediamente con un medico.
- Por laquia, nunca se pueda hacerFuncionar el aparato de bajo de una almachada, manta o similares. Nunca utilise el aparato en la cama, para evaporar de dormirse durante suutilizacion.
- Si el cable de alimentacion está dañado, debe - para evitar peligros - ser reemplazado por el fabricante, su servicios专业技术 others personas cualesificadas.
- El aparato dispone de superficies calientes. Las personas que son insensible al calor deben tener cuidado al usar el aparato.
-
El aparato dispone de superficies calientes. Las personas que son insensible al calor no peuvent usar el aparato más de 15 Minutes o poder usar solo bajo supervisión.
-
Nunce utilise el aparato sin funda.
jOjo!
- Los movimientos de todas las partes no peuvent ser bloqueados.
- El dispositivo puede ser utilisé sólo en posición vertical, es decir, nunca acostado como por exemple en la cama o en el sofa, para que la presión sobre el cuerpo no seablemado fuerte.
- No lo utilise en vehículos durante los desplazimientos.
Indicaciones
- Si utilizes el dispositivo solo antes de irse a la cama, recuerde que un masaje es stimulante y pueda causar insomnio.
- Apagado automatico antes de 15 horas, lo que corresponde a la duración optima de unaunidad de masaje, que tiene un efecto Beneficioso para el cuerpo.
3. Indicaciones de mantenimiento
- Limpie el aparato solo con un paño humedecido con un detergente suave.
Peligro

- Desenchufe el aparato ycede que se enfrie primo, antes de limpiarlo.
- Utilice el aparato solo cuando está Completely seco.
- La funda del aparato, es decide la cremallera, no pueda ser abierta. La limpieza de los componentes internos es reservada a personal calificado.
Ojo!
- En ningun caso emplee productos de limpieza corrosivos o abrasivos y nunca sumerja el aparato en el agua.

4. Contenso de la entrega
Asiento de masaje con superficie de asiento, adaptador, modo deemple.
5. Descripción del aparato
Mando
Botones de referencia
- Botón on/off
- Botón calor
Botones de referencia para el masaje de espalda (derecha)
- Función Shiatsu on/off
- Función "Rolling" on/off
Solo para Shiatsu
(sin funciona "Rolling"):
- Masaje parcial hacia arriba
- Masaje parcial hacía abajo

Botones de referencia para el masaje del cuello (links)
- Masaje del cielo on/off
- Ajuste de alta
Asiento de masaje
- Rodillo para el masaje del cuello
- Zona de masaje en la espalda
- Mando
- Bolsa para el mando
- Entrada para el adaptor
- Adaptador
- Correa de fijación con velcro
- Superficie de asiento amovible con velcro

6. Puesta en marcha
Siga elorden del modo de empleo.
Fijación del asiento de masaje
El asiento de masaje se pueda usar en una silla de-oficina o cualquier(other asiento con respaldo vertical dealtitude suficiente.La practica fijacion con velcro impide que el asiento demasaje resbale durante el uso.

Conexión a la toma de corriente
Conecte el enchufe del adaptor a la toma y el enchufe de bajo tensión con la entrada de baja tensión al asiento de masaje.
Advertencia
Por razones de seguidad,utilice el asiento de masaje solo con el adaptorado incluido y no con除外.
7. Uso
Antes de empezar la aplicación, sientese con cuidado encima para probarlo. En posición de reposo, los cazales de masaje se encontrartran en la region lumbar. Apóyese con cuidado contra el respaldo, para saber la presión que deseaocular.
SIENTese francamente en el fondo, para que los cabezas de masaje no pasen por encima de la columna vertebral. Gracias a la superficie de asiento amovable, el asiento de masaje se colocafamiliarmente en todas las sillas estandares.
Encender/Apagar
Enciende el aparato con el boton on/off.
Selección del tipo y de la zona de masaje
El aparato dispone de 2 zonas de masaje differentes y de 2 típos de masaje con differentes posibilidades de uso cada vez.
En la configuración inicial, todas las zonas y todos lostips de masaje - tal y como la funciona calor - sonactivados. Pulsando repetidamente los botones de funciona, cada funciona esta controlada individualmente.
1. Masaje profundo Shiatsu
Shiatsuiene del japonés y significapresión de dedos,de Shi =dedo y atsu = presion. Se tratate de un masaje vigoroso y revitalizante por presión de dedos con movimientos circularares. Cuando elmasaje por rodimiento está apagado, el punto exacto de masajecouldes serajustado individualmente por presión alargada de losbotones /
2. Masaje por rodamento
El masaje por rodimiento es un masaje relajante y tranquilizante a lo largo de la columna vertebral - de abajo hacía arriba y de vuelta. El movimiento hacía arriba y hacía abajo sobre toda la espalda, pueda ser combinado con la funciona Shiatsu. Pruebe y determine el ajuste que más le convenga.
3. Masaje del cuello
Los rodillos para el masaje del cuello peuvent ser ajustados individualmente en alta pulsando los botones / en elazo izquierdo del mando o pueda ser apagados pulsando el botón "Neck".
4. Función calor
La funciona calor puede ser aplicada en 3 niveles o apagada, pulsando repetidamente el botón calor.
Se aconseja un tiempo de 15 min. para un masaje de espalda.
Apagar
El aparato se apaga mediante el botón on/off o automatístico al cabo de 15 min.
Los cabezas de masaje se desplazan a la posicion inicial.
Desenchufe el aparato.
8. Problemas - Causas - Soluciones
| Problema Causa Soluión | ||
| Los cabezas de masaje giran lentamente | Cabezas de masaje demasiado cargados | No apretar el cuerpo tan fuerte |
| El aparato no se enciende | El aparato no está enchufado | Enchufar el aparato y encenderlo |
| No se pueda en-cender el aparato,ductor de funciona del adaptorstedé encendido | El aparato quzás no está encendido | Encienda el aparato mediante el botón on/off y selección una zona de masaje. |
| La protección contra la sobrecarga está quzás activada. | Desenchufe el aparato y enchufelo de nuevo al cabo de algunos Minutes |
9. Almacenimiento, transporte y revisión periodica
- Cuando no utilise el aparato de masaje, conservelo en un lugar seco.
- Deje que se enfrie el aparato antes de guardarlo.
- Verifique el aparato regularmente para detectar signos de desgaste o daños.
- Cuando el aparato mueste signos de desgaste o mal funciona, le rogamos lo lleve a su distribuidor. El le ayudará.
- Durante el almacenimiento, noonga objetos pesados encima del aparato, que podrjan dañar o romper ciertos elementos del aparato. No seonga de pie encima del aparato.
- No haga caer el aparato. Se podría darar.
- Transporte el aparato de masaje con cuidado.
10. Datos&Tecnicos
Dimensiones \~750/450/450mm
Peso 6,5kg
Potencia: fuente de alimentacion: SW48-12004000-W
Input: 220 - 240V 50 / 60Hz 1.5A
Output: 12V DC 4.0A

El aparato llama un doble aislamento y cumple con la clase de proteccion 2.
11. Declaración de conformidad
SOEHNLE declares que este aparato está conforme con los requisitosfundamentales y con lasdemasdispositionscorrespondentes de la norma 2004/108/EC y 2006/95/EC.
La declaración de conformidad CE se pueda ver en www.soehnle. com.
12. Eliminar aparatos electricos usados

Después de su vidautil, hay que deshacerse de este aparato de acuerdo con la directiva sobre aparatos viejos electricos y electrónicos 2002/96/CE - RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos).
El symbolo encima del producto o de su embalaje indi
ca que este producto no pueda ser tratado como basura domestica normal, sino que hay queentarlo en un deposito de recogida donde se reciclen aparatos electricos y electronicos.
13. Servicio de atencion al cliente
Para preguntas y sugerencias, nuestro personal del service de atencion al cliente queda a su entera disposicion:
Alemania TIfno: (08 00) 5 34 34 34 (gratis)
Internacional TIfno: +49 26 04 97 70
Lunes a viernes De 09:00 h a 12:00 h CET
Para contactarnos por escrito, le rogamos rellene el formulario decontacto en这其中a page web SOEHNLE www.soehnle.com.
14. Garantía
SOEHNLE concede una garantía de 3 años desde la Fecha de compra para la solución gratuite de defectos de material o fabricación mediante reparación o sustitución. Conserve el comprobante de compra y el certificado de garantía. En caso de reparación o sustitución dentro del periodo de garantía, devuelva el aparato a la tienda donde lo comprójuven con el certificado de garantía y el comprobante de compra.
Certificado de garantía
Nombre, Apellidos
Calle
C.P., Localidad
Fecha de compra
Motivo de reclamación

Comerciante
VIKTIGA ANVISNINGAR! SPARA BRUKSANVISNINGEN. DU KAN BEHOVA DEN SENARE!
3JIeKTpueckoro 3JIeKtpoHnHO o6OpydoBaHna).
CnmboHa n3deJInn Hn Ha erO ynaKOBKe yka3bIbaeT, YTO daHHbI npodyKT HeJIb3r yTuIN3npoBaT BMeCTe C 6bITOBbIM MycOpOM, a Heo6xOIMO cdaTb B npneMhBn PyHKT nepepa60TK nJeKtpnueckoro n 3JeKTPoHHoro o6OpuDobAHn.
13. CepBnC
C Bonpocamn npednoxehnmaoobaaatecbbnae cepbnchble ceHTpbI:
B TepMaHnTeN.: (08 00) 5 34 34 34 (6ecnnaTHaJIHHa)
3a py6exom Ten.: +49 26 04 97 70
C noHeJeBnKa no nTnUc 08:30 do 12:00 no rpnHBnUy
EcnBbXOTTe CB83aTbcra C HAMN B INCMeHHo FOpMe, 3ANOJIHnTe NaKoHTaKTHbI φopMylap Ha caTe SOEHNLE www.soehnle.com.
14. rapaHTna
Фирma SOEHNLE rapaHTnpuyet B TeueHne 3 JeT coДнЯ npodaxn6ecnlaTHoe yctpaHene HeDOCTaTKOB BCNEdCTBNE OUsbOKMaTePnaNoB nIIN pOn3BOODCTBa NocpeDCTBOM peMOHTa IINIzAmHeB. POnKaJyIcTa, TsqateJIbHO COxpaHIne Yek n rapaHTnHbITaIoh. B rapaHTnHOM cnyae Heo6xoJIMO BO3BpATNb np6OpBMecTe C rapaHTnHbIM TaIOHOM N TOBapHbIM YeKOM BaUemMy npodabuy.

TapaHTnHbI TaIOH

Фампma,ИМЯ
ylnua
NoTOBbI INHDeKc, HaceJIeHHbI NyHKT
Data npo#aXn
OchOBaHne npeTeH3n
PpOdaBeu
SOEHNLE
Quality & Design by
Leifheit AG
Leifheitstrasse
ManualFácil