SOEHNLE Chill & Go Plus - Apparecchio per massaggi

Chill & Go Plus - Apparecchio per massaggi SOEHNLE - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Chill & Go Plus SOEHNLE in formato PDF.

📄 92 pagine PDF ⬇️ Italiano IT 💬 Domanda IA 🖨️ Stampa
Notice SOEHNLE Chill & Go Plus - page 33
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : SOEHNLE

Modello : Chill & Go Plus

Categoria : Apparecchio per massaggi

Scarica le istruzioni per il tuo Apparecchio per massaggi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Chill & Go Plus - SOEHNLE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Chill & Go Plus del marchio SOEHNLE.

MANUALE UTENTE Chill & Go Plus SOEHNLE

1. Impiego conforme alle disposizioni 33

2. Indicazioni di sicurezza 34

3. Indicazioni sulla manutenzione 36

5. Descrizione dell'apparecchio 37

6. Messa in esercizio 38

8. Problemi - Cause - Eliminazione 40

9. Conservazione, trasporto e controllo regolare 40

1. Impiego conforme alle disposizioni

/DULQJUD]LDPRSHUDYHUDFTXLVWDWRTXHVWRDSSDUHFFKLR 4XHVWRFRSULVHGLOHPDVVDJJLDQWHSRUWDWLOHFRQVHQWHGLIDUVLPDV- VDJJLDUHRYXQTXHHLQTXDOVLDVLPRPHQWR Il coprisedile massaggiante può essere applicato a ogni sedia da XIILFLRHDTXDOVLDVLDOWUDVHGLDFRQVFKLHQDOHYHUWLFDOHVXIILFL- entemente alto e superficie di seduta rispettivamente profonda. Il massaggio in senso lato è uno dei rimedi più antichi del gene- re umano. In generale i massaggi fungono a rilassare i muscoli e DGDXPHQWDUHLOEHQHVVHUH,PDVVDJJLHVHJXLWLFRQTXHVWRDSSD- recchio esercitano un effetto rilassante, o stimolante, e hanno dimostrato la loro efficacia nel trattamento delle contrazioni muscolari e dei sintomi di stanchezza L'apparecchio non sostituisce eventuali provvedimenti medici o fisioterapici. Se non è sicuro dell'idoneità del coprisedili massag- giante alle Sue esigenze personali, ricorra alla consulenza di un medico. L'apparecchio è destinato esclusivamente all'impiego domestico; non funge a scopi commerciali, né all'impiego in ospedali o ambulatori. 3HUSRWHUVIUXWWDUHWXWWLLYDQWDJJLGLTXHVWRDSSDUHFFKLROHJJD attentamente le istruzioni per l'uso e osservi le indicazioni di manutenzione e di sicurezza: così potrà trarne a lungo beneficio!

&RQVHUYLTXHVWRPDQXDOHGLLVWUX]LRQLSHUXQDFRQVXOWD]LRQH

futura o per un eventuale passaggio dell'apparecchio a terzi. Ulteriori informazioni sono disponibili alla pagina internet www.soehnle.com. INDICAZIONI IMPORTANTI!

2. Indicazioni di sicurezza

Pericolo Un impiego non idoneo può comportare pericolo di morte o causare infortuni gravi. Avvertimento In determinate situazioni un impiego non idoneo può causare infortuni e comportare pericoli per la salute. Attenzione Un impiego non idoneo può causare infortuni o danni materiali. Note Informazioni importanti Pericolo t 2VFTUPBQQBSFDDIJPGVO[JPOBDPOMBUFOTJPOFEJSFUF1FS questo motivo valgono le stesse disposizioni di sicurezza vigenti per qualsiasi altro apparecchio elettrico t"[JPOBSFMhBQQBSFDDIJPTPMPDPOMBUFOTJPOFEJSFUFJOEJDBUB t1SJNBEFMMBNFTTBJOFTFSDJ[JPWFSJGJDBSFDIFUVUUJJDPNQP- nenti dell'apparecchio siano in stato impeccabile. In caso di difetti o di malfunzionamento spegnere immediatamente l'apparecchio ed estrarre la spina dalla rete. Eventuali ripa- razioni possono essere eseguite esclusivamente dai tecnici autorizzati del servizio di assistenza ai clienti. Non aprire mai autonomamente l'apparecchio. Non smontare, riparare o modificare i singoli componenti dell'apparecchio. t6UJMJ[[BSFMhBQQBSFDDIJPFTDMVTJWBNFOUFJO ambienti perfettamente asciutti e sul corpo asciutto – non utilizzarlo mai nella vasca da bagno, nella doccia, su lavandi- ni pieni, in piscina, in sauna o all'aperto. t/POB[JPOBSFNBJMhBQQBSFDDIJPOFMMFEJSFUUFWJDJOBO[FEJ fonti di calore. t/POUJSBSFJMDBWPTVCPSEJUBHMJFOUJ t1FSFTUSBSSFMBTQJOBPUSBTQPSUBSFMhBQQBSFDDIJPOPOUJSBSFJM cavo, né l'apparecchio. t2VBOEPOPOTJVUJMJ[[BMhBQQBSFDDIJPFTUSBSSFMBTQJOBEJ rete. t2VBOEPTJTNBMUJTDFMhBQQBSFDDIJPSFOEFSMPJOVUJMJ[[BCJMF recidendo il cavo. t 2VFTUhBQQBSFDDIJPOPOQVÛFTTFSFVUJMJ[[BUPEBQFSTPOFTPQ- rattutto bambini) con facoltà fisiche, sensoriali o intellettuali limitate o prive di esperienza e cognizioni, a meno che l'impiego avvenga sotto la sorveglianza di una persona res- ponsabile o in seguito al conferimento delle istruzioni neces- sarie. !35

t "TTJDVSBSTJDIFJCBNCJOJOPOHJPDIJOPDPO l'apparecchio. t 1SJNBEJQSPDFEFSFDPOMBQVMJ[JBTUBDDBSF l'apparecchio dalla rete. Durante le operazioni di pulizia assicurarsi che nessun liquido raggiunga gli interruttori e i pulsanti e che l'apparecchio possa essere utilizzato solo se completamente asciutto. t /POTNPOUBSFMhBQQBSFDDIJPOPODPOUJFOFQBSUJDIFQPTTPOP essere riparate dall'utente. t /POBQSJSFMBDPQFSUVSBOÏMBDIJVTVSBMBNQPEFMMhBQQB recchio: la riparazione dei componenti interni è riservata a personale specializzato. t /POJOGJMBSFBHIJPPHHFUUJBQQVOUJUJOFMMhBQQBSFDDIJP t /POVUJMJ[[BSFNBJMhBQQBSFDDIJPBTTJFNFBEBMUSJEJTQPTJUJWJ medici elettronici, a sistemi elettronici di supporto vitale, come ad esempio macchine cuore/polmone o dispositivi medi- ci elettronici mobili come ad esempio elettrocardiografi. 2VFTUhBQQBSFDDIJPQVÛEJTUVSCBSFJMGVO[JPOBNFOUPEFJEJTQP- sitivi medici elettronici sopra citati. Avvertimenti t 1SJNBEJVUJMJ[[BSFMhBQQBSFDDIJPDPOTVMUBSFVONFEJDPTF tTJÒJODJOUB tTJIBVOQBDFNBLFSPTJNJMJ tTJÒBNNBMBUJPTJTPGGSFEJVOBNBMBUUJBBEFTJOGMVFO[B febbre, varicosi, trombosi, ittero, diabete, infiammazioni, sciatica, ernia del disco, ecc.) tDJTJTUBSJQSFOEFOEPEBVOhPQFSB[JPOF t /POVUJMJ[[BSFNBJMhBQQBSFDDIJPJODBTPEJGFSJUFBQFSUFVTUJP- ni, ematomi, gonfiori e simili. t *OPMUSFOPOÒDPOTFOUJUPVUJMJ[[BSFMhBQQBSFDDIJPQFSDVSBSF articolazioni, colonna vertebrale, testa e altre parti delicate del corpo. t /POVUJMJ[[BSFMhBQQBSFDDIJPJODBTPEJBTTVO[JPOFEJBMDPM t 4FTJQSPWBVOBTFOTB[JPOFEPMPSPTBPTHSBEFWPMFJOUFSSPNQF- re il massaggio. t 4FEPQPMhVTPTJEPWFTTFBWFSFVOBTFOTB[JPOFEJEPMPSFNVT- colare o articolare per un periodo prolungato, interrompere immediatamente l'applicazione e consultare immediatamente un medico. t 1FSMBTUFTTBSBHJPOFMhBQQBSFDDIJPOPOEPWSFCCFNBJFTTFSF

B[JPOBUPTPUUPDVTDJOJDPQFSUFPTJNJMJ1FSFTDMVEFSFJM

rischio di addormentarsi durante il trattamento, non utilizzare mai l'apparecchio a letto. t 1FSFWJUBSFQFSJDPMJGBSFTPTUJUVJSFJMDBWPEJSFUFEBOOFHHJBUP dal produttore, dal servizio di assistenza ai clienti o da un'altra persona analogamente qualificata. t "MDVOFTVQFSGJDJEFMMhBQQBSFDDIJPTJSJTDBMEBOP-FQFSTPOF insensibili al calore devono utilizzare l'apparecchio con caute- la.36

t "MDVOFTVQFSmDJEFMMhBQQBSFDDIJPTJSJTDBMEBOP-FQFSTPOF insensibili al calore non devono utilizzare l'apparecchio per più di 15 minuti o devono utilizzare l'apparecchio solo sotto sorveglianza. t /POB[JPOBSFNBJMhBQQBSFDDIJPTFO[BSJWFTUJNFOUP Attenzione t %VSBOUFJMGVO[JPOBNFOUPBTTJDVSBSTJDIFUVUUJJDPNQPOFOUJ possano muoversi liberamente. t 6UJMJ[[BSFMhBQQBSFDDIJPTPMPJOQPTJ[JPOFWFSUJDBMFOPOVUJMJ[- zarlo mai da sdraiati come ad esempio a letto o sul divano: in questo caso la pressione esercitata sul corpo è eccessiva. t /POVUJMJ[[BSFMhBQQBSFDDIJPNFOUSFTJWJBHHJBJONBDDIJOB Note t 4FTJVUJMJ[[BMhBQQBSFDDIJPQPDPQSJNBEJBOEBSFBEPSNJSF ricordarsi che il massaggio può esercitare un effetto stimolan- te e causare disturbi del sonno. t 4QFHOJNFOUPBVUPNBUJDPEPQPNJOPWWFSPJMMBTTPUFN- porale ottimale di un'unità di massaggio con effetto benefico.

3. Indicazioni di manutenzione

t 1FSMBQVMJ[JBVUJMJ[[BSFFTDMVTJWBNFOUFVOQBOOPJOVNJEJUP con un detergente delicato. Pericolo t 1SJNBEJQVMJSFMhBQQBSFDDIJPFTUSBSSFMBTQJOBEJSFUF dalla presa e lasciare raffreddare l'apparecchio. t 3JVUJMJ[[BSFMhBQQBSFDDIJPTPMPTFÒDPNQMFUBNFOUF asciutto. t /POBQSJSFMBDPQFSUVSBOÏMBDIJVTVSBMBNQP dell'apparecchio: la pulizia dei componenti interni è riservata al personale specializzato. Attenzione t /POVUJMJ[[BSFNBJEFUFSHFOUJBCSBTJWJPDPSSPTJWJOÏ immergere l'apparecchio nell'acqua.

Coprisedile massaggiante con superficie di seduta, alimentatore, istruzioni per l'uso37

5. Descrizione dell'apparecchio

Elemento di controllo Tasti di funzione

2. Tasto della funzione di riscaldamento

Tasti di funzionamento per il massaggio alla schiena (destra)

3. Funzione Shiatsu On/Off

4. Funzione Rolling On/Off

Solo per il massaggio Shiatsu (senza funzione Rolling):

5. Massaggio puntuale verso l'alto

6. Massaggio puntuale verso il basso

Tasti di funzionamento per il massaggio alla nuca (sinistra)

7. Massaggio alla nuca On/Off

8. Regolazione dell'altezza

Coprisedile per massaggi

9. Rulli per il massaggio alla nuca

10. Zona del massaggio alla schiena

13. Presa per l'alimentatore

15. Cintura di fissaggio con chiusura con velcro

16. Superficie di seduta rimovibile con fissaggio con velcro

6. Messa in esercizio

6HJXLUHODVHTXHQ]DGHOOHLVWUX]LRQLSHUOXVR

Fissaggio del coprisedile massaggiante Il coprisedile massaggiante può essere applicato a ogni sedia da ufficio e a TXDOVLDVLDOWUDVHGLDFRQVFKLHQDOHYHU- ticale sufficientemente alto e superfi- cie di seduta rispettivamente profon- da. Le pratiche chiusure con velcro impediscono che il coprisedile mas- saggiante scivoli durante l'applicazione. Collegamento dell'alimentazione di corrente Collegare la spina di rete dell'alimentatore alla presa e la spina a bassa tensione alla presa a bassa tensione del coprisedile mas- saggiante. Nota Per motivi di sicurezza il coprisedile massaggiante può essere azionato solo con l'alimentatore in dotazione; non utilizzarne altri!

Prima di iniziare con l'applicazione si consiglia di provare a sedersi sul coprisedile massaggiante. In posizione di riposo le testine di massaggio si trovano in corrispondenza dell'area lomba- re. Appoggiarsi con cautela allo schienale per percepire la sensa- zione di pressione che si desidera esercitare. Sedersi al centro affinché le testine di massaggio non scorrano lungo la colonna vertebrale. Grazie alla superficie di seduta amo- vibile, il coprisedile massaggiante può essere sistemato facilmen- te su tutte le sedie comuni. Accensione/spegnimento Accendere il coprisedile massaggiante, azionando il tasto di accensione/spegnimento.39

Scelta del tipo di massaggio e dell'area da massaggiare L'apparecchio consente di massaggiare 2 zone diverse e offre 2 tipi di massaggio, ciascuno con diverse possibilità di regolazione. Nell'impostazione di base sono attivate tutte le zone, tutti i tipi di massaggio e la funzione di riscaldamento. Premendo ripetut- amente i tasti di funzionamento è possibile controllare individual- mente le singole funzioni.

1. Massaggio profondo Shiatsu

Il termine Shiatsu proviene dal giapponese e significa pressione delle dita: da Shi = dita e atsu = pressione. Si tratta di un mas- saggio circolare, energico e rivitalizzante, eseguito con la pressio- ne delle dita. Se si disattiva il massaggio Rolling è possibile con- trollare individualmente il punto esatto del massaggio, tenendo premuti i tasti /.

2. Massaggio Rolling

Rolling è un massaggio calmante e rilassante lungo la colonna vertebrale: dal basso verso l'alto e ritorno. Il movimento verso l'alto e verso il basso lungo tutta la schiena può essere combinato con la funzione Shiatsu. Individuate l'impostazione più piacevole per voi!

3. Massaggio alla nuca

I rulli per il massaggio alla nuca possono essere regolati indivi- dualmente in altezza premendo i tasti / sul lato sinistro dell'elemento di controllo, oppure possono essere spenti, premen- do il tasto "Neck" -.

4. Funzione di riscaldamento

La funzione di riscaldamento può essere attivata e impostata su 3 livelli o può essere disattivata, premendo ripetutamente il tasto della rispettiva funzione. La durata raccomandata per un massaggio alla schiena corrispon- de a 15 min. Spegnimento L'apparecchio si spegne premendo il tasto di accensione/spegni- mento o automaticamente dopo 15 minuti. Le testine di massaggio tornano nella posizione iniziale. Staccare la spina dalla rete.40

8. Problemi - Cause - Eliminazione

Problema Causa Eliminazione Le testine di massaggio ruotano lentamente Sollecitazione ecces- siva delle testine di massaggio Diminuire la pres- sione esercitata sul corpo Non è possibile ac- cendere l'apparecchio L'apparecchio non è collegato alla rete elettrica Inserire la spina di rete e accendere l'apparecchio Non è possibile ac- cendere l'apparecchio nonostante la spia di controllo dell'alimentatore sia accesa L'apparecchio potreb- be non essere acceso Accendere l'apparecchio azionando il tasto di accensione/spegni- mento e selezionare l'area da massaggiare 1PUSFCCFFTTFSF scattata la protezione da sovraccarico. Estrarre la spina di rete e reinserirla dopo qualche minuto

9. Conservazione, trasporto e controllo regolare

10. Dichiarazione di conformità

Dimensioni +%7PP Peso ~ 6,5 kg Potenza: cavo di alimentazione: SW48-12004000-W Input: 220 - 240 V ~ 50/60 Hz, 1.5A Output: 12V DC 4.0A L'apparecchio è doppiamente isolato e adempie alla classe di protezione 2.

11. Dichiarazione di conformità

Con la presente, SOEHNLE dichiara che il presente apparecchio è FRQIRUPHDLUHTXLVLWLIRQGDPHQWDOLHDOOHUHVWDQWLGLVSRVL]LRQLSHUWL- nenti delle direttive 2004/108/CE e 2006/95/CE. La dichiarazione di conformità UE è riportata alla pagina www. soehnle.com.

12. Smaltimento degli apparecchi elettrici usati

Al termine della vita utile smaltire l'apparecchio con- formemente alla direttiva sugli apparecchi elettrici ed HOHWWURQLFLXVDWL&(ŋ:(((:DVWH(OHFWULFDO

DQG(OHFWURQLF(TXLSPHQW

Il simbolo riportato sul prodotto o sul suo imballaggio indica che il prodotto non deve essere trattato come un normale rifiuto domesti- co, ma deve essere consegnato a un centro di raccolta di riciclag- gio per gli apparecchi elettrici ed elettronici.

13. Servizio al consumatore

Per eventuali domande e proposte restano a disposizione gli inter- locutori competenti del nostro servizio al consumatore: Germania 7HOQXPHURJUDWXLWR Numero internazionale 7HO Lunedì - Venerdì Dalle 08:30 alle 12:00 CET Se desidera contattarci per iscritto può utilizzare il modulo di contatto contenuto nel sito internet SOEHNLE: www.soehnle.com.42

SOEHNLE garantisce l'eliminazione gratuita, mediante riparazio- ne o sostituzione, dei difetti causati da errori di materiale o

caso di richiesta di prestazioni in garanzia restituire l'apparecchio, corredato dal talloncino di garanzia e dalla ricevuta GLDFTXLVWRDOULYHQGLWRUH Talloncino di garanzia Cognome, nome Via $"1MPDBMJUË Data di acquisto Motivo del reclamo Rivenditore