SR80i - Station d'acceuil TEAC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SR80i TEAC en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Station d'acceuil en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SR80i - TEAC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SR80i de la marca TEAC.
MANUAL DE USUARIO SR80i TEAC
duquel vous les avez acquis. Pb, Hg, Cd60
Gracias por elegir TEAC. Lea este manual
atentamente para obtener el mejor rendimiento de
Antes de usar esta unidad 61
Mando a distancia 64
Identificación de las partes (unidad principal) 65
Identificación de las partes (mando a distancia) 66
Funcionamiento básico 69
Escuchar una memoria flash USB 74
Reproducción programada USB 77
Escuchar la radio 80
Sintonización de presintonías 81
RDS (Sistema de Datos por Radio) 82
Escuchar una fuente externa 83
Temporizador de apagado 84
Temporizador despertador 84
Solución de posibles fallos 86
No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
No coloque objetos que contengan líquidos, como
por ejemplo vasos, sobre el aparato.
No instale este aparato en lugares cerrados tales
como estanterías o similares.
Este aparato libera corriente nominal no válida
para el funcionamiento a través de la toma de
alimentación, aún cuando el interruptor de corriente
o reposo/encendido (POWER o STANDBY/ON) no
esté en la posición de encendido (ON).
Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca
de una toma de electricidad como para poder
alcanzar fácilmente el cable de corriente en cualquier
El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo
de desconexión, por lo que deberá permanecer
siempre en prefecto estado de uso.
Si el producto utiliza pilas (esto incluye tanto las pilas
incorporadas como los packs de baterías), se evitará
su exposición directa al sol, al fuego o a cualquier
otra fuente de calor excesivo.
PRECAUCIÓN con los productos que emplean
baterías de litio reemplazables: existe peligro de
explosión si la batería se reemplaza por otra de tipo
incorrecto. Reemplácela sólo por otra igual o de tipo
ESPAÑOL Qué hay en la caja
Confirme que están todos los accesorios de serie:
Mando a distancia (RC-1274) x 1
Pila (CR2025) para el mando a distancia x 1
Adaptador de corriente (PS-M1628) x 1
Cable de corriente para el adaptador x 1
La forma del enchufe varía según las regiones.
Antena de FM de tipo cable x 1
Antena de bucle de AM x 1
Cubierta de base Dock x 1
Manual del usuario (este documento) x 1
Guarde bien este manual para futuras consultas.
Tarjeta de garantía x 1
Antes de usar esta unidad
El voltaje suministrado a la unidad deberá coincidir con
el voltaje impreso en el adaptador de corriente. Si tiene
dudas al respecto, consulte a un electricista.
No abra la carcasa porque podría causar daños en los
circuitos o una descarga eléctrica. En caso de que se
introduzca un objeto extraño en la unidad, contacte
con su distribuidor o con un servicio técnico autorizado.
Cuando desenchufe el cable de corriente de un toma
de electricidad, tire siempre directamente del conector,
Emplazamiento de la unidad
Elija con cuidado el emplazamiento para la instalación
de la unidad. Evite colocarla donde le dé la luz solar
directa o cerca de una fuente de calor. Evite también
lugares sujetos a vibraciones y a polvo, calor, frío o
Como la unidad puede calentarse durante el
funcionamiento, deje siempre suficiente espacio a su
alrededor para la ventilación.
No sitúe la unidad sobre un amplificador o receptor ni
sobre cualquier otro aparato que genere calor.
Cuando la unidad está encendida, al encender una
televisión cercana pueden aparecer líneas en la
pantalla de la televisión, dependiendo de la frecuencia
de la emisión de televisión. Esto no significa un mal
funcionamiento de la unidad ni de la televisión. Si se
ven tales líneas, mueva la unidad y aléjela lo más posible
del aparato de televisión.
Si la superficie de esta unidad se ensucia, límpiela con un
paño suave o use jabón líquido suave diluido. Deje secar la
superficie de la unidad completamente antes de usarla.
Por seguridad, desconecte el cable de corriente de la
toma de electricidad antes de proceder a la limpieza.
Nunca aplique ni rocíe líquidos directamente sobre esta
No use disolvente ni alcohol, ya que pueden dañar la
superficie de la unidad.62
ENTRADA DE VÍDEO A B B C C D E F Parte posterior
Una vez terminadas todas las conexiones, enchufe el cable de corriente a la toma de electricidad.
Lea las instrucciones de cada aparato o dispositivo que vaya a usar con esta unidad.
Asegúrese de que todas las conexiones están bien hechas. Para evitar ruidos y zumbidos, no agrupe los cables de
ESPAÑOL A Puerto USB Conecte un dispositivo de memoria flash USB externo
B Terminal VIDEO OUT Este terminal es por donde sale la señal de vídeo
procedente de un iPod/iPhone que esté conectado a
la base Dock del SR-80i.
Conecte la unidad al terminal de vídeo compuesto de
una televisión o un monitor usando el cable de vídeo
Cuando envíe vídeo a una TV desde un iPod/iPhone,
el vídeo no se verá en la pantalla del iPod/iPhone.
Si su iPod/iPhone tiene un menú de "Salida TV",
seleccione “Activado” o “Preguntar”. Si no, el iPod/
iPhone no enviará ninguna señal de vídeo a la TV.
Si en “Salida TV” tiene seleccionado “Preguntar”, cada
vez que reproduzca un vídeo en su iPod le solicitará
que especifique si desea enviarlo a una televisión.
Para visualizar el vídeo de un iPod o iPhone en una
TV o en cualquier otro dispositivo a través de este
terminal VIDEO OUTPUT, inserte primero el iPod o
iPhone en la base Dock para iPod/iPhone del SR-80i
antes de empezar a reproducir el vídeo.
C Entrada de corriente DC IN Conecte el adaptador de corriente suministrado
(PS-M1628) a este terminal. A continuación, conecte
el conector del cable de corriente al adaptador de
Una vez hechas todas las demás conexiones,
enchufe el cable de corriente en una toma de
Use el adaptador de corriente suministrado
(PS-M1628). No utilice ningún otro adaptador de
corriente que no sea el suministrado con esta
Asegúrese de conectar el cable de corriente a
una toma de electricidad que suministre el voltaje
Si no va a usar la unidad durante algún tiempo,
desconecte el cable de corriente de la toma de
D Terminales AUDIO Estos terminales son la entrada de esta unidad para
señales analógicas de audio de 2 canales. Conecte un
reproductor de audio portátil usando el cable RCA-
mini jack estéreo suministrado
Asegúrese de conectar:
Conector blanco F Terminal blanco (L: canal izdo.)
Conector rojo F Terminal rojo (R: canal dcho.)
Cuando utilice la salida de auriculares del dispositivo
externo, si no ajusta su volumen podría no escuchar
nada a través del SR-80i.
Si sube mucho el volumen del dispositivo conectado,
podría causar distorsión en el sonido del SR-80i. En
ese caso, reduzca el volumen del dispositivo hasta
que desaparezca la distorsión, y después ajuste el nivel
del volumen del SR-80i hasta un nivel de escucha
E Terminal de antena de FM Conecte la antena de FM suministrada. Extiéndala
por completo y muévala hasta conseguir la mejor
recepción. Después sujétela al marco de una ventana
o a una pared con chinchetas o algo similar.
F Terminal de antena de AM Conecte la antena de bucle de AM suministrada
al terminal de AM. Sitúe la antena orientada en la
dirección donde obtenga la mejor recepción.
Si coloca la antena de bucle de pie sobre una
superficie, fije la pestaña en la ranura que hay en la
base de la antena.64
El mando a distancia suministrado permite manejar la
unidad desde la distancia.
Cuando utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia el
sensor de control remoto del panel frontal de la unidad.
Incluso aunque el mando a distancia se utilice dentro
de su alcance de efectividad (5 metros), el manejo
por control remoto podría resultar imposible si se
interponen obstáculos entre la unidad y el mando a
Si el mando a distancia se utiliza cerca de otros
productos que generen rayos infrarrojos o si se utilizan
otros mandos a distancia que empleen rayos infrarrojos
cerca de la unidad, puede no funcionar correctamente.
Igualmente, los otros productos podrían funcionar
Instalación de la pila
Quite la tapa del compartimento de la pila.
Introduzca una pila de ion-litio (CR2025, 3 V) con la cara
Sustitución de la pila
Si la distancia requerida entre el mando a distancia y la
unidad principal disminuye, la pila está gastada. En ese
caso, reemplace la pila por una nueva.
Para más información sobre la recogida de pilas,
póngase en contacto con su autoridad municipal, con
el servicio de recogida de residuos de su ayuntamiento
o con la tienda donde las haya comprado.
Precauciones con las pilas
Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o
que se sulfaten (pérdida de líquido), provocando riesgo
de incendio, daños u oxidación a los objetos cercanos.
Por favor, lea y observe las siguientes precauciones con
Asegúrese de introducir la pila con las polaridades
positiva “+” y negativa “ - ” correctamente posicionadas.
Si la pila se sulfata o pierde líquido, limpie
completamente el líquido del compartimento de la pila
y sustituya la pila por otra nueva.
Si el mando a distancia no se va a usar durante mucho
tiempo (más de un mes), quite la pila del mando a
distancia para evitar que se gaste.
No utilice otras pilas que no sean las especificadas.
No caliente ni desarme las pilas. Nunca las tire ni al
No transporte ni almacene pilas con otros objetos
metálicos. Las pilas podrían cortocircuitarse, sulfatarse o
) Pulse este botón para encender la unidad (ON) y para ponerla en reposo (STANDBY).Modo economizador de energía ECO POWER Para ahorrar energía, la unidad se pone en modo ECO POWER en los siguientes casos: Si no hay ningún iPod o iPhone insertado en la base Dock y han pasado tres minutos desde que la unidad se haya puesto en reposo (standby). Si no hay ningún iPod o iPhone insertado en la base Dock y no se ha ejecutado ninguna operación durante 18 minutos cuando la unidad está encendida y la fuente de sonido puesta en “iPod” o “USB”. Si no hay ningún iPod o iPhone insertado en la base Dock, pulsando el botón de Reposo/Encendido (¤) durante más de 3 segundos cuando la unidad esté en reposo (standby).Cuando la unidad está en modo ECO POWER, el indicador ECO POWER se ilumina y no aparece nada en la pantalla. En el modo ECO POWER, pulse el botón de Reposo/Encendido (¤) para encender la unidad.
B Reproducción/Pausa (
) Cuando la fuente sea “iPod” o “USB”, pulse este botón para comenzar la reproducción o ponerla en pausa.
) Cuando la fuente sea “USB”, pulse este botón para detener la reproducción. Identificación de las partes (unidad principal)
D FUNCTION Pulse este botón para seleccionar una fuente de sonido.
) Pulse estos botones para ajustar el nivel del volumen.
F Base Dock para iPod/iPhone Inserte un iPod/iPhone en esta base Dock. Antes de conectar el iPod/iPhone a la base Dock, encienda el iPod/iPhone. Si se conecta el iPod/iPhone a la base Dock apagado, la reproducción puede no iniciarse correctamente. Para evitar que se acumule polvo en el conector de la base Dock, ponga la cubierta para base Dock suministrada con esta unidad cuando no se esté utilizando.
G Pantalla Muestra el reloj, la fuente de sonido activa, etc.
H Sensor remoto Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia aquí.
I Indicador ECO POWER Se ilumina cuando la unidad está en modo ECO POWER.
J Altavoces (estéreo)66
) Pulse este botón para encender la unidad y para ponerla encendida en reposo (standby).Modo economizador de energía ECO POWER Para ahorrar energía, la unidad se pone en modo ECO POWER en los siguientes casos: Si no hay ningún iPod o iPhone insertado en la base Dock y han pasado tres minutos desde que la unidad se haya puesto encendida en reposo (standby). Si no hay ningún iPod o iPhone insertado en la base Dock y no se ha ejecutado ninguna operación durante 18 minutos cuando la unidad está encendida y la fuente de sonido puesta en “iPod” o “USB”. Si no hay ningún iPod o iPhone insertado en la base Dock, pulsando el botón de Reposo/Encendido (¤ ) cuando la unidad esté encendida en reposo (standby).Cuando la unidad está en modo ECO POWER, el indicador ECO POWER se ilumina y no aparece nada en la pantalla. En el modo ECO POWER, pulse el botón de Reposo/Encendido (¤) para encender la unidad. b
FUNCTION Pulse este botón para seleccionar una fuente de sonido. c
SNOOZE/DIMMER Pulse este botón para cambiar el brillo de la pantalla.Después de alcanzar la hora de encendido del temporizador despertador, pulse este botón para poner en reposo (apagar) la unidad durante 6 minutos. d
ALARM 1, 2 Mantenga pulsados estos botones durante más de 2 segundos para entrar en el modo de ajuste del temporizador despertador (página 84).Después de ajustar el temporizador despertador, pulse estos botones brevemente para ver en pantalla los ajustes uno a uno.Estos botones también se usan para activar y desactivar la función del temporizador despertador. e
RDS/Reproducción aleatoria (½) Cuando la fuente es “iPod” o “USB”, pulse este botón para activar y desactivar la reproducción aleatoria.Cuando la fuente es “FM”, pulse este botón para seleccionar un modo de RDS (Sistema de Datos por Radio) (página 82). La función INFO no funciona con esta unidad. a
o Para simplificar las explicaciones, las instrucciones de este manual pueden referirse sólo a la unidad principal o al mando a distancia. En tales casos, los mismos controles del mando a distancia y de la unidad principal funcionarán de manera similar. Identificación de las partes (mando a distancia)67 ESPAÑOL f
AUTO SCAN/Repetición (¼) Cuando la fuente sea “iPod” o “USB”, pulse este botón para cambiar el ajuste de repetición.Cuando la fuente sea “FM” o “AM”, pulse este botón durante más de 2 segundos para presintonizar emisoras automáticamente. g
MENU/DISPLAY Cuando la fuente sea “iPod”, pulse este botón para volver al menú anterior del iPod/iPhone. Este botón tiene idénticas funciones que su homólogo en el iPod.Cuando la fuente sea “USB”, pulse este botón para que aparezca en pantalla la información del archivo. h
Reproducción/Pausa (
) Cuando la fuente sea “iPod” o “USB”, pulse este botón para comenzar la reproducción o ponerla en pausa. i
) Cuando la fuente sea “USB”, pulse este botón para detener la reproducción. j
k) Cuando la fuente sea “iPod”, pulse estos botones para desplazarse hacia arriba y hacia abajo por el menú de un iPod/iPhone. Estos botones tienen la misma función que la rueda de clic de un iPod.Cuando la fuente sea “USB”, pulse estos botones para seleccionar una carpeta.Cuando la fuente sea “FM” o “AM”, pulse estos botones para seleccionar una emisora presintonizada. k
BASS Use este botón y los botones VOLUME ( +/ – ) para ajustar el nivel de las frecuencias graves (página 70). l
TREBLE Use este botón y los botones VOLUME ( +/ – ) para ajustar el nivel de las frecuencias agudas (página 70). m
CLOCK ADJ/TIME Cuando la unidad está en reposo (standby), este botón se utiliza para ajustar el reloj (página 68).Cuando la fuente sea “USB”, “FM” o “AM”, pulse este botón para ver en pantalla el reloj durante 5 segundos .
BAND Pulse este botón para seleccionar “FM” o “AM”. o
FM MODE Cuando la fuente sea “FM”, pulse este botón para seleccionar estéreo o mono. p
SLEEP Pulse este botón para seleccionar el ajuste de temporizador de apagado (página 84). q
MEMORY Cuando la fuente sea “USB”, use este botón para programar archivos (página 77).Cuando la fuente sea “FM” o “AM”, use este botón para presintonizar emisoras manualmente (página 81). r
) Cuando la fuente sea “iPod” o “USB”, pulse estos botones para saltar a la siguiente o anterior canción/archivo. Mantenga pulsados estos botones para buscar una parte específica de una canción/archivo.Cuando la fuente sea “FM” o “AM”, pulse estos botones para sintonizar una emisora. Mantenga pulsados estos botones durante más de 2 segundos para empezar la sintonización automática. s
SELECT Cuando la fuente sea “iPod”, pulse este botón para confirmar la selección en un menú del iPod/iPhone.Este botón es equivalente al botón central de un iPod. t
) Pulse estos botones para ajustar el nivel de volumen. u
MUTING Pulse este botón para silenciar el sonido. Vuelva a pulsar este botón otra vez para restaurar el sonido.68
Ajuste el reloj cuando conecte el cable de corriente a la
toma de electricidad y encienda la unidad por primera vez.
Si la unidad está encendida, pulse el botón
STANDBY/ON (¤) para apagarla (en reposo).
Pulse y mantenga pulsado el botón CLOCK ADJ
durante más de 3 segundos.
“12 H” o “24 H” parpadeará. Si desea cambiar el modo
horario, pulse un botón de Salto (.//).
o Si no se pulsa ningún botón durante 10 segundos, el
ajuste del reloj finalizará automáticamente.
Pulse otra vez el botón CLOCK ADJ.
El valor de las horas “00” parpadeará.
repetidamente para ajustar la hora correcta, y
después pulse el botón CLOCK ADJ.
El valor de los minutos “00” parpadeará.
Una vez fijado el “día”, el reloj empieza desde 00
o El ajuste del reloj de esta unidad se puede realizar
automáticamente con los datos horarios CT de una
emisión RDS (página 82 “ajuste automático del reloj CT”)
o mediante la función de sincronización con el reloj
de un iPhone (ver a continuación). Utilice una de las
funciones automáticas de ajuste del reloj.
Función de sincronización con el reloj de
un iPhone (iPhone CT MODE)
Cuando inserte un iPhone en la base Dock del SR-80i,
puede ajustar automáticamente el reloj del SR-80i con los
datos horarios del iPhone.
Por defecto, la función de sincronización con el reloj de un
iPhone está DESACTIVADA (OFF).
Activar y desactivar la función de sincronización con
el reloj de un iPhone
1. Pulse el botón de Reposo/Encendido (¤) para
2. Pulse el botón FUNCTION repetidamente para
3. Pulse y mantenga pulsado el botón TIME durante más
“iPhone CT MODE OFF” aparecerá en la pantalla.
4. En los siguientes 5 segundos seleccione “MODE OFF”
(desactivada) o “MODE ON” (activada) pulsando uno de
los botones de Salto (/).
5. Pulse el botón SELECT para confirmar el ajuste.
o El ajuste del reloj de esta unidad también se puede
llevar a cabo según los datos horarios CT de una
emisión RDS. Cuando use la función de sincronización
con el reloj de un iPhone, ponga el ajuste de reloj
automático (RDS CT) en "off" (desactivado) (página 82).
Mostrar el reloj en pantalla
Cuando la fuente sea “USB”, “FM” o “AM”, pulse el
botón TIME para mostrar el reloj en pantalla durante
ESPAÑOL Este capítulo describe las operaciones básicas que están
disponibles con cada fuente de sonido.
Pulse el botón de Reposo/Encendido (¤ ) para
La unidad se enciende con la última fuente de sonido
que estuviese seleccionada.
Pulse el botón FUNCTION para seleccionar una
Cada vez que se pulsa el botón FUNCTION, la fuente
o Para escuchar un componente externo conectado a
los terminales AUDIO, seleccione “AUX”.
o También puede utilizar el botón BAND para
seleccionar directamente “FM” o “AM”.
Reproduzca la fuente y ajuste el volumen
usando los botones VOLUME ( + / – ).
El volumen se puede ajustar desde MIN (0) hasta
Atenuador de pantalla (DIMMER)
Pulse el botón DIMMER para atenuar la luz de la
Vuelva a pulsar otra vez el botón DIMMER para que la
pantalla recupere su brillo normal.
o Esta función quedará cancelada en el momento en que
se pulse el botón de reposo/encendido STANDBY/ON
Silenciamiento (MUTING)
El sonido se puede silenciar temporalmente.
Pulse el botón MUTING.
Pulse el botón MUTING otra vez para restablecer el
o “Muting” se ilumina en la pantalla cuando la función de
silenciamiento está activada.
o Si cambia el nivel de volumen o la fuente de sonido con
el sonido silenciado, el silenciamiento será cancelado.
Funcionamiento básico (1)70
Control de tono Usted puede modificar los graves y los agudos del sonido entre “–4” y “+4”. 1
Pulse el botón BASS o TREBLE.Para ajustar el nivel del rango de bajas frecuencias del sonido (graves) pulse el botón BASS.Para ajustar el nivel del rango de altas frecuencias del sonido (agudos) pulse el botón TREBLE. 2
En los siguientes 3 segundos, pulse los botones VOLUME ( + / – ) para cambiar el ajuste.El nivel se puede ajustar desde “–4” hasta “+4”Cuanto más alto se ajuste el número para los agudos, más se realzarán las altas frecuencias.Cuanto más alto se ajuste el número para los graves, más se realzarán las bajas frecuencias. iPod/iPhone
Compatibilidad con iPod/iPhone Los siguientes modelos de iPod/iPhone se pueden conectar y usar con esta unidad:iPhone 4iPhone 3GSiPhone 3GiPhoneiPod touch (1ª, 2ª y 3ª generación)iPod classiciPod nano (2ª, 3ª, 4ª y 5ª generación) Adaptador de base Dock Cuando utilice un iPhonee Coloque el adaptador de base Dock para iPhone suministrado con esta unidad en la base Dock.iPhone 3G/3GSiPhone 3GSiPhone 3GiPhoneiPhone 4iPhone 4Cuando utilice otro modelo que no sea iPhonee Use el adaptador de base Dock que vino con el iPod o un adaptador de base Dock comprado en una tienda o distribuidor Apple como accesorio opcional.Coloque el adaptador en la base DockEncaje el borde frontal del adaptador en la base Dock y luego presione el borde posterior del adaptador para que entre en la base Dock hasta que oiga un ligero "clic" indicando que el adaptador se ha insertado correctamente. 1
2 o Para quitar el adaptador, sujételo por los lados y tire suavemente hacia arriba. Software compatible con iPod/iPhone En caso de que su iPod/iPhone no funcionase con el SR-80i o con el mando a distancia, una actualización de software podría resolver el problema. Funcionamiento básico (2)71
ESPAÑOL Detener la reproducción temporalmente
Pulse el botón de Reproducción/Pausa (y/9 )
durante la reproducción.
La reproducción se detendrá en el punto en que se
encuentre en ese momento.
Para reanudar la reproducción, pulse otra vez el botón
de Reproducción/Pausa (y/9)
Saltar a la canción siguiente o anterior
Durante la reproducción, pulse los botones de Salto
(/) repetidamente hasta que encuentre
la canción deseada. La canción seleccionada se
reproducirá desde el principio.
Al pulsar el botón una vez durante la reproducción,
la canción en curso se reproducirá desde el principio.
Buscar una parte de una canción Mantener pulsado Durante la reproducción, mantenga pulsado el
botón de Salto (/) para buscar una parte de
una canción. Suéltelo cuando haya encontrado la parte
Pulse el botón FUNCTION repetidamente para
Encienda el iPod o iPhone y después insértelo
en la base Dock del SR-80i.
Cuando se detecta el iPod/iPhone, en la pantalla
aparece “AUTHENTICATE” (autentificar).
Y la reproducción comienza desde la lista de
reproducción del iPod/iPhone.
Si ya hay un iPod/iPhone conectado, pulse el botón
FUNCTION repetidamente para seleccionar “iPod”. La
reproducción empieza automáticamente.
o Antes de conectar el iPod/iPhone a la base Dock,
encienda el iPod/iPhone. Si se conecta el iPod/iPhone
a la base Dock apagado, la reproducción puede no
iniciarse correctamente.
o La batería del iPod/iPhone se recarga en su totalidad
siempre que el iPod/iPhone esté conectado a la
base Dock y el SR-80i esté conectado a la corriente
eléctrica excepto cuando la fuente de sonido es “AM”.
o Cuando se apaga la unidad con un iPod/iPhone
conectado a la base Dock, en la pantalla aparecen
el reloj y el mensaje “CHARGING” (cargando), a la vez
que se carga la batería del iPod/iPhone.
o Si hay unos auriculares conectados al iPod/iPhone, no
saldrá ningún sonido por ellos.
o La señal de vídeo de un iPod/iPhone conectado
puede salir por el terminal VIDEO OUT del SR-80i
Escuchar un iPod/iPhone (1)72
Activar el modo de repetición
Pulse el botón de Repetición ( ) para cambiar el
Cada vez que se pulsa el botón de Repetición (
el ajuste de repetición del iPod/iPhone cambia como
Cuando el iPod/iPhone está ajustado para repetir una
aparece en la pantalla del iPod/
Cuando el iPod/iPhone está puesto para repetir todas
las canciones, el icono
aparece en la pantalla del
Activar el modo de reproducción aleatoria
Pulse el botón de Reproducción Aleatoria ( )
para cambiar el modo de reproducción aleatoria.
Cada vez que se pulsa el botón de Reproducción
), el ajuste de reproducción aleatoria del
iPod/iPhone cambia como sigue:
Cuando el iPod/iPhone está ajustado para reproducir
aleatoriamente canciones o álbumes, el icono
aparece en la pantalla del iPod/iPhone.
Regresar al menú previo del iPod/iPhone
Pulse el botón MENU.
Este botón tiene las mismas funciones que su
homólogo en el iPod.
Seleccionar un apartado del menú en un
Pulse los botones de desplazamiento SCROLL
(j/k) para seleccionar el apartado del menú que
desee y después pulse el botón SELECT.
Escuchar un iPod/iPhone (2)73
ESPAÑOL Memoria flash USB PRECAUCIÓN Nunca apague la unidad ni desconecte una memoria
flash USB cuando se esté accediendo a ella.
Si lo hace puede dañar el SR-80i y la memoria flash
No utilice un dispositivo que tenga un consumo de
corriente máximo de 100 mA o más.
No utilice un dispositivo que tenga funciones de
seguridad u otras funciones especiales.
No utilice un dispositivo que esté dividido en dos o más
No se puede usar un hub USB (dispositivo para la
conexión de múltiples dispositivos USB a la vez) para
conectar dispositivos USB a esta unidad.
Dispositivos de almacenamiento USB que pueden
ser reproducidos en esta unidad
o Sólo se pueden usar memorias flash USB. NO use discos
duros USB de alta capacidad con esta unidad.
Algunos reproductores de memorias flash que se
cargan desde un terminal USB no pueden ser utilizados
No se pueden utilizar discos duros, unidades de CD/
DVD, ni otros dispositivos que se conecten vía USB.
Esta unidad no puede copiar ni mover archivos.
Formatos reproducibles: FAT12, FAT16, FAT32.
Dependiendo de las condiciones de un dispositivo
de almacenamiento USB concreto, esta unidad podría
no reproducir los archivos en él contenidos o podrían
producirse saltos en la reproducción.
Los formatos NTFS, HFS y HFS+ no se pueden utilizar.
Número máximo de carpetas reproducibles: 200.
Número máximo de archivos reproducibles: 999.
MP3/WMA Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA
grabados en una memoria flash USB. Remítase al manual
de instrucciones del software cuando cree un archivo MP3
o WMA utilizando un PC.
Formatos de archivos reproducibles
MP3 (extensión “.mp3”)
Velocidad de bits: 8 kbps a 320 kbps
Frecuencia de muestreo
Frecuencia de muestreo:
16, 22.05, 24, 32, 44.1 o 48 kHz
Esta unidad no puede reproducir archivos de 2 GB o
Esta unidad no puede reproducir archivos con
protección de copyright, como por ejemplo DRM
(Digital Right Management).
Esta unidad no puede reproducir archivos hechos con
VBR (velocidad de bits variable).
Información del archivo en pantalla
La pantalla de esta unidad solamente puede mostrar letras
y números de byte único.
Si la información del archivo usa caracteres japoneses,
chinos u otros de doble byte, la reproducción es posible
pero el nombre no se mostrará correctamente.
Precauciones al preparar archivos MP3/WMA
utilizando un ordenador u otro dispositivo
Incluya siempre la extensión en el nombre del archivo.
Esta unidad reconoce los archivos MP3 por sus
extensiones de archivo “.mp3” y los archivos WMA por
sus extensiones de archivo “.wma”.
Lea atentamente el manual del software que esté
utilizando cuando cree un archivo MP3/WMA.
Archivos que son irreproducibles o sólo parcialmente
Los archivos sin extensiones no se pueden reproducir.
Los archivos que no están en formato MP3/WMA no se
pueden reproducir aunque tengan las extensiones.
Los archivos con velocidad de bits variable pueden no
reproducirse correctamente.
Si el disco/memoria flash USB contiene más de
999 archivos o 200 carpetas, esta unidad no podrá
reproducirlos correctamente.74
No utilice discos duros USB de alta capacidad.
Sólo se pueden usar memorias flash USB.
Pulse el botón FUNCTION repetidamente para
Cuando no haya ninguna memoria flash USB
conectada, en la pantalla aparecerá “No USB”.
Conecte su memoria flash USB en el puerto
La unidad tardará algunos segundos en cargar la
Se pueden invertir los pasos
Pulse el botón de Reproducción/Pausa (
para comenzar la reproducción.
La reproducción empieza desde el primer archivo de
la memoria flash USB.
Los archivos MP3/WMA que no estén situados en
carpetas, serán colocados automáticamente en la
carpeta raíz “01 (root)”. La reproducción empieza
desde el primer archivo de la carpeta raíz “01 (root)”.
Escuchar una memoria flash USB (1)
Pantalla durante la reproducción
Tiempo transcurrido del archivo en curso
Pantalla cuando la reproducción está parada
Número total de carpetas
Número total de archivos
Detener la reproducción temporalmente
Pulse el botón de Reproducción/Pausa (y/9 )
durante la reproducción.
La reproducción se detendrá en la posición actual.
Para reanudar la reproducción, pulse otra vez el botón
de Reproducción/Pausa (Z/+).
Detener la reproducción
Pulse el botón de Parada (
ESPAÑOL Saltar al archivo siguiente o anterior
Durante la reproducción, pulse uno de los botones
de Salto (/ ) repetidamente hasta que
encuentre el archivo deseado.
El archivo seleccionado se reproducirá desde el
Si se pulsa una vez el botón durante la
reproducción, el archivo en curso será reproducido
Durante la reproducción programada, se reproducirá el
archivo siguiente o el anterior dentro del programa.
Buscar una parte de un archivo
Durante la reproducción, mantenga pulsado uno de
los botones de Salto (/) para buscar una
parte de un archivo. Suéltelo cuando haya encontrado
la parte que desee escuchar.
Seleccionar una carpeta
Pulse los botones de desplazamiento SCROLL
(j/k) para saltar a la carpeta siguiente o anterior.
Información del archivo MP3 en pantalla
Durante la reproducción de un archivo MP3, pulse el
botón DISPLAY. La información sobre el archivo en
curso aparece en la pantalla como sigue:
Nombre de carpeta/archivo (desplazándose)
ítulo (desplazándose)
Artista (desplazándose)
Álbum (desplazándose)
o En pantalla pueden aparecer los primeros 30 caracteres
del TÍTULO/ARTISTA/ÁLBUM.
La pantalla de esta unidad solamente puede mostrar
letras y números de byte único. Si la información del
archivo usa caracteres japoneses, chinos u otros de
doble byte, la reproducción es posible pero el nombre
no se mostrará correctamente.
o “NO INFO” aparece en la pantalla cuando no hay
o Si la información del archivo contiene menos de
16 caracteres, la pantalla no presentará la información
con desplazamiento.76
Activar el modo de repetición
Pulse el botón de Repetición ( ) para cambiar el
Cada vez que pulse el botón de Repetición (
ajuste de repetición cambiará como sigue:
(repetición desactivada)
RP-1 (repetir un archivo)
“RP-1” se ilumina en la pantalla.
El archivo que se está reproduciendo en ese momento
se reproducirá repetidamente.
RP-FLD (repetir carpeta)
“RP-FLD” se ilumina en la pantalla.
Todos los archivos de la carpeta se reproducirán
RP-ALL (repetir todo)
“RP-ALL” se ilumina en la pantalla.
Todos los archivos se reproducirán repetidamente.
o Si se pulsa cualquiera de los siguientes botones, se
cancelará el modo de repetición:
Reposo/Encendido (STANDBY/ON) (¤), Parada (8),
FUNCTION, BAND Activar el modo de reproducción aleatoria
Pulse el botón de Reproducción Aleatoria ( )
activar y desactivar el modo de reproducción aleatoria.
Una vez activado este modo, “Random” (aleatoria) se
iluminará en la pantalla y los archivos se reproducirán
Si se pulsa el botón durante la reproducción
aleatoria, el siguiente archivo será seleccionado al azar y
a continuación se reproducirá.
Si se pulsa el botón durante la reproducción
aleatoria, el archivo que se esté reproduciendo en ese
momento empezará a reproducirse desde el principio.
Si se pulsa dos veces o más el botón , se
seleccionará otro archivo al azar y a continuación se
La función de reproducción repetida no está disponible
durante la reproducción aleatoria.
La función de reproducción aleatoria no está disponible
durante la reproducción programada.
o Si se pulsa cualquiera de estos botones, se cancelará el
modo de reproducción aleatoria:
Reposo/Encendido (STANDBY/ON) (¤), Parada (8),
FUNCTION, BAND Escuchar una memoria flash USB (2)77 ESPAÑOLSe pueden programar hasta 32 archivos en el orden deseado .
Pulse el botón FUNCTION repetidamente para seleccionar “USB”. 2
Pulse el botón MEMORY con la reproducción parada.El indicador “MEM” se enciende en la pantalla.Ejemplo: Número de car
rama Número de archivo Para cancelar el modo de programa, pulse el botón de Parada ()). 3
Pulse los botones SCROLL ( j
k ) para seleccionar una carpeta y después pulse el botón MEMORY. Los archivos MP3/WMA que no estén situados en carpetas se colocarán en la carpeta raíz “01” (root). 4
Pulse los botones de Salto (
) para seleccionar un archivo y luego pulse el botón MEMORY. 5
Pulse otra vez el botón MEMORY.El archivo seleccionado quedará programado. Si no se pulsa el botón MEMORY en 2 segundos después de seleccionar el archivo, el archivo seleccionado se programará automáticamente.Ejemplo: Número de carpetaNúmero de programaNúmero de archivo Repita los pasos 3
5 para programar más archivos. 6
Cuando esté completa la selección de archivos, pulse el botón de Reproducción/Pausa ( (
) para comenzar la reproducción programada. Para detener la reproducción programada, pulse el botón de Parada ()). Cuando la reproducción de todos los archivos programados haya terminado, o si pulsa el botón de Parada () ), el indicador “MEM” se apagará y la reproducción programada se cancelará, aunque el programa quedará en la memoria. Puede volver a la reproducción programada pulsando el botón MEMORY y el botón de Reproducción/Pausa ((/+).
Puede usar los botones de Salto (/) para seleccionar y reproducir otros archivos del programa. La reproducción aleatoria no funciona durante la reproducción programada. Reproducción programada USB (1)78
Reproducción programada USB (2)
Borrar parte del programa
Con la reproducción detenida, pulse el botón
MEMORY para entrar al modo de programación.
Seleccione el número de programa que quiera
cambiar usando los botones de Salto (
y después pulse el botón MEMORY.
Seleccione la carpeta que contenga el archivo
que desee añadir usando los botones de
desplazamiento SCROLL (
Seleccione el archivo que desee añadir usando
Pulse otra vez el botón MEMORY.
El archivo seleccionado se añadirá al programa,
reemplazando al archivo que estuviese en ese
número de programa antes.
Añadir un archivo al final del programa
Con la reproducción parada, pulse el botón
MEMORY para entrar en el modo de
repetidamente hasta que aparezca “001
(número de carpeta/archivo)”.
Seleccione la carpeta que contenga el archivo
que desee añadir usando los botones de
desplazamiento SCROLL (
Seleccione el archivo que desee añadir usando
Pulse otra vez el botón MEMORY.
El archivo seleccionado se añadirá al final del
Comprobar el orden programado
Con la reproducción parada, pulse el botón
repetidamente para ver en pantalla el orden
El número de carpeta/archivo y el número de programa
se mostrarán de uno en uno.
Pulse el botón MEMORY con la reproducción
Pulse y mantenga pulsado el botón de Parada
durante más de 2 segundos.
El contenido del programa se borrará.
o Si se pulsa cualquiera de los siguientes botones,
también se borrará el contenido programado:
Reposo/Encendido (STANDBY/ON) (¤), FUNCTION,
o Si la unidad se desconecta de la corriente, se borrará
el contenido programado.80
Pulse el botón FUNCTION repetidamente para
seleccionar “FM” o “AM”.
También puede seleccionar “FM” o “AM” pulsando el
botón BAND una o dos veces.
Seleccione la emisora que desee escuchar.
Sintonización automática Mantener pulsado Mantenga pulsado el botón TUNING
y suéltelo cuando comience el proceso de
sintonización automática. Cuando se sintonice una
emisora, el proceso de sintonización se detendrá
automáticamente. Repita este paso hasta que
encuentre la emisora que desee escuchar.
Para detener el proceso de sintonización
automática, pulse brevemente el botón TUNING.
Sintonización manual
Pulse el botón TUNING repetidamente.
La frecuencia cambia en pasos fijos.
Púlselo repetidamente hasta que encuentre la
emisora que desee escuchar.
Modo de FM Cuando la fuente de sonido sea “FM”, pulsando el
botón FM MODE alternará entre modo estéreo y
“Stereo” aparecerá en la pantalla durante unos segundos
y después pasará a “ST”.
Cuando un programa se emita en estéreo, se escuchará
sonido estéreo. Cuando se emita en monoaural, se
escuchará sonido monoaural.
Si el sonido está distorsionado, la señal no es lo
suficientemente fuerte para una buena recepción en
estéreo. En ese caso, cambie a modo mono.
“Mono” aparecerá en la pantalla durante unos segundos
y después pasará a “MO”.
Para compensar una recepción de FM estéreo débil,
seleccione este modo. De esta forma la recepción será
forzada a monoaural reduciéndose el ruido no deseado.
Si la recepción es pobre
Para una mejor recepción, gire la antena de FM o la antena
de AM hasta que las emisoras se oigan con claridad
ESPAÑOL Sintonización de presintonías
Se pueden almacenar hasta 20 emisoras de FM y 20 de AM.
Guardar las presintonías automáticamente Mantener pulsadomás de 2 seg. Pulse y mantenga pulsado el botón AUTO SCAN
durante más de 2 segundos cuando la fuente
seleccionada sea “FM” o “AM”.
La unidad explorará empezando desde las frecuencias
más bajas y automáticamente creará presintonías hasta un
total de 20 emisoras. Una vez terminada la asignación de
presintonías, la unidad quedará sintonizada en la emisora
de radio asignada a la presintonía 1.
Guardar las presintonías manualmente
Pulse el botón MEMORY.
El número de presintonía parpadea.
Número de presintonía
Si no se pulsa ningún botón en los 6 segundos
siguientes, el ajuste de presintonía concluirá
Seleccione un canal de presintonía para
almacenar la emisora pulsando los botones de
presintonías PRESET (
Si no se pulsa ningún botón en los 6 segundos
siguientes después de seleccionar el número de
presintonía, la emisora sintonizada en ese momento
se almacenará automáticamente.
Pulse el botón MEMORY.
La emisora sintonizada se almacenará en el número
de presintonía seleccionado.
Para almacenar más emisoras, repita los pasos
Seleccionar una emisora presintonizada
Pulse el botón FUNCTION repetidamente para
seleccionar “FM” o “AM”.
Pulse los botones de desplazamiento SCROLL
) para seleccionar la emisora
presintonizada que desee.82
El Sistema de Datos por Radio (RDS) es un servicio de
radiodifusión que permite a las emisoras enviar información
adicional junto con la señal normal de los programas de
El sistema RDS funciona en la banda de FM en Europa.
Sintonice una emisora de FM con RDS
Cada vez que se pulsa el botón RDS, el modo RDS
PS (Servicio de programa)
PTY (Tipo de programa)
RT (Texto por radio)
PS (Servicio de programa)
Muestra en pantalla el nombre de la emisora.
Si no hay datos PS, en la pantalla aparecerá “NO PS”
durante 3 segundos y después aparecerá la frecuencia.
Nombre de la emisora
PTY (Tipo de programa)
Muestra en pantalla la descripción del tipo de música
emitido por la emisora de radio, como por ejemplo
pop, rock o música clásica.
RDS (Sistema Datos por Radio)
Si no hay datos PTY, en la pantalla aparecerá “NO PTY”.
RT (Texto por radio)
Muestra en pantalla información textual de 64
caracteres, como por ejemplo un slogan de la emisora,
el título del programa o detalles de la canción que esté
sonando en ese momento.
Si no hay datos RT, en la pantalla aparecerá “NO RT”.
Texto por radio (desplazándose)
Muestra la fecha y la hora actuales.
Si no hay datos CT, en la pantalla aparecerá “NO CT”.
Ajuste automático del reloj (CT)
El reloj de esta unidad se puede ajustar automáticamente
de acuerdo a los datos CT.
Por defecto, el ajuste automático del reloj está desactivado
o El reloj de esta unidad también se puede ajustar
automáticamente con los datos de reloj de un iPhone.
Cuando utilice el ajuste de reloj automático RDS CT,
desactive la función de sincronización con el reloj de un
iPhone (iPhone CT MODE) (página 68).
Cuando se activa (ON) el ajuste de reloj automático,
independientemente de qué modo RDS esté
seleccionado, la unidad recibe datos horarios CT y
ajusta el reloj. Por tanto, si usted sintoniza una emisora
RDS que emita datos horarios CT incorrectos, el reloj
podría ajustarse mal y eso puede afectar eventualmente
al funcionamiento del temporizador.83
ESPAÑOL Activar (on) y desactivar (off) el ajuste automático
Una vez se encuentre dentro del modo CT, pulse
y mantenga pulsado el botón RDS durante más
de 2 segundos. Mantener pulsadomás de 2 seg. 2
En los siguientes 2 segundos, seleccione “MODE OFF” (desactivado) o “MODE ON” (activado)
pulsando los botones de Salto (
Pulse el botón SELECT para confirmar el ajuste.
Escuchar una fuente externa
Ver "Conexiones" en las páginas 62 - 63.
Conecte un reproductor de audio portátil a los
jack estéreo suministrado
Pulse el botón FUNCTION repetidamente para
Reproduzca la fuente de sonido y ajuste el
volumen utilizando los botones VOLUME y el
reproductor de audio portátil conectado.
Cuando utilice la salida de auriculares del dispositivo
externo, si no ajusta su volumen podría no escuchar
nada a través del SR-80i.
Si sube mucho el volumen del dispositivo conectado,
podría causar distorsión en el sonido del SR-80i. En
ese caso, reduzca el volumen del dispositivo hasta
que desaparezca la distorsión y después ajuste
el nivel del volumen del SR-80i hasta un nivel de
escucha confortable.84
La unidad se puede programar para encenderse y ponerse
en reposo (standby) a una hora especificada.
Usted puede ajustar la unidad para que suene un iPod/
iPhone, la radio FM/AM o una memoria flash USB.
También le permite usar dos temporizadores con horas
distintas mediante ALARM 1 y ALARM 2.
Ajustar el temporizador despertador
El procedimiento descrito a continuación es para ajustar
ALARM 1. Siga un procedimiento similar para ALARM 2.
o Esta operación está disponible con todas las fuentes de
Pulse y mantenga pulsado el botón ALARM 1
durante más de 2 segundos. Mantener pulsadomás de 2 seg. Ejemplo:
“ON TIME” (horario de encendido) aparece en la
El valor de las horas y el indicador del temporizador
) parpadearán en la pantalla.
Si no pulsa ningún botón en 10 segundos, se cancelará
el modo de ajuste del temporizador despertador
el horario de encendido (hora) y luego pulse el
El valor de los minutos parpadeará.
Temporizador despertador
Temporizador de apagado
Usted puede ajustar el temporizador de apagado de
manera que la unidad se apague sola después de una
cantidad de tiempo especificada.
Cada vez que se pulsa el botón SLEEP, la hora cambia en
intervalos de 15 minutos.
La unidad se apagará automáticamente cuando haya
transcurrido el tiempo especificado.
o Mientras el temporizador de apagado está activado, la
pantalla se atenúa y “S” se ilumina.
Si desea comprobar el tiempo que queda, pulse el
botón SLEEP una vez. El tiempo que queda aparecerá
en la pantalla durante unos segundos.
Mientras en pantalla aparece el tiempo que queda, si
vuelve a pulsar otra vez el botón SLEEP, el temporizador
de apagado será cancelado.
o Esta operación está disponible con todas las fuentes de
para fijar los minutos del
horario de encendido (ON TIME) y la hora y
minutos del horario de apagado (OFF TIME).
La fuente de sonido parpadeará.
seleccionar una fuente (“iPod”, “USB”, “FM” o
“AM”) y después pulse el botón ALARM 1.
El valor del nivel de volumen parpadeará.
“AUX (fuente externa)” no puede ser seleccionada
como fuente de sonido.
ajustar el volumen y después pulse el botón
El volumen no se puede ajustar en menos de 05.
El indicador de temporizador despertador (
Ahora ya está terminado el ajuste del temporizador
despertador y el temporizador activado. Todos los
días la unidad se encenderá y se pondrá en reposo
en los horarios especificados.
Se enciende cuando ALARM 1 está activada
Se enciende cuando ALARM 2 está activada
Prepare la fuente de sonido.
Si ha seleccionado “iPod” en el paso
Si ha seleccionado “USB” en el paso
memoria flash USB en el puerto USB.
Si ha seleccionado “FM” o “AM” en el paso
sintonice una emisora.
Si la fuente seleccionada es “iPod” pero no hay puesto
ningún iPod/iPhone, sonará la radio FM.
Si la fuente seleccionada es “USB” pero no hay puesta
ninguna memoria flash USB, sonará la radio FM.
El volumen de reproducción se incrementará
gradualmente hasta alcanzar el volumen fijado
cuando la unidad se encienda mediante el
temporizador despertador.
Utilizar la función "Snooze" (interrupción)
Después de alcanzar el horario establecido, pulse el
botón SNOOZE para poner la unidad en reposo (apagada)
temporalmente durante 6 minutos.
o Puede usar esta función repetidamente hasta 1 hora.
o Cuando se activa esta función de interrupción,
“SNOOZE” se ilumina en la pantalla.
o Si se pulsa cualquiera de los siguientes botones, el
modo de interrupción "snooze" será cancelado:
STANDBY/ON (¤), BAND, ALARM 1, ALARM 2
o Cuando se está usando la función de interrupción
"snooze", los únicos botones que funcionan son:
STANDBY/ON (¤), BAND, ALARM 1, ALARM 2
Activar/desactivar el temporizador despertador
Pulse el botón ALARM 1 o el botón ALARM 2 para
activar/desactivar el temporizador despertador.
o Al activarlo, los ajustes se ven en pantalla uno por uno.
Al desactivarlo, el indicador ( ) desaparece de la pantalla
Nota para el uso con un iPod touch
(cuando utilice el temporizador despertador del SR-80i
con un iPod touch como fuente)
Si apaga el iPod touch (“deslizar para apagar"), no podrá
usarlo con el temporizador despertador incluso aunque esté
conectado a la base Dock de esta unidad. Para utilizar con el
temporizador despertador un iPod touch como fuente, no
seleccione “deslizar para apagar” en el iPod touch (la pantalla
del iPod touch se puede apagar sin problemas.)
Aunque se pueda reproducir vídeo en la pantalla de su
iPod, no puede utilizarlo para la función de temporizador
despertador ni siquiera aunque esté conectado a la base
Dock de esta unidad. Para poder utilizar el temporizador
despertador con un iPod touch como fuente, seleccione
cualquier otra opción que no sea vídeo en el iPod.86
Si tiene un problema con su equipo, lea esta página e
intente resolver el problema usted mismo antes de llamar a
su distribuidor o a un servicio técnico TEAC.
F Compruebe la conexión a la corriente. Compruebe
que la toma de electricidad no sea un enchufe con un
interruptor. Si lo es, confirme que el interruptor está
F Confirme que llega corriente al enchufe conectando
en él otro aparato, como una lámpara o un ventilador.
No hay sonido en los altavoces.
F Seleccione la fuente pulsando el botón FUNCTION.
F Ajuste el volumen.
F Si “Muting” está encendido, pulse el botón MUTING.
El sonido tiene ruidos.
F La unidad está demasiado cerca de una TV o aparato
similar. Póngala lo más lejos posible del aparato
causante de las interferencias o apáguelo.
El mando a distancia no funciona.
F Si la pila está gastada, sustitúyala por una nueva.
F Utilice el mando a distancia dentro del alcance de
efectividad (5 m) y apunte con él hacia el sensor de
control remoto del panel frontal.
F Quite los obstáculos entre el mando a distancia y la
F Si hay una luz demasiado intensa cerca de la unidad,
Reproductor de iPod/iPhone
No se puede conectar el iPod/iPhone.
F Quite el polvo o los obstáculos de los conectores de
la base Dock del SR-80i y del iPod/iPhone y vuelva a
insertar el iPod/iPhone otra vez.
No se puede hacer funcionar el iPod/iPhone.
F Libere el interruptor HOLD del iPod/iPhone.
No se puede reproducir.
F Antes de conectar el iPod/iPhone a la base Dock,
encienda el iPod/iPhone. Si se conecta el iPod/iPhone
a la base Dock apagado, la reproducción puede no
iniciarse correctamente.
F Quite el iPod/iPhone de la base Dock, espere unos
segundos y vuelva a insertarlo otra vez.
F Una actualización de software podría resolver el
problema. Visite la página web de Apple y descargue
el último software para iPod/iPhone .
Reproductor USB No reproduce.
F Confirme que hay archivos MP3/WMA en la memoria
MP3/WMA No se puede reproducir.
F Compruebe la extensión de archivo MP3/WMA. Esta
unidad reconoce los archivos MP3 por su extensión de
archivo “.mp3” y los archivos WMA por su extensión de
F Los datos del archivo MP3/WMA podrían estar
F El formato de los datos del archivo podría no ser un
F Para más información sobre los formatos de archivos
reproducibles, ver página 73.
No aparece en la pantalla la información
F La información de la etiqueta ID3 del archivo está
perdida. Edite la información del título, del artista y
del álbum del archivo en un PC usando una aplicación
F Si la información de un archivo utiliza caracteres
japoneses, chinos u otros caracteres de doble byte,
es posible la reproducción pero el nombre no se
mostrará en pantalla correctamente.
Radio FM/AM No se puede escuchar una emisora o la señal es
F Sintonice la emisora correctamente.
F Gire la antena de FM o AM hasta encontrar la posición
para la mejor recepción posible.
Cuando la fuente es “FM”, aunque la emisión es
estéreo, el sonido es monoaural.
F Pulse el botón FM MODE.
Si no consigue un funcionamiento normal,
desenchufe el cable de corriente de la toma de
electricidad y vuelva a enchufarlo. Esto reinicializa
el micro ordenador interno que puede haberse
alterado durante tormentas con aparato eléctrico,
cortes de corriente, etc.
Solución de posibles fallos87
ESPAÑOL Sección del sintonizador
Rango de frecuencias FM 87.5 MHz a 108.0 MHz
Rango de frecuencias AM522 kHz a 1,620 kHz
Sección del amplificador
Potencia de salida15 W + 15 W (THD 10 %)
Sección del sistema de altavoces
Tamaño de la unidad76 mm x 2
Sección USB Salida del bus de alimentación USB 5 V, 0.5 A Repuesta de frecuencias 60 Hz a 20 KHz (±3 dB)
Relación señal/ruido 70 dB MP3/WMA MP3 reproducible
Formato MPEG-1/2 Audio Capa-3
Frecuencia de muestreo
Velocidad de bits:8 kbps a 320 kbps
Frecuencia de muestreo: . 16, 22.05, 24, 32, 44.1 o 48 kHz
Número máximo de carpetas reproducibles 200
Número máximo de archivos reproducibles 999
Requerimientos de alimentación230 V, 50 Hz
Consumo de corriente (nominal)19 W Dimensiones (an. x al. x pro.) 392 x 180 x 210.5 mm
Accesorios estándar de serie
Mando a distancia (RC-1274) x 1
Pila (CR2025) para el mando a distancia x 1
Adaptador de corriente (PS-M1628) x 1
Cable de corriente para el adaptador x 1
Antena de FM de tipo cable x 1
Antena de bucle de AM x 1
Cubierta de base Dock x 1
Manual del usuario (este documento) x 1
Tarjeta de garantía x 1
El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios
El peso y las dimensiones son aproximados.
La ilustraciones pueden diferir ligeramente de los
modelos de producción.
Para los usuarios de la Unión Europea
Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos
(a) Cualquier aparato eléctrico/electrónico debe ser
eliminado separado del resto de basura orgánica y
únicamente en los “puntos limpios” especificados por
el Ayuntamiento/empresa de recogida de basura.
(b) Con la eliminación correcta de este tipo de aparatos
estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a
evitar los posibles efectos negativos en la salud y en el
(c) La eliminación incorrecta de este tipo de aparatos
puede producir efectos muy dañinos en el medio
ambiente y en la salud producidos por las sustancias
peligrosas que pueden contener.
(d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (WEEE en inglés), identificado
por un cubo de basura tachado, indica que
este tipo de aparatos deben ser eliminadon de
forma totalmente independiente con respecto
a la basura orgánica.
(e) Existen “puntos limpios” a disposición del usuario final
para la eliminación de este tipo de aparatos. Si necesita
más información acerca de la forma de eliminar
aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, póngase
en contacto con su Ayuntamiento, con la empresa de
limpieza correspondiente o con el comercio en el que
adquirió ese aparato.
Eliminación de pilas y/o acumuladores
(a) Las pilas y/o acumuladores gastados deben ser
eliminados separados del resto de basura orgánica y
únicamente en los “puntos limpios” especificados por
el Ayuntamiento/empresa de recogida de basuras.
(b) Con la eliminación correcta de este tipo de aparatos
estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a
evitar los posibles efectos negativos en la salud y en el
(c) La eliminación incorrecta de este tipo de elementos
puede producir efectos muy dañinos en el medio
ambiente y en la salud producidos por las sustancias
peligrosas que pueden contener.
(d) El símbolo WEEE, identificado por un cubo
de basura tachado, indica que este tipo de
elementos deben ser eliminados de forma
totalmente independiente con respecto a la
Si una pila o acumulador contiene una cantidad
de plomo (Pb), mercurio (Hg) y/o cadmio (Cd) superior a
las fijadas en la Directiva relativas a las pilas (2006/66/
EC), aparecerán también los símbolos químicos de esos
elementos debajo del símbolo WEEE.
(e) Existen “puntos limpios” a disposición del usuario final
para la eliminación de pilas y/o acumuladores gastados.
Si necesita más información acerca de la forma de
eliminar estos elementos, póngase en contacto con
su Ayuntamiento, la empresa de recogida de basuras
correspondiente o con el comercio en el que adquirió
dichas pilas/acumuladores. Pb, Hg, Cd88
ManualFacil