TEAC SR80i - Estación de acoplamiento

SR80i - Estación de acoplamiento TEAC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SR80i TEAC en formato PDF.

📄 172 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice TEAC SR80i - page 60
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TEAC

Modelo : SR80i

Categoría : Estación de acoplamiento

Descarga las instrucciones para tu Estación de acoplamiento en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SR80i - TEAC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SR80i de la marca TEAC.

MANUAL DE USUARIO SR80i TEAC

Conexiones Una vez terminadas todas las conexiones, enchufe el cable de corriente a la toma de electricidad. Lea las instrucciones de cada aparato o dispositivo que vaya a usar con esta unidad. Asegúrese de que todas las conexiones están bien hechas. Para evitar ruidos y zumbidos, no agrupe los cables de conexión.63 ESPAÑOL

Terminal VIDEO OUT Este terminal es por donde sale la señal de vídeo procedente de un iPod/iPhone que esté conectado a la base Dock del SR-80i. Conecte la unidad al terminal de vídeo compuesto de una televisión o un monitor usando el cable de vídeo RCA suministrado. Cuando envíe vídeo a una TV desde un iPod/iPhone, el vídeo no se verá en la pantalla del iPod/iPhone. Si su iPod/iPhone tiene un menú de "Salida TV", seleccione “Activado” o “Preguntar”. Si no, el iPod/ iPhone no enviará ninguna señal de vídeo a la TV. Si en “Salida TV” tiene seleccionado “Preguntar”, cada vez que reproduzca un vídeo en su iPod le solicitará que especifique si desea enviarlo a una televisión. Para visualizar el vídeo de un iPod o iPhone en una TV o en cualquier otro dispositivo a través de este terminal VIDEO OUTPUT, inserte primero el iPod o iPhone en la base Dock para iPod/iPhone del SR-80i antes de empezar a reproducir el vídeo.

Entrada de corriente DC IN Conecte el adaptador de corriente suministrado (PS-M1628) a este terminal. A continuación, conecte el conector del cable de corriente al adaptador de corriente. Una vez hechas todas las demás conexiones, enchufe el cable de corriente en una toma de electricidad. Use el adaptador de corriente suministrado (PS-M1628). No utilice ningún otro adaptador de corriente que no sea el suministrado con esta unidad. Asegúrese de conectar el cable de corriente a una toma de electricidad que suministre el voltaje correcto. Si no va a usar la unidad durante algún tiempo, desconecte el cable de corriente de la toma de electricidad.

Terminales AUDIO Estos terminales son la entrada de esta unidad para señales analógicas de audio de 2 canales. Conecte un reproductor de audio portátil usando el cable RCA- mini jack estéreo suministrado Asegúrese de conectar: Conector blanco F Terminal blanco (L: canal izdo.) Conector rojo F Terminal rojo (R: canal dcho.) Cuando utilice la salida de auriculares del dispositivo externo, si no ajusta su volumen podría no escuchar nada a través del SR-80i. Si sube mucho el volumen del dispositivo conectado, podría causar distorsión en el sonido del SR-80i. En ese caso, reduzca el volumen del dispositivo hasta que desaparezca la distorsión, y después ajuste el nivel del volumen del SR-80i hasta un nivel de escucha confortable.

Terminal de antena de FM Conecte la antena de FM suministrada. Extiéndala por completo y muévala hasta conseguir la mejor recepción. Después sujétela al marco de una ventana o a una pared con chinchetas o algo similar.

Terminal de antena de AM Conecte la antena de bucle de AM suministrada al terminal de AM. Sitúe la antena orientada en la dirección donde obtenga la mejor recepción. Si coloca la antena de bucle de pie sobre una superficie, fije la pestaña en la ranura que hay en la base de la antena.64 Mando a distancia El mando a distancia suministrado permite manejar la unidad desde la distancia. Cuando utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto del panel frontal de la unidad. Incluso aunque el mando a distancia se utilice dentro de su alcance de efectividad (5 metros), el manejo por control remoto podría resultar imposible si se interponen obstáculos entre la unidad y el mando a distancia. Si el mando a distancia se utiliza cerca de otros productos que generen rayos infrarrojos o si se utilizan otros mandos a distancia que empleen rayos infrarrojos cerca de la unidad, puede no funcionar correctamente. Igualmente, los otros productos podrían funcionar también mal. Instalación de la pila

Quite la tapa del compartimento de la pila.

Introduzca una pila de ion-litio (CR2025, 3 V) con la cara “+” hacia arriba.

Cierre la tapa. Sustitución de la pila Si la distancia requerida entre el mando a distancia y la unidad principal disminuye, la pila está gastada. En ese caso, reemplace la pila por una nueva. Para más información sobre la recogida de pilas, póngase en contacto con su autoridad municipal, con el servicio de recogida de residuos de su ayuntamiento o con la tienda donde las haya comprado. Precauciones con las pilas Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que se sulfaten (pérdida de líquido), provocando riesgo de incendio, daños u oxidación a los objetos cercanos. Por favor, lea y observe las siguientes precauciones con atención: Asegúrese de introducir la pila con las polaridades positiva “+” y negativa “ - ” correctamente posicionadas. Si la pila se sulfata o pierde líquido, limpie completamente el líquido del compartimento de la pila y sustituya la pila por otra nueva. Si el mando a distancia no se va a usar durante mucho tiempo (más de un mes), quite la pila del mando a distancia para evitar que se gaste. No utilice otras pilas que no sean las especificadas. No caliente ni desarme las pilas. Nunca las tire ni al fuego ni al agua. No transporte ni almacene pilas con otros objetos metálicos. Las pilas podrían cortocircuitarse, sulfatarse o explotar.65 ESPAÑOL

Pulse este botón para encender la unidad (ON) y para ponerla en reposo (STANDBY).Modo economizador de energía ECO POWER Para ahorrar energía, la unidad se pone en modo ECO POWER en los siguientes casos: Si no hay ningún iPod o iPhone insertado en la base Dock y han pasado tres minutos desde que la unidad se haya puesto en reposo (standby). Si no hay ningún iPod o iPhone insertado en la base Dock y no se ha ejecutado ninguna operación durante 18 minutos cuando la unidad está encendida y la fuente de sonido puesta en “iPod” o “USB”. Si no hay ningún iPod o iPhone insertado en la base Dock, pulsando el botón de Reposo/Encendido (¤) durante más de 3 segundos cuando la unidad esté en reposo (standby).Cuando la unidad está en modo ECO POWER, el indicador ECO POWER se ilumina y no aparece nada en la pantalla. En el modo ECO POWER, pulse el botón de Reposo/Encendido (¤) para encender la unidad.

Reproducción/Pausa (

Cuando la fuente sea “iPod” o “USB”, pulse este botón para comenzar la reproducción o ponerla en pausa.

Cuando la fuente sea “USB”, pulse este botón para detener la reproducción. Identificación de las partes (unidad principal)

FUNCTION Pulse este botón para seleccionar una fuente de sonido.

Pulse estos botones para ajustar el nivel del volumen.

Base Dock para iPod/iPhone Inserte un iPod/iPhone en esta base Dock. Antes de conectar el iPod/iPhone a la base Dock, encienda el iPod/iPhone. Si se conecta el iPod/iPhone a la base Dock apagado, la reproducción puede no iniciarse correctamente. Para evitar que se acumule polvo en el conector de la base Dock, ponga la cubierta para base Dock suministrada con esta unidad cuando no se esté utilizando.

Pantalla Muestra el reloj, la fuente de sonido activa, etc.

Sensor remoto Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia aquí.

Indicador ECO POWER Se ilumina cuando la unidad está en modo ECO POWER.

Altavoces (estéreo)66

Pulse este botón para encender la unidad y para ponerla encendida en reposo (standby).Modo economizador de energía ECO POWER Para ahorrar energía, la unidad se pone en modo ECO POWER en los siguientes casos: Si no hay ningún iPod o iPhone insertado en la base Dock y han pasado tres minutos desde que la unidad se haya puesto encendida en reposo (standby). Si no hay ningún iPod o iPhone insertado en la base Dock y no se ha ejecutado ninguna operación durante 18 minutos cuando la unidad está encendida y la fuente de sonido puesta en “iPod” o “USB”. Si no hay ningún iPod o iPhone insertado en la base Dock, pulsando el botón de Reposo/Encendido (¤ ) cuando la unidad esté encendida en reposo (standby).Cuando la unidad está en modo ECO POWER, el indicador ECO POWER se ilumina y no aparece nada en la pantalla. En el modo ECO POWER, pulse el botón de Reposo/Encendido (¤) para encender la unidad.

FUNCTION Pulse este botón para seleccionar una fuente de sonido.

SNOOZE/DIMMER Pulse este botón para cambiar el brillo de la pantalla.Después de alcanzar la hora de encendido del temporizador despertador, pulse este botón para poner en reposo (apagar) la unidad durante 6 minutos.

ALARM 1, 2 Mantenga pulsados estos botones durante más de 2 segundos para entrar en el modo de ajuste del temporizador despertador (página 84).Después de ajustar el temporizador despertador, pulse estos botones brevemente para ver en pantalla los ajustes uno a uno.Estos botones también se usan para activar y desactivar la función del temporizador despertador.

RDS/Reproducción aleatoria (½) Cuando la fuente es “iPod” o “USB”, pulse este botón para activar y desactivar la reproducción aleatoria.Cuando la fuente es “FM”, pulse este botón para seleccionar un modo de RDS (Sistema de Datos por Radio) (página 82). La función INFO no funciona con esta unidad.

Para simplificar las explicaciones, las instrucciones de este manual pueden referirse sólo a la unidad principal o al mando a distancia. En tales casos, los mismos controles del mando a distancia y de la unidad principal funcionarán de manera similar. Identificación de las partes (mando a distancia)67 ESPAÑOL

AUTO SCAN/Repetición (¼) Cuando la fuente sea “iPod” o “USB”, pulse este botón para cambiar el ajuste de repetición.Cuando la fuente sea “FM” o “AM”, pulse este botón durante más de 2 segundos para presintonizar emisoras automáticamente.

MENU/DISPLAY Cuando la fuente sea “iPod”, pulse este botón para volver al menú anterior del iPod/iPhone. Este botón tiene idénticas funciones que su homólogo en el iPod.Cuando la fuente sea “USB”, pulse este botón para que aparezca en pantalla la información del archivo.

Reproducción/Pausa (

Cuando la fuente sea “iPod” o “USB”, pulse este botón para comenzar la reproducción o ponerla en pausa.

Cuando la fuente sea “USB”, pulse este botón para detener la reproducción.

Cuando la fuente sea “iPod”, pulse estos botones para desplazarse hacia arriba y hacia abajo por el menú de un iPod/iPhone. Estos botones tienen la misma función que la rueda de clic de un iPod.Cuando la fuente sea “USB”, pulse estos botones para seleccionar una carpeta.Cuando la fuente sea “FM” o “AM”, pulse estos botones para seleccionar una emisora presintonizada.

BASS Use este botón y los botones VOLUME ( +/ – ) para ajustar el nivel de las frecuencias graves (página 70).

TREBLE Use este botón y los botones VOLUME ( +/ – ) para ajustar el nivel de las frecuencias agudas (página 70).

Cuando la unidad está en reposo (standby), este botón se utiliza para ajustar el reloj (página 68).Cuando la fuente sea “USB”, “FM” o “AM”, pulse este botón para ver en pantalla el reloj durante 5 segundos

BAND Pulse este botón para seleccionar “FM” o “AM”.

FM MODE Cuando la fuente sea “FM”, pulse este botón para seleccionar estéreo o mono.

SLEEP Pulse este botón para seleccionar el ajuste de temporizador de apagado (página 84).

MEMORY Cuando la fuente sea “USB”, use este botón para programar archivos (página 77).Cuando la fuente sea “FM” o “AM”, use este botón para presintonizar emisoras manualmente (página 81).

Cuando la fuente sea “iPod” o “USB”, pulse estos botones para saltar a la siguiente o anterior canción/archivo. Mantenga pulsados estos botones para buscar una parte específica de una canción/archivo.Cuando la fuente sea “FM” o “AM”, pulse estos botones para sintonizar una emisora. Mantenga pulsados estos botones durante más de 2 segundos para empezar la sintonización automática.

SELECT Cuando la fuente sea “iPod”, pulse este botón para confirmar la selección en un menú del iPod/iPhone.Este botón es equivalente al botón central de un iPod.

Pulse estos botones para ajustar el nivel de volumen.

MUTING Pulse este botón para silenciar el sonido. Vuelva a pulsar este botón otra vez para restaurar el sonido.68 Ajuste del reloj Ajuste el reloj cuando conecte el cable de corriente a la toma de electricidad y encienda la unidad por primera vez.

Si la unidad está encendida, pulse el botón STANDBY/ON (¤) para apagarla (en reposo).

Pulse y mantenga pulsado el botón CLOCK ADJ durante más de 3 segundos. “12 H” o “24 H” parpadeará. Si desea cambiar el modo horario, pulse un botón de Salto (.//). o Si no se pulsa ningún botón durante 10 segundos, el ajuste del reloj finalizará automáticamente.

Pulse otra vez el botón CLOCK ADJ. El valor de las horas “00” parpadeará.

repetidamente para ajustar la hora correcta, y después pulse el botón CLOCK ADJ. El valor de los minutos “00” parpadeará.

para ajustar “minutos”, “año”, “mes” y “día”. Una vez fijado el “día”, el reloj empieza desde 00 segundos. Ejemplo: o El ajuste del reloj de esta unidad se puede realizar automáticamente con los datos horarios CT de una emisión RDS (página 82 “ajuste automático del reloj CT”) o mediante la función de sincronización con el reloj de un iPhone (ver a continuación). Utilice una de las funciones automáticas de ajuste del reloj. Función de sincronización con el reloj de un iPhone (iPhone CT MODE) Cuando inserte un iPhone en la base Dock del SR-80i, puede ajustar automáticamente el reloj del SR-80i con los datos horarios del iPhone. Por defecto, la función de sincronización con el reloj de un iPhone está DESACTIVADA (OFF). Activar y desactivar la función de sincronización con el reloj de un iPhone

1. Pulse el botón de Reposo/Encendido (¤) para

2. Pulse el botón FUNCTION repetidamente para

3. Pulse y mantenga pulsado el botón TIME durante más

de 3 segundos. “iPhone CT MODE OFF” aparecerá en la pantalla.

4. En los siguientes 5 segundos seleccione “MODE OFF”

(desactivada) o “MODE ON” (activada) pulsando uno de los botones de Salto (/).

5. Pulse el botón SELECT para confirmar el ajuste.

o El ajuste del reloj de esta unidad también se puede llevar a cabo según los datos horarios CT de una emisión RDS. Cuando use la función de sincronización con el reloj de un iPhone, ponga el ajuste de reloj automático (RDS CT) en "off" (desactivado) (página 82). Mostrar el reloj en pantalla Cuando la fuente sea “USB”, “FM” o “AM”, pulse el botón TIME para mostrar el reloj en pantalla durante 5 segundos.69 ESPAÑOL Este capítulo describe las operaciones básicas que están disponibles con cada fuente de sonido.

Pulse el botón de Reposo/Encendido (¤ ) para encender la unidad. La unidad se enciende con la última fuente de sonido que estuviese seleccionada.

Pulse el botón FUNCTION para seleccionar una fuente de sonido. Cada vez que se pulsa el botón FUNCTION, la fuente cambia como sigue:

AUX (fuente externa) iPod (o iPhone) USB o Para escuchar un componente externo conectado a los terminales AUDIO, seleccione “AUX”. o También puede utilizar el botón BAND para seleccionar directamente “FM” o “AM”.

Reproduzca la fuente y ajuste el volumen usando los botones VOLUME ( + / – ). El volumen se puede ajustar desde MIN (0) hasta MÁX (40). Atenuador de pantalla (DIMMER) Pulse el botón DIMMER para atenuar la luz de la pantalla. Vuelva a pulsar otra vez el botón DIMMER para que la pantalla recupere su brillo normal. o Esta función quedará cancelada en el momento en que se pulse el botón de reposo/encendido STANDBY/ON

Silenciamiento (MUTING) El sonido se puede silenciar temporalmente. Pulse el botón MUTING. Pulse el botón MUTING otra vez para restablecer el sonido. o “Muting” se ilumina en la pantalla cuando la función de silenciamiento está activada. o Si cambia el nivel de volumen o la fuente de sonido con el sonido silenciado, el silenciamiento será cancelado. Funcionamiento básico (1)70 Control de tono Usted puede modificar los graves y los agudos del sonido entre “–4” y “+4”.

Pulse el botón BASS o TREBLE.Para ajustar el nivel del rango de bajas frecuencias del sonido (graves) pulse el botón BASS.Para ajustar el nivel del rango de altas frecuencias del sonido (agudos) pulse el botón TREBLE.

En los siguientes 3 segundos, pulse los botones VOLUME ( + / – ) para cambiar el ajuste.El nivel se puede ajustar desde “–4” hasta “+4”Cuanto más alto se ajuste el número para los agudos, más se realzarán las altas frecuencias.Cuanto más alto se ajuste el número para los graves, más se realzarán las bajas frecuencias. iPod/iPhone Compatibilidad con iPod/iPhone Los siguientes modelos de iPod/iPhone se pueden conectar y usar con esta unidad:iPhone 4iPhone 3GSiPhone 3GiPhoneiPod touch (1ª, 2ª y 3ª generación)iPod classiciPod nano (2ª, 3ª, 4ª y 5ª generación) Adaptador de base Dock Cuando utilice un iPhonee Coloque el adaptador de base Dock para iPhone suministrado con esta unidad en la base Dock.iPhone 3G/3GSiPhone 3GSiPhone 3GiPhoneiPhone 4iPhone 4Cuando utilice otro modelo que no sea iPhonee Use el adaptador de base Dock que vino con el iPod o un adaptador de base Dock comprado en una tienda o distribuidor Apple como accesorio opcional.Coloque el adaptador en la base DockEncaje el borde frontal del adaptador en la base Dock y luego presione el borde posterior del adaptador para que entre en la base Dock hasta que oiga un ligero "clic" indicando que el adaptador se ha insertado correctamente.

o Para quitar el adaptador, sujételo por los lados y tire suavemente hacia arriba. Software compatible con iPod/iPhone En caso de que su iPod/iPhone no funcionase con el SR-80i o con el mando a distancia, una actualización de software podría resolver el problema. Funcionamiento básico (2)71 ESPAÑOL Detener la reproducción temporalmente (modo de Pausa) Pulse el botón de Reproducción/Pausa (y/9 ) durante la reproducción. La reproducción se detendrá en el punto en que se encuentre en ese momento. Para reanudar la reproducción, pulse otra vez el botón de Reproducción/Pausa (y/9) Saltar a la canción siguiente o anterior Durante la reproducción, pulse los botones de Salto (/) repetidamente hasta que encuentre la canción deseada. La canción seleccionada se reproducirá desde el principio. Al pulsar el botón una vez durante la reproducción, la canción en curso se reproducirá desde el principio. Buscar una parte de una canción Mantener pulsado Durante la reproducción, mantenga pulsado el botón de Salto (/) para buscar una parte de una canción. Suéltelo cuando haya encontrado la parte que desee escuchar.

Pulse el botón FUNCTION repetidamente para seleccionar “iPod”.

Encienda el iPod o iPhone y después insértelo en la base Dock del SR-80i. Cuando se detecta el iPod/iPhone, en la pantalla aparece “AUTHENTICATE” (autentificar). Y la reproducción comienza desde la lista de reproducción del iPod/iPhone. Si ya hay un iPod/iPhone conectado, pulse el botón FUNCTION repetidamente para seleccionar “iPod”. La reproducción empieza automáticamente. o Antes de conectar el iPod/iPhone a la base Dock, encienda el iPod/iPhone. Si se conecta el iPod/iPhone a la base Dock apagado, la reproducción puede no iniciarse correctamente. o La batería del iPod/iPhone se recarga en su totalidad siempre que el iPod/iPhone esté conectado a la base Dock y el SR-80i esté conectado a la corriente eléctrica excepto cuando la fuente de sonido es “AM”. o Cuando se apaga la unidad con un iPod/iPhone conectado a la base Dock, en la pantalla aparecen el reloj y el mensaje “CHARGING” (cargando), a la vez que se carga la batería del iPod/iPhone. o Si hay unos auriculares conectados al iPod/iPhone, no saldrá ningún sonido por ellos. o La señal de vídeo de un iPod/iPhone conectado puede salir por el terminal VIDEO OUT del SR-80i (páginas 62 - 63

Escuchar un iPod/iPhone (1)72 Activar el modo de repetición Pulse el botón de Repetición ( ) para cambiar el modo de repetición Cada vez que se pulsa el botón de Repetición (

el ajuste de repetición del iPod/iPhone cambia como sigue: TodasUna No Cuando el iPod/iPhone está ajustado para repetir una canción, el icono aparece en la pantalla del iPod/ iPhone. Cuando el iPod/iPhone está puesto para repetir todas las canciones, el icono aparece en la pantalla del iPod/iPhone. Activar el modo de reproducción aleatoria Pulse el botón de Reproducción Aleatoria ( ) para cambiar el modo de reproducción aleatoria. Cada vez que se pulsa el botón de Reproducción Aleatoria ( ), el ajuste de reproducción aleatoria del iPod/iPhone cambia como sigue: ÁlbumesCanciones No Cuando el iPod/iPhone está ajustado para reproducir aleatoriamente canciones o álbumes, el icono aparece en la pantalla del iPod/iPhone. Regresar al menú previo del iPod/iPhone Pulse el botón MENU. Este botón tiene las mismas funciones que su homólogo en el iPod. Seleccionar un apartado del menú en un iPod/iPhone Pulse los botones de desplazamiento SCROLL (j/k) para seleccionar el apartado del menú que desee y después pulse el botón SELECT. Escuchar un iPod/iPhone (2)73 ESPAÑOL Memoria flash USB PRECAUCIÓN Nunca apague la unidad ni desconecte una memoria flash USB cuando se esté accediendo a ella. Si lo hace puede dañar el SR-80i y la memoria flash USB conectada. No utilice un dispositivo que tenga un consumo de corriente máximo de 100 mA o más. No utilice un dispositivo que tenga funciones de seguridad u otras funciones especiales. No utilice un dispositivo que esté dividido en dos o más particiones. No se puede usar un hub USB (dispositivo para la conexión de múltiples dispositivos USB a la vez) para conectar dispositivos USB a esta unidad. Dispositivos de almacenamiento USB que pueden ser reproducidos en esta unidad o Sólo se pueden usar memorias flash USB. NO use discos duros USB de alta capacidad con esta unidad. Algunos reproductores de memorias flash que se cargan desde un terminal USB no pueden ser utilizados para reproducir. No se pueden utilizar discos duros, unidades de CD/ DVD, ni otros dispositivos que se conecten vía USB. Esta unidad no puede copiar ni mover archivos. Formatos reproducibles: FAT12, FAT16, FAT32. Dependiendo de las condiciones de un dispositivo de almacenamiento USB concreto, esta unidad podría no reproducir los archivos en él contenidos o podrían producirse saltos en la reproducción. Los formatos NTFS, HFS y HFS+ no se pueden utilizar. Número máximo de carpetas reproducibles: 200. Número máximo de archivos reproducibles: 999. MP3/WMA Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA grabados en una memoria flash USB. Remítase al manual de instrucciones del software cuando cree un archivo MP3 o WMA utilizando un PC. Formatos de archivos reproducibles MP3 (extensión “.mp3”) Velocidad de bits: 8 kbps a 320 kbps Frecuencia de muestreo

16, 22.05, 24, 32, 44.1 o 48 kHz WMA (extensión “.wma”) Velocidad de bits: 8 kbps a 320 kbps Frecuencia de muestreo: 16, 22.05, 24, 32, 44.1 o 48 kHz Esta unidad no puede reproducir archivos de 2 GB o mayores. Esta unidad no puede reproducir archivos con protección de copyright, como por ejemplo DRM (Digital Right Management). Esta unidad no puede reproducir archivos hechos con VBR (velocidad de bits variable). Información del archivo en pantalla La pantalla de esta unidad solamente puede mostrar letras y números de byte único. Si la información del archivo usa caracteres japoneses, chinos u otros de doble byte, la reproducción es posible pero el nombre no se mostrará correctamente. Precauciones al preparar archivos MP3/WMA utilizando un ordenador u otro dispositivo Incluya siempre la extensión en el nombre del archivo. Esta unidad reconoce los archivos MP3 por sus extensiones de archivo “.mp3” y los archivos WMA por sus extensiones de archivo “.wma”. Lea atentamente el manual del software que esté utilizando cuando cree un archivo MP3/WMA. Archivos que son irreproducibles o sólo parcialmente reproducibles Los archivos sin extensiones no se pueden reproducir. Los archivos que no están en formato MP3/WMA no se pueden reproducir aunque tengan las extensiones. Los archivos con velocidad de bits variable pueden no reproducirse correctamente. Si el disco/memoria flash USB contiene más de 999 archivos o 200 carpetas, esta unidad no podrá reproducirlos correctamente.74 No utilice discos duros USB de alta capacidad. Sólo se pueden usar memorias flash USB.

Pulse el botón FUNCTION repetidamente para seleccionar “USB”. Cuando no haya ninguna memoria flash USB conectada, en la pantalla aparecerá “No USB”.

Conecte su memoria flash USB en el puerto USB. Parte posterior La unidad tardará algunos segundos en cargar la memoria flash USB. Se pueden invertir los pasos

Pulse el botón de Reproducción/Pausa (

para comenzar la reproducción. La reproducción empieza desde el primer archivo de la memoria flash USB. Los archivos MP3/WMA que no estén situados en carpetas, serán colocados automáticamente en la carpeta raíz “01 (root)”. La reproducción empieza desde el primer archivo de la carpeta raíz “01 (root)”. Escuchar una memoria flash USB (1) Pantalla durante la reproducción Ejemplo: Número de carpeta Número de archivo Tipo de archivo Tiempo transcurrido del archivo en curso Pantalla cuando la reproducción está parada Ejemplo: Número total de carpetas Número total de archivos Detener la reproducción temporalmente (modo de Pausa) Pulse el botón de Reproducción/Pausa (y/9 ) durante la reproducción. La reproducción se detendrá en la posición actual. Para reanudar la reproducción, pulse otra vez el botón de Reproducción/Pausa (Z/+). Detener la reproducción Pulse el botón de Parada (

).75 ESPAÑOL Saltar al archivo siguiente o anterior Durante la reproducción, pulse uno de los botones de Salto (/ ) repetidamente hasta que encuentre el archivo deseado. El archivo seleccionado se reproducirá desde el principio. Si se pulsa una vez el botón durante la reproducción, el archivo en curso será reproducido desde el principio. Durante la reproducción programada, se reproducirá el archivo siguiente o el anterior dentro del programa. Buscar una parte de un archivo Mantener pulsado Durante la reproducción, mantenga pulsado uno de los botones de Salto (/) para buscar una parte de un archivo. Suéltelo cuando haya encontrado la parte que desee escuchar. Seleccionar una carpeta Pulse los botones de desplazamiento SCROLL (j/k) para saltar a la carpeta siguiente o anterior. Información del archivo MP3 en pantalla Durante la reproducción de un archivo MP3, pulse el botón DISPLAY. La información sobre el archivo en curso aparece en la pantalla como sigue: Nombre de carpeta/archivo (desplazándose)

ítulo (desplazándose) Artista (desplazándose) Álbum (desplazándose) (pantalla normal) o En pantalla pueden aparecer los primeros 30 caracteres del TÍTULO/ARTISTA/ÁLBUM. La pantalla de esta unidad solamente puede mostrar letras y números de byte único. Si la información del archivo usa caracteres japoneses, chinos u otros de doble byte, la reproducción es posible pero el nombre no se mostrará correctamente. o “NO INFO” aparece en la pantalla cuando no hay información. o Si la información del archivo contiene menos de 16 caracteres, la pantalla no presentará la información con desplazamiento.76 Activar el modo de repetición Pulse el botón de Repetición ( ) para cambiar el modo de repetición. Cada vez que pulse el botón de Repetición ( ), el ajuste de repetición cambiará como sigue: RP-1 RP-FLD (carpeta) RP-ALL (todo) (repetición desactivada) RP-1 (repetir un archivo) “RP-1” se ilumina en la pantalla. El archivo que se está reproduciendo en ese momento se reproducirá repetidamente. RP-FLD (repetir carpeta) “RP-FLD” se ilumina en la pantalla. Todos los archivos de la carpeta se reproducirán repetidamente. RP-ALL (repetir todo) “RP-ALL” se ilumina en la pantalla. Todos los archivos se reproducirán repetidamente. o Si se pulsa cualquiera de los siguientes botones, se cancelará el modo de repetición: Reposo/Encendido (STANDBY/ON) (¤), Parada (8), FUNCTION, BAND Activar el modo de reproducción aleatoria Pulse el botón de Reproducción Aleatoria ( ) para activar y desactivar el modo de reproducción aleatoria. Una vez activado este modo, “Random” (aleatoria) se iluminará en la pantalla y los archivos se reproducirán al azar. Si se pulsa el botón durante la reproducción aleatoria, el siguiente archivo será seleccionado al azar y a continuación se reproducirá. Si se pulsa el botón durante la reproducción aleatoria, el archivo que se esté reproduciendo en ese momento empezará a reproducirse desde el principio. Si se pulsa dos veces o más el botón , se seleccionará otro archivo al azar y a continuación se reproducirá. La función de reproducción repetida no está disponible durante la reproducción aleatoria. La función de reproducción aleatoria no está disponible durante la reproducción programada. o Si se pulsa cualquiera de estos botones, se cancelará el modo de reproducción aleatoria: Reposo/Encendido (STANDBY/ON) (¤), Parada (8), FUNCTION, BAND Escuchar una memoria flash USB (2)77 ESPAÑOLSe pueden programar hasta 32 archivos en el orden deseado

Pulse el botón FUNCTION repetidamente para seleccionar “USB”.

Pulse el botón MEMORY con la reproducción parada.El indicador “MEM” se enciende en la pantalla.Ejemplo: Número de car

rama Número de archivo Para cancelar el modo de programa, pulse el botón de Parada ()).

) para seleccionar una carpeta y después pulse el botón MEMORY. Los archivos MP3/WMA que no estén situados en carpetas se colocarán en la carpeta raíz “01” (root).

) para seleccionar un archivo y luego pulse el botón MEMORY.

Pulse otra vez el botón MEMORY.El archivo seleccionado quedará programado. Si no se pulsa el botón MEMORY en 2 segundos después de seleccionar el archivo, el archivo seleccionado se programará automáticamente.Ejemplo: Número de carpetaNúmero de programaNúmero de archivo Repita los pasos

para programar más archivos.

Cuando esté completa la selección de archivos, pulse el botón de Reproducción/Pausa (

para comenzar la reproducción programada. Para detener la reproducción programada, pulse el botón de Parada ()). Cuando la reproducción de todos los archivos programados haya terminado, o si pulsa el botón de Parada () ), el indicador “MEM” se apagará y la reproducción programada se cancelará, aunque el programa quedará en la memoria. Puede volver a la reproducción programada pulsando el botón MEMORY y el botón de Reproducción/Pausa ((/+). Puede usar los botones de Salto (/) para seleccionar y reproducir otros archivos del programa. La reproducción aleatoria no funciona durante la reproducción programada. Reproducción programada USB (1)78 Reproducción programada USB (2) Borrar parte del programa

Con la reproducción detenida, pulse el botón MEMORY para entrar al modo de programación.

Seleccione el número de programa que quiera cambiar usando los botones de Salto (

y después pulse el botón MEMORY. Ejemplo: Número de programa que se va cambiar

Seleccione la carpeta que contenga el archivo que desee añadir usando los botones de desplazamiento SCROLL (

) y luego pulse el botón MEMORY.

Seleccione el archivo que desee añadir usando los botones de Salto (

) y luego pulse el botón MEMORY.

Pulse otra vez el botón MEMORY. El archivo seleccionado se añadirá al programa, reemplazando al archivo que estuviese en ese número de programa antes. Añadir un archivo al final del programa

Con la reproducción parada, pulse el botón MEMORY para entrar en el modo de programación.

repetidamente hasta que aparezca “001 (número de carpeta/archivo)”. Ejemplo:79 ESPAÑOL

Seleccione la carpeta que contenga el archivo que desee añadir usando los botones de desplazamiento SCROLL (

) y luego pulse el botón MEMORY.

Seleccione el archivo que desee añadir usando los botones de Salto (

) y luego pulse el botón MEMORY.

Pulse otra vez el botón MEMORY. El archivo seleccionado se añadirá al final del programa. Comprobar el orden programado

Con la reproducción parada, pulse el botón MEMORY.

repetidamente para ver en pantalla el orden del programa. El número de carpeta/archivo y el número de programa se mostrarán de uno en uno. Borrar el programa

Pulse el botón MEMORY con la reproducción parada.

Pulse y mantenga pulsado el botón de Parada durante más de 2 segundos. Mantener pulsado más de 2 seg. El contenido del programa se borrará. o Si se pulsa cualquiera de los siguientes botones, también se borrará el contenido programado: Reposo/Encendido (STANDBY/ON) (¤), FUNCTION, BAND o Si la unidad se desconecta de la corriente, se borrará el contenido programado.80

Pulse el botón FUNCTION repetidamente para seleccionar “FM” o “AM”. También puede seleccionar “FM” o “AM” pulsando el botón BAND una o dos veces.

Seleccione la emisora que desee escuchar. Sintonización automática Mantener pulsado Mantenga pulsado el botón TUNING y suéltelo cuando comience el proceso de sintonización automática. Cuando se sintonice una emisora, el proceso de sintonización se detendrá automáticamente. Repita este paso hasta que encuentre la emisora que desee escuchar. Para detener el proceso de sintonización automática, pulse brevemente el botón TUNING. Sintonización manual Pulse el botón TUNING repetidamente. La frecuencia cambia en pasos fijos. Púlselo repetidamente hasta que encuentre la emisora que desee escuchar. Modo de FM Cuando la fuente de sonido sea “FM”, pulsando el botón FM MODE alternará entre modo estéreo y modo mono. Stereo (estéreo) “Stereo” aparecerá en la pantalla durante unos segundos y después pasará a “ST”. Cuando un programa se emita en estéreo, se escuchará sonido estéreo. Cuando se emita en monoaural, se escuchará sonido monoaural. Si el sonido está distorsionado, la señal no es lo suficientemente fuerte para una buena recepción en estéreo. En ese caso, cambie a modo mono. Mono “Mono” aparecerá en la pantalla durante unos segundos y después pasará a “MO”. Para compensar una recepción de FM estéreo débil, seleccione este modo. De esta forma la recepción será forzada a monoaural reduciéndose el ruido no deseado. Si la recepción es pobre Para una mejor recepción, gire la antena de FM o la antena de AM hasta que las emisoras se oigan con claridad (páginas 62 - 63

Escuchar la radio81 ESPAÑOL Sintonización de presintonías Se pueden almacenar hasta 20 emisoras de FM y 20 de AM. Guardar las presintonías automáticamente Mantener pulsadomás de 2 seg. Pulse y mantenga pulsado el botón AUTO SCAN durante más de 2 segundos cuando la fuente seleccionada sea “FM” o “AM”. La unidad explorará empezando desde las frecuencias más bajas y automáticamente creará presintonías hasta un total de 20 emisoras. Una vez terminada la asignación de presintonías, la unidad quedará sintonizada en la emisora de radio asignada a la presintonía 1. Guardar las presintonías manualmente

Sintonice la emisora que desee almacenar (ver página anterior).

Pulse el botón MEMORY. El número de presintonía parpadea. Ejemplo: Número de presintonía Si no se pulsa ningún botón en los 6 segundos siguientes, el ajuste de presintonía concluirá automáticamente.

Seleccione un canal de presintonía para almacenar la emisora pulsando los botones de presintonías PRESET (

Si no se pulsa ningún botón en los 6 segundos siguientes después de seleccionar el número de presintonía, la emisora sintonizada en ese momento se almacenará automáticamente.

Pulse el botón MEMORY. La emisora sintonizada se almacenará en el número de presintonía seleccionado. Para almacenar más emisoras, repita los pasos

Seleccionar una emisora presintonizada

Pulse el botón FUNCTION repetidamente para seleccionar “FM” o “AM”.

Pulse los botones de desplazamiento SCROLL

) para seleccionar la emisora presintonizada que desee.82 El Sistema de Datos por Radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras enviar información adicional junto con la señal normal de los programas de radio. El sistema RDS funciona en la banda de FM en Europa.

Sintonice una emisora de FM con RDS (página 80).

Pulse el botón RDS. Cada vez que se pulsa el botón RDS, el modo RDS cambia como sigue:

PS (Servicio de programa) PTY (Tipo de programa) RT (Texto por radio) CT (Datos horarios)

PS (Servicio de programa) Muestra en pantalla el nombre de la emisora. Si no hay datos PS, en la pantalla aparecerá “NO PS” durante 3 segundos y después aparecerá la frecuencia. Ejemplo: Nombre de la emisora

PTY (Tipo de programa) Muestra en pantalla la descripción del tipo de música emitido por la emisora de radio, como por ejemplo pop, rock o música clásica. RDS (Sistema Datos por Radio) Si no hay datos PTY, en la pantalla aparecerá “NO PTY”. Ejemplo: Tipo de programa

RT (Texto por radio) Muestra en pantalla información textual de 64 caracteres, como por ejemplo un slogan de la emisora, el título del programa o detalles de la canción que esté sonando en ese momento. Si no hay datos RT, en la pantalla aparecerá “NO RT”. Ejemplo: Texto por radio (desplazándose)

CT (Datos horarios) Muestra la fecha y la hora actuales. Si no hay datos CT, en la pantalla aparecerá “NO CT”. Ejemplo: Ajuste automático del reloj (CT) El reloj de esta unidad se puede ajustar automáticamente de acuerdo a los datos CT. Por defecto, el ajuste automático del reloj está desactivado (OFF). o El reloj de esta unidad también se puede ajustar automáticamente con los datos de reloj de un iPhone. Cuando utilice el ajuste de reloj automático RDS CT, desactive la función de sincronización con el reloj de un iPhone (iPhone CT MODE) (página 68). Cuando se activa (ON) el ajuste de reloj automático, independientemente de qué modo RDS esté seleccionado, la unidad recibe datos horarios CT y ajusta el reloj. Por tanto, si usted sintoniza una emisora RDS que emita datos horarios CT incorrectos, el reloj podría ajustarse mal y eso puede afectar eventualmente al funcionamiento del temporizador.83 ESPAÑOL Activar (on) y desactivar (off) el ajuste automático del reloj

Una vez se encuentre dentro del modo CT, pulse y mantenga pulsado el botón RDS durante más de 2 segundos. Mantener pulsadomás de 2 seg.

En los siguientes 2 segundos, seleccione “MODE OFF” (desactivado) o “MODE ON” (activado) pulsando los botones de Salto (

Pulse el botón SELECT para confirmar el ajuste. Escuchar una fuente externa Ver "Conexiones" en las páginas 62 - 63.

Conecte un reproductor de audio portátil a los terminales AUDIO usando el cable RCA - mini jack estéreo suministrado (páginas

Pulse el botón FUNCTION repetidamente para seleccionar “AUX”.

Reproduzca la fuente de sonido y ajuste el volumen utilizando los botones VOLUME y el reproductor de audio portátil conectado. Cuando utilice la salida de auriculares del dispositivo externo, si no ajusta su volumen podría no escuchar nada a través del SR-80i. Si sube mucho el volumen del dispositivo conectado, podría causar distorsión en el sonido del SR-80i. En ese caso, reduzca el volumen del dispositivo hasta que desaparezca la distorsión y después ajuste el nivel del volumen del SR-80i hasta un nivel de escucha confortable.84 La unidad se puede programar para encenderse y ponerse en reposo (standby) a una hora especificada. Usted puede ajustar la unidad para que suene un iPod/ iPhone, la radio FM/AM o una memoria flash USB. También le permite usar dos temporizadores con horas distintas mediante ALARM 1 y ALARM 2. Ajustar el temporizador despertador El procedimiento descrito a continuación es para ajustar ALARM 1. Siga un procedimiento similar para ALARM 2. o Esta operación está disponible con todas las fuentes de sonido.

Pulse y mantenga pulsado el botón ALARM 1 durante más de 2 segundos. Mantener pulsadomás de 2 seg. Ejemplo: “ON TIME” (horario de encendido) aparece en la pantalla. El valor de las horas y el indicador del temporizador despertador ( ) parpadearán en la pantalla.

Si no pulsa ningún botón en 10 segundos, se cancelará el modo de ajuste del temporizador despertador

) para fijar el horario de encendido (hora) y luego pulse el botón ALARM 1. El valor de los minutos parpadeará. Temporizador despertador Temporizador de apagado Usted puede ajustar el temporizador de apagado de manera que la unidad se apague sola después de una cantidad de tiempo especificada. Cada vez que se pulsa el botón SLEEP, la hora cambia en intervalos de 15 minutos. La unidad se apagará automáticamente cuando haya transcurrido el tiempo especificado. 90 min 75 min 60 min 45 min 30 min 15 min DESACTIVADO o Mientras el temporizador de apagado está activado, la pantalla se atenúa y “S” se ilumina. Si desea comprobar el tiempo que queda, pulse el botón SLEEP una vez. El tiempo que queda aparecerá en la pantalla durante unos segundos. Mientras en pantalla aparece el tiempo que queda, si vuelve a pulsar otra vez el botón SLEEP, el temporizador de apagado será cancelado. o Esta operación está disponible con todas las fuentes de sonido.85 ESPAÑOL

para fijar los minutos del horario de encendido (ON TIME) y la hora y minutos del horario de apagado (OFF TIME). La fuente de sonido parpadeará.

) para seleccionar una fuente (“iPod”, “USB”, “FM” o “AM”) y después pulse el botón ALARM 1. El valor del nivel de volumen parpadeará. “AUX (fuente externa)” no puede ser seleccionada como fuente de sonido.

) para ajustar el volumen y después pulse el botón ALARM 1. El volumen no se puede ajustar en menos de 05. El indicador de temporizador despertador ( ) dejará de parpadear. Ahora ya está terminado el ajuste del temporizador despertador y el temporizador activado. Todos los días la unidad se encenderá y se pondrá en reposo en los horarios especificados. Se enciende cuando ALARM 1 está activada Se enciende cuando ALARM 2 está activada

Prepare la fuente de sonido. Si ha seleccionado “iPod” en el paso

, inserte un iPod/iPhone en la base Dock. Si ha seleccionado “USB” en el paso

, conecte una memoria flash USB en el puerto USB. Si ha seleccionado “FM” o “AM” en el paso

sintonice una emisora. Si la fuente seleccionada es “iPod” pero no hay puesto ningún iPod/iPhone, sonará la radio FM. Si la fuente seleccionada es “USB” pero no hay puesta ninguna memoria flash USB, sonará la radio FM. El volumen de reproducción se incrementará gradualmente hasta alcanzar el volumen fijado cuando la unidad se encienda mediante el temporizador despertador. Utilizar la función "Snooze" (interrupción) Después de alcanzar el horario establecido, pulse el botón SNOOZE para poner la unidad en reposo (apagada) temporalmente durante 6 minutos. o Puede usar esta función repetidamente hasta 1 hora. o Cuando se activa esta función de interrupción, “SNOOZE” se ilumina en la pantalla. o Si se pulsa cualquiera de los siguientes botones, el modo de interrupción "snooze" será cancelado:

STANDBY/ON (¤), BAND, ALARM 1, ALARM 2

o Cuando se está usando la función de interrupción "snooze", los únicos botones que funcionan son:

STANDBY/ON (¤), BAND, ALARM 1, ALARM 2

Activar/desactivar el temporizador despertador Pulse el botón ALARM 1 o el botón ALARM 2 para activar/desactivar el temporizador despertador. o Al activarlo, los ajustes se ven en pantalla uno por uno.

Al desactivarlo, el indicador ( ) desaparece de la pantalla

Nota para el uso con un iPod touch (cuando utilice el temporizador despertador del SR-80i con un iPod touch como fuente)

Si apaga el iPod touch (“deslizar para apagar"), no podrá usarlo con el temporizador despertador incluso aunque esté conectado a la base Dock de esta unidad. Para utilizar con el temporizador despertador un iPod touch como fuente, no seleccione “deslizar para apagar” en el iPod touch (la pantalla del iPod touch se puede apagar sin problemas.) Aunque se pueda reproducir vídeo en la pantalla de su iPod, no puede utilizarlo para la función de temporizador despertador ni siquiera aunque esté conectado a la base Dock de esta unidad. Para poder utilizar el temporizador despertador con un iPod touch como fuente, seleccione cualquier otra opción que no sea vídeo en el iPod.86 Si tiene un problema con su equipo, lea esta página e intente resolver el problema usted mismo antes de llamar a su distribuidor o a un servicio técnico TEAC. General No hay corriente F Compruebe la conexión a la corriente. Compruebe que la toma de electricidad no sea un enchufe con un interruptor. Si lo es, confirme que el interruptor está encendido

F Confirme que llega corriente al enchufe conectando en él otro aparato, como una lámpara o un ventilador. No hay sonido en los altavoces. F Seleccione la fuente pulsando el botón FUNCTION. F Ajuste el volumen. F Si “Muting” está encendido, pulse el botón MUTING. El sonido tiene ruidos. F La unidad está demasiado cerca de una TV o aparato similar. Póngala lo más lejos posible del aparato causante de las interferencias o apáguelo. El mando a distancia no funciona. F Si la pila está gastada, sustitúyala por una nueva. F Utilice el mando a distancia dentro del alcance de efectividad (5 m) y apunte con él hacia el sensor de control remoto del panel frontal. F Quite los obstáculos entre el mando a distancia y la unidad principal. F Si hay una luz demasiado intensa cerca de la unidad, apáguela. Reproductor de iPod/iPhone No se puede conectar el iPod/iPhone. F Quite el polvo o los obstáculos de los conectores de la base Dock del SR-80i y del iPod/iPhone y vuelva a insertar el iPod/iPhone otra vez. No se puede hacer funcionar el iPod/iPhone. F Libere el interruptor HOLD del iPod/iPhone. No se puede reproducir. F Antes de conectar el iPod/iPhone a la base Dock, encienda el iPod/iPhone. Si se conecta el iPod/iPhone a la base Dock apagado, la reproducción puede no iniciarse correctamente. F Quite el iPod/iPhone de la base Dock, espere unos segundos y vuelva a insertarlo otra vez. F Una actualización de software podría resolver el problema. Visite la página web de Apple y descargue el último software para iPod/iPhone . Reproductor USB No reproduce. F Confirme que hay archivos MP3/WMA en la memoria flash USB. MP3/WMA No se puede reproducir. F Compruebe la extensión de archivo MP3/WMA. Esta unidad reconoce los archivos MP3 por su extensión de archivo “.mp3” y los archivos WMA por su extensión de archivo “.wma”. F Los datos del archivo MP3/WMA podrían estar dañados. F El formato de los datos del archivo podría no ser un formato MP3/WMA. F Para más información sobre los formatos de archivos reproducibles, ver página 73. No aparece en la pantalla la información correctamente. F La información de la etiqueta ID3 del archivo está perdida. Edite la información del título, del artista y del álbum del archivo en un PC usando una aplicación adecuada. F Si la información de un archivo utiliza caracteres japoneses, chinos u otros caracteres de doble byte, es posible la reproducción pero el nombre no se mostrará en pantalla correctamente. Radio FM/AM No se puede escuchar una emisora o la señal es demasiado débil. F Sintonice la emisora correctamente. F Gire la antena de FM o AM hasta encontrar la posición para la mejor recepción posible. Cuando la fuente es “FM”, aunque la emisión es estéreo, el sonido es monoaural. F Pulse el botón FM MODE. Si no consigue un funcionamiento normal, desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad y vuelva a enchufarlo. Esto reinicializa el micro ordenador interno que puede haberse alterado durante tormentas con aparato eléctrico, cortes de corriente, etc. Solución de posibles fallos87 ESPAÑOL Sección del sintonizador Rango de frecuencias FM ........87.5 MHz a 108.0 MHz Rango de frecuencias AM..........522 kHz a 1,620 kHz Sección del amplificador Potencia de salida..............15 W + 15 W (THD 10 %) Sección del sistema de altavoces Tamaño de la unidad.........................76 mm x 2 Impedancia.....................................8 ohms Sección USB Salida del bus de alimentación USB ...........5 V, 0.5 A Repuesta de frecuencias ........ 60 Hz a 20 KHz (±3 dB) Relación señal/ruido ..............................70 dB MP3/WMA MP3 reproducible Formato .......................MPEG-1/2 Audio Capa-3 Extensión........................................“.mp3” Velocidad de bits:....................8 kbps a 320 kbps Frecuencia de muestreo : . . 16, 22.05, 24, 32, 44.1 o 48 kHz WMA reproducible Formato .............. Windows Media Audio Standard (No compatible con DRM) Extensión....................................... “.wma” Velocidad de bits:....................8 kbps a 320 kbps Frecuencia de muestreo: . 16, 22.05, 24, 32, 44.1 o 48 kHz Número máximo de carpetas reproducibles........... 200 Número máximo de archivos reproducibles ........... 999 General Requerimientos de alimentación...........230 V, 50 Hz Consumo de corriente (nominal)..................19 W Dimensiones (an. x al. x pro.) ......392 x 180 x 210.5 mm Peso (neto)....................................... 1.9 kg Accesorios estándar de serie Mando a distancia (RC-1274) x 1 Pila (CR2025) para el mando a distancia x 1 Adaptador de corriente (PS-M1628) x 1 Cable de corriente para el adaptador x 1 Antena de FM de tipo cable x 1 Antena de bucle de AM x 1 Cable RCA - mini jack estéreo x 1 Cable de vídeo RCA x 1 Adaptador de base Dock para iPhone x 2 Cubierta de base Dock x 1 Manual del usuario (este documento) x 1 Tarjeta de garantía x 1 El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. El peso y las dimensiones son aproximados. La ilustraciones pueden diferir ligeramente de los modelos de producción. Especificaciones Para los usuarios de la Unión Europea Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos (a) Cualquier aparato eléctrico/electrónico debe ser eliminado separado del resto de basura orgánica y únicamente en los “puntos limpios” especificados por el Ayuntamiento/empresa de recogida de basura. (b) Con la eliminación correcta de este tipo de aparatos estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la salud y en el medio ambiente. (c) La eliminación incorrecta de este tipo de aparatos puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud producidos por las sustancias peligrosas que pueden contener. (d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por un cubo de basura tachado, indica que este tipo de aparatos deben ser eliminadon de forma totalmente independiente con respecto a la basura orgánica. (e) Existen “puntos limpios” a disposición del usuario final para la eliminación de este tipo de aparatos. Si necesita más información acerca de la forma de eliminar aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, póngase en contacto con su Ayuntamiento, con la empresa de limpieza correspondiente o con el comercio en el que adquirió ese aparato. Eliminación de pilas y/o acumuladores (a) Las pilas y/o acumuladores gastados deben ser eliminados separados del resto de basura orgánica y únicamente en los “puntos limpios” especificados por el Ayuntamiento/empresa de recogida de basuras. (b) Con la eliminación correcta de este tipo de aparatos estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la salud y en el medio ambiente. (c) La eliminación incorrecta de este tipo de elementos puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud producidos por las sustancias peligrosas que pueden contener. (d) El símbolo WEEE, identificado por un cubo de basura tachado, indica que este tipo de elementos deben ser eliminados de forma totalmente independiente con respecto a la basura orgánica. Si una pila o acumulador contiene una cantidad de plomo (Pb), mercurio (Hg) y/o cadmio (Cd) superior a las fijadas en la Directiva relativas a las pilas (2006/66/ EC), aparecerán también los símbolos químicos de esos elementos debajo del símbolo WEEE. (e) Existen “puntos limpios” a disposición del usuario final para la eliminación de pilas y/o acumuladores gastados. Si necesita más información acerca de la forma de eliminar estos elementos, póngase en contacto con su Ayuntamiento, la empresa de recogida de basuras correspondiente o con el comercio en el que adquirió dichas pilas/acumuladores. Pb, Hg, Cd88 Vielen Dank, dass Sie sich für ein TEAC-Produkt ent schieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um die Leistung des SR-80i optimal nutzen zu können. Inhalt Vor der ersten Inbetriebnahme .......................89 Anschlüsse ...........................................90 Die Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 Bedienelemente des SR-80i ...........................93 Bedienelemente auf der Fernbedienung .............94 Einstellen der Uhrzeit .................................96 Grundlegende Bedienung ............................97 iPod/iPhone ..........................................98 Wiedergabe von Dateien eines iPod/iPhone ..........99 USB Flash Speichermedien ..........................101 MP3/WMA ..........................................101 Wiedergabe von Dateien eines USB Flash Speichermediums ...................................102 Programmwiedergabe von USB .....................105 Radiobetrieb ........................................108 Programmspeicherplätze (Presets) ...................109 RDS (Radio Data System) ............................110 Wiedergabe einer externen Signalquelle ............111 Der Einschlaftimer ...................................112 Die Wecktimerfunktion ..............................112 Hilfe bei Funktionsstörungen ........................114 Technische Daten ...................................115 Vermeiden Sie Tropf- oder Spritzwasser. Stellen Sie keine Vasen oder andere Gefäße, die mit Flüssig keiten gefüllt sind, auf den SR-80i. Installieren Sie den SR-80i nicht in geschlossenen Regalsyste men oder ähnlichen Möbelstücken. Der SR-80i bezieht auch dann einen geringen Ruhe- strom aus dem Netz, wenn sich der POWER- oder STANDBY/ON-Schalter nicht in der ON-Position befindet. Der Betriebsort des SR-80i sollte in der Nähe der Wandsteck dose sein, so dass Sie jederzeit den Netzstecker erreichen. Achten Sie darauf, dass Netzstecker und -kabel stets in ein wandfreiem Zustand sind. Falls in diesem Produkt Batterien (das Akkupack oder austauschbare Trockenbatterien) verwendet werden, dürfen diese nicht direkter Sonne, Feuer oder großer Hitze ausgesetzt sein. ACHTUNG bei Verwendung von Lithium-Batterien: bei inkorrekt vorgenommenem Batteriewechsel besteht Explosionsgefahr. Ersetzen Sie verbrauchte Batterien ausschließlich durch frische des gleichen oder gleichwertigen Typs.89 DEUTSCH Lieferumfang Überprüfen Sie das mitgelieferte Zubehör auf Vollständigkeit. Fernbedienung (RC-1274) x 1 Batterie (CR2025) für die Fernbedienung x 1 Netzadapter (PS-M1628) x 1 Netzkabelset für den Netzadapter x 1 Die Form des Netzsteckers ist abhängig von der jeweiligen Region. UKW-Wurfantenne x 1 MW-Rahmenantenne x 1 Stereo RCA (Cinch) auf Miniklinke-Kabel x 1 RCA (Cinch) Videokabel x 1 iPhone Dockadapter x 2 Dock-Abdeckung x 1 Bedienungsanleitung (dieses Dokument) x 1 Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sicher auf, um jederzeit Etwas nachlesen zu können. Garantiekarte x 1 Vor der ersten Inbetriebnahme ACHTUNG Die Spannung, mit der der SR-80i betrieben wird, soll- te den Angaben auf dem Netzadapter entsprechen. Kontaktieren Sie im Zweifelsfall einen Elektrofachmann. Öffnen Sie nicht das Gehäuse, da dies Schäden an der Elektro nik oder einen Stromschlag verursachen kann. Falls ein Fremdkörper ins Geräteinnere eingedrungen ist, kontaktieren Sie Ihren Fach händler oder ein autori- siertes Servicecenter. Achten Sie beim Ziehen des Netzsteckers darauf, dass Sie stets am Stecker ziehen und niemals am Kabel. Wahl des Aufstellungsorts Wählen Sie einen Aufstellungsort, an dem der SR-80i nicht direkter Sonne oder anderen Wärmequellen ausgesetzt ist. Vermeiden Sie auch Betriebsorte mit erhöhtem Staubaufkommen oder solche, die Erschütte- rungen, Hitze, Kälte sowie Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Achten Sie darauf, dass um den SR-80i stets ausreichend Raum zur Luftzirkulation vorhanden ist, da sich der SR-80i während des Betriebs erwärmen kann. Stellen Sie den SR-80i nicht auf einen Verstärker, Receiver oder andere Geräte, die Hitze erzeugen. Bei eingeschaltetem SR-80i können, nach Einschalten eines Fern sehgeräts, Linien im Fernsehbild erscheinen. Hierbei handelt es sich nicht um Fehlfunktionen des TV-Geräts oder des SR-80i, sondern um Interferenzen, die unter bestimmten Umständen auftreten können. Vergrößern Sie den Abstand zwischen SR-80i und Fernsehgerät, falls dieser Effekt auftritt. Pflege- und Wartungshinweise Falls die Gehäuseoberfläche des SR-80i verschmutzt ist, verwenden Sie zum Reinigen ein weiches Tuch oder milde Seifenlösung. Achten Sie darauf, dass die Gehäuseoberflä- che vor der erneuten Inbetriebnahme komplett trocken ist. Aus Sicherheitsgründen sollten Sie vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. Sprühen Sie niemals Flüssigkeiten direkt auf den SR-80i. Verwenden Sie niemals Verdünner oder Alkohol, da dies die Gehäuseoberfläche beschädigen könnte.90 VIDEO IN