SR80i TEAC

SR80i - Station d'acceuil TEAC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SR80i TEAC en formato PDF.

Page 60
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TEAC

Modelo : SR80i

Categoría : Station d'acceuil

Descarga las instrucciones para tu Station d'acceuil en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SR80i - TEAC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SR80i de la marca TEAC.

MANUAL DE USUARIO SR80i TEAC

duquel vous les avez acquis. Pb, Hg, Cd60

Gracias por elegir TEAC. Lea este manual

atentamente para obtener el mejor rendimiento de

Antes de usar esta unidad 61

Mando a distancia 64

Identificación de las partes (unidad principal) 65

Identificación de las partes (mando a distancia) 66

Funcionamiento básico 69

Escuchar una memoria flash USB 74

Reproducción programada USB 77

Escuchar la radio 80

Sintonización de presintonías 81

RDS (Sistema de Datos por Radio) 82

Escuchar una fuente externa 83

Temporizador de apagado 84

Temporizador despertador 84

Solución de posibles fallos 86

 No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.

 No coloque objetos que contengan líquidos, como

por ejemplo vasos, sobre el aparato.

 No instale este aparato en lugares cerrados tales

como estanterías o similares.

 Este aparato libera corriente nominal no válida

para el funcionamiento a través de la toma de

alimentación, aún cuando el interruptor de corriente

o reposo/encendido (POWER o STANDBY/ON) no

esté en la posición de encendido (ON).

 Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca

de una toma de electricidad como para poder

alcanzar fácilmente el cable de corriente en cualquier

 El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo

de desconexión, por lo que deberá permanecer

siempre en prefecto estado de uso.

 Si el producto utiliza pilas (esto incluye tanto las pilas

incorporadas como los packs de baterías), se evitará

su exposición directa al sol, al fuego o a cualquier

otra fuente de calor excesivo.

 PRECAUCIÓN con los productos que emplean

baterías de litio reemplazables: existe peligro de

explosión si la batería se reemplaza por otra de tipo

incorrecto. Reemplácela sólo por otra igual o de tipo

ESPAÑOL Qué hay en la caja

Confirme que están todos los accesorios de serie:

Mando a distancia (RC-1274) x 1

Pila (CR2025) para el mando a distancia x 1

Adaptador de corriente (PS-M1628) x 1

Cable de corriente para el adaptador x 1

 La forma del enchufe varía según las regiones.

Antena de FM de tipo cable x 1

Antena de bucle de AM x 1

Cubierta de base Dock x 1

Manual del usuario (este documento) x 1

 Guarde bien este manual para futuras consultas.

Tarjeta de garantía x 1

Antes de usar esta unidad

 El voltaje suministrado a la unidad deberá coincidir con

el voltaje impreso en el adaptador de corriente. Si tiene

dudas al respecto, consulte a un electricista.

 No abra la carcasa porque podría causar daños en los

circuitos o una descarga eléctrica. En caso de que se

introduzca un objeto extraño en la unidad, contacte

con su distribuidor o con un servicio técnico autorizado.

 Cuando desenchufe el cable de corriente de un toma

de electricidad, tire siempre directamente del conector,

Emplazamiento de la unidad

 Elija con cuidado el emplazamiento para la instalación

de la unidad. Evite colocarla donde le dé la luz solar

directa o cerca de una fuente de calor. Evite también

lugares sujetos a vibraciones y a polvo, calor, frío o

 Como la unidad puede calentarse durante el

funcionamiento, deje siempre suficiente espacio a su

alrededor para la ventilación.

 No sitúe la unidad sobre un amplificador o receptor ni

sobre cualquier otro aparato que genere calor.

 Cuando la unidad está encendida, al encender una

televisión cercana pueden aparecer líneas en la

pantalla de la televisión, dependiendo de la frecuencia

de la emisión de televisión. Esto no significa un mal

funcionamiento de la unidad ni de la televisión. Si se

ven tales líneas, mueva la unidad y aléjela lo más posible

del aparato de televisión.

Si la superficie de esta unidad se ensucia, límpiela con un

paño suave o use jabón líquido suave diluido. Deje secar la

superficie de la unidad completamente antes de usarla.

Por seguridad, desconecte el cable de corriente de la

toma de electricidad antes de proceder a la limpieza.

 Nunca aplique ni rocíe líquidos directamente sobre esta

 No use disolvente ni alcohol, ya que pueden dañar la

superficie de la unidad.62

ENTRADA DE VÍDEO A B B C C D E F Parte posterior

Una vez terminadas todas las conexiones, enchufe el cable de corriente a la toma de electricidad.

 Lea las instrucciones de cada aparato o dispositivo que vaya a usar con esta unidad.

 Asegúrese de que todas las conexiones están bien hechas. Para evitar ruidos y zumbidos, no agrupe los cables de

ESPAÑOL A Puerto USB Conecte un dispositivo de memoria flash USB externo

B Terminal VIDEO OUT Este terminal es por donde sale la señal de vídeo

procedente de un iPod/iPhone que esté conectado a

la base Dock del SR-80i.

Conecte la unidad al terminal de vídeo compuesto de

una televisión o un monitor usando el cable de vídeo

 Cuando envíe vídeo a una TV desde un iPod/iPhone,

el vídeo no se verá en la pantalla del iPod/iPhone.

 Si su iPod/iPhone tiene un menú de "Salida TV",

seleccione “Activado” o “Preguntar”. Si no, el iPod/

iPhone no enviará ninguna señal de vídeo a la TV.

Si en “Salida TV” tiene seleccionado “Preguntar”, cada

vez que reproduzca un vídeo en su iPod le solicitará

que especifique si desea enviarlo a una televisión.

 Para visualizar el vídeo de un iPod o iPhone en una

TV o en cualquier otro dispositivo a través de este

terminal VIDEO OUTPUT, inserte primero el iPod o

iPhone en la base Dock para iPod/iPhone del SR-80i

antes de empezar a reproducir el vídeo.

C Entrada de corriente DC IN Conecte el adaptador de corriente suministrado

(PS-M1628) a este terminal. A continuación, conecte

el conector del cable de corriente al adaptador de

Una vez hechas todas las demás conexiones,

enchufe el cable de corriente en una toma de

Use el adaptador de corriente suministrado

(PS-M1628). No utilice ningún otro adaptador de

corriente que no sea el suministrado con esta

Asegúrese de conectar el cable de corriente a

una toma de electricidad que suministre el voltaje

 Si no va a usar la unidad durante algún tiempo,

desconecte el cable de corriente de la toma de

D Terminales AUDIO Estos terminales son la entrada de esta unidad para

señales analógicas de audio de 2 canales. Conecte un

reproductor de audio portátil usando el cable RCA-

mini jack estéreo suministrado

Asegúrese de conectar:

Conector blanco F Terminal blanco (L: canal izdo.)

Conector rojo F Terminal rojo (R: canal dcho.)

 Cuando utilice la salida de auriculares del dispositivo

externo, si no ajusta su volumen podría no escuchar

nada a través del SR-80i.

 Si sube mucho el volumen del dispositivo conectado,

podría causar distorsión en el sonido del SR-80i. En

ese caso, reduzca el volumen del dispositivo hasta

que desaparezca la distorsión, y después ajuste el nivel

del volumen del SR-80i hasta un nivel de escucha

E Terminal de antena de FM Conecte la antena de FM suministrada. Extiéndala

por completo y muévala hasta conseguir la mejor

recepción. Después sujétela al marco de una ventana

o a una pared con chinchetas o algo similar.

F Terminal de antena de AM Conecte la antena de bucle de AM suministrada

al terminal de AM. Sitúe la antena orientada en la

dirección donde obtenga la mejor recepción.

Si coloca la antena de bucle de pie sobre una

superficie, fije la pestaña en la ranura que hay en la

base de la antena.64

El mando a distancia suministrado permite manejar la

unidad desde la distancia.

Cuando utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia el

sensor de control remoto del panel frontal de la unidad.

 Incluso aunque el mando a distancia se utilice dentro

de su alcance de efectividad (5 metros), el manejo

por control remoto podría resultar imposible si se

interponen obstáculos entre la unidad y el mando a

 Si el mando a distancia se utiliza cerca de otros

productos que generen rayos infrarrojos o si se utilizan

otros mandos a distancia que empleen rayos infrarrojos

cerca de la unidad, puede no funcionar correctamente.

Igualmente, los otros productos podrían funcionar

Instalación de la pila

Quite la tapa del compartimento de la pila.

Introduzca una pila de ion-litio (CR2025, 3 V) con la cara

Sustitución de la pila

Si la distancia requerida entre el mando a distancia y la

unidad principal disminuye, la pila está gastada. En ese

caso, reemplace la pila por una nueva.

 Para más información sobre la recogida de pilas,

póngase en contacto con su autoridad municipal, con

el servicio de recogida de residuos de su ayuntamiento

o con la tienda donde las haya comprado.

Precauciones con las pilas

Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o

que se sulfaten (pérdida de líquido), provocando riesgo

de incendio, daños u oxidación a los objetos cercanos.

Por favor, lea y observe las siguientes precauciones con

 Asegúrese de introducir la pila con las polaridades

positiva “+” y negativa “ - ” correctamente posicionadas.

 Si la pila se sulfata o pierde líquido, limpie

completamente el líquido del compartimento de la pila

y sustituya la pila por otra nueva.

 Si el mando a distancia no se va a usar durante mucho

tiempo (más de un mes), quite la pila del mando a

distancia para evitar que se gaste.

 No utilice otras pilas que no sean las especificadas.

 No caliente ni desarme las pilas. Nunca las tire ni al

 No transporte ni almacene pilas con otros objetos

metálicos. Las pilas podrían cortocircuitarse, sulfatarse o

) Pulse este botón para encender la unidad (ON) y para ponerla en reposo (STANDBY).Modo economizador de energía ECO POWER Para ahorrar energía, la unidad se pone en modo ECO POWER en los siguientes casos: Si no hay ningún iPod o iPhone insertado en la base Dock y han pasado tres minutos desde que la unidad se haya puesto en reposo (standby). Si no hay ningún iPod o iPhone insertado en la base Dock y no se ha ejecutado ninguna operación durante 18 minutos cuando la unidad está encendida y la fuente de sonido puesta en “iPod” o “USB”. Si no hay ningún iPod o iPhone insertado en la base Dock, pulsando el botón de Reposo/Encendido (¤) durante más de 3 segundos cuando la unidad esté en reposo (standby).Cuando la unidad está en modo ECO POWER, el indicador ECO POWER se ilumina y no aparece nada en la pantalla. En el modo ECO POWER, pulse el botón de Reposo/Encendido (¤) para encender la unidad.

B Reproducción/Pausa (

) Cuando la fuente sea “iPod” o “USB”, pulse este botón para comenzar la reproducción o ponerla en pausa.

) Cuando la fuente sea “USB”, pulse este botón para detener la reproducción. Identificación de las partes (unidad principal)

D FUNCTION Pulse este botón para seleccionar una fuente de sonido.

) Pulse estos botones para ajustar el nivel del volumen.

F Base Dock para iPod/iPhone Inserte un iPod/iPhone en esta base Dock. Antes de conectar el iPod/iPhone a la base Dock, encienda el iPod/iPhone. Si se conecta el iPod/iPhone a la base Dock apagado, la reproducción puede no iniciarse correctamente. Para evitar que se acumule polvo en el conector de la base Dock, ponga la cubierta para base Dock suministrada con esta unidad cuando no se esté utilizando.

G Pantalla Muestra el reloj, la fuente de sonido activa, etc.

H Sensor remoto Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia aquí.

I Indicador ECO POWER Se ilumina cuando la unidad está en modo ECO POWER.

J Altavoces (estéreo)66

) Pulse este botón para encender la unidad y para ponerla encendida en reposo (standby).Modo economizador de energía ECO POWER Para ahorrar energía, la unidad se pone en modo ECO POWER en los siguientes casos: Si no hay ningún iPod o iPhone insertado en la base Dock y han pasado tres minutos desde que la unidad se haya puesto encendida en reposo (standby). Si no hay ningún iPod o iPhone insertado en la base Dock y no se ha ejecutado ninguna operación durante 18 minutos cuando la unidad está encendida y la fuente de sonido puesta en “iPod” o “USB”. Si no hay ningún iPod o iPhone insertado en la base Dock, pulsando el botón de Reposo/Encendido (¤ ) cuando la unidad esté encendida en reposo (standby).Cuando la unidad está en modo ECO POWER, el indicador ECO POWER se ilumina y no aparece nada en la pantalla. En el modo ECO POWER, pulse el botón de Reposo/Encendido (¤) para encender la unidad. b

FUNCTION Pulse este botón para seleccionar una fuente de sonido. c

SNOOZE/DIMMER Pulse este botón para cambiar el brillo de la pantalla.Después de alcanzar la hora de encendido del temporizador despertador, pulse este botón para poner en reposo (apagar) la unidad durante 6 minutos. d

ALARM 1, 2 Mantenga pulsados estos botones durante más de 2 segundos para entrar en el modo de ajuste del temporizador despertador (página 84).Después de ajustar el temporizador despertador, pulse estos botones brevemente para ver en pantalla los ajustes uno a uno.Estos botones también se usan para activar y desactivar la función del temporizador despertador. e

RDS/Reproducción aleatoria (½) Cuando la fuente es “iPod” o “USB”, pulse este botón para activar y desactivar la reproducción aleatoria.Cuando la fuente es “FM”, pulse este botón para seleccionar un modo de RDS (Sistema de Datos por Radio) (página 82). La función INFO no funciona con esta unidad. a

o Para simplificar las explicaciones, las instrucciones de este manual pueden referirse sólo a la unidad principal o al mando a distancia. En tales casos, los mismos controles del mando a distancia y de la unidad principal funcionarán de manera similar. Identificación de las partes (mando a distancia)67 ESPAÑOL f

AUTO SCAN/Repetición (¼) Cuando la fuente sea “iPod” o “USB”, pulse este botón para cambiar el ajuste de repetición.Cuando la fuente sea “FM” o “AM”, pulse este botón durante más de 2 segundos para presintonizar emisoras automáticamente. g

MENU/DISPLAY Cuando la fuente sea “iPod”, pulse este botón para volver al menú anterior del iPod/iPhone. Este botón tiene idénticas funciones que su homólogo en el iPod.Cuando la fuente sea “USB”, pulse este botón para que aparezca en pantalla la información del archivo. h

Reproducción/Pausa (

) Cuando la fuente sea “iPod” o “USB”, pulse este botón para comenzar la reproducción o ponerla en pausa. i

) Cuando la fuente sea “USB”, pulse este botón para detener la reproducción. j

k) Cuando la fuente sea “iPod”, pulse estos botones para desplazarse hacia arriba y hacia abajo por el menú de un iPod/iPhone. Estos botones tienen la misma función que la rueda de clic de un iPod.Cuando la fuente sea “USB”, pulse estos botones para seleccionar una carpeta.Cuando la fuente sea “FM” o “AM”, pulse estos botones para seleccionar una emisora presintonizada. k

BASS Use este botón y los botones VOLUME ( +/ – ) para ajustar el nivel de las frecuencias graves (página 70). l

TREBLE Use este botón y los botones VOLUME ( +/ – ) para ajustar el nivel de las frecuencias agudas (página 70). m

CLOCK ADJ/TIME Cuando la unidad está en reposo (standby), este botón se utiliza para ajustar el reloj (página 68).Cuando la fuente sea “USB”, “FM” o “AM”, pulse este botón para ver en pantalla el reloj durante 5 segundos .

BAND Pulse este botón para seleccionar “FM” o “AM”. o

FM MODE Cuando la fuente sea “FM”, pulse este botón para seleccionar estéreo o mono. p

SLEEP Pulse este botón para seleccionar el ajuste de temporizador de apagado (página 84). q

MEMORY Cuando la fuente sea “USB”, use este botón para programar archivos (página 77).Cuando la fuente sea “FM” o “AM”, use este botón para presintonizar emisoras manualmente (página 81). r

) Cuando la fuente sea “iPod” o “USB”, pulse estos botones para saltar a la siguiente o anterior canción/archivo. Mantenga pulsados estos botones para buscar una parte específica de una canción/archivo.Cuando la fuente sea “FM” o “AM”, pulse estos botones para sintonizar una emisora. Mantenga pulsados estos botones durante más de 2 segundos para empezar la sintonización automática. s

SELECT Cuando la fuente sea “iPod”, pulse este botón para confirmar la selección en un menú del iPod/iPhone.Este botón es equivalente al botón central de un iPod. t

) Pulse estos botones para ajustar el nivel de volumen. u

MUTING Pulse este botón para silenciar el sonido. Vuelva a pulsar este botón otra vez para restaurar el sonido.68

Ajuste el reloj cuando conecte el cable de corriente a la

toma de electricidad y encienda la unidad por primera vez.

Si la unidad está encendida, pulse el botón

STANDBY/ON (¤) para apagarla (en reposo).

Pulse y mantenga pulsado el botón CLOCK ADJ

durante más de 3 segundos.

“12 H” o “24 H” parpadeará. Si desea cambiar el modo

horario, pulse un botón de Salto (.//).

o Si no se pulsa ningún botón durante 10 segundos, el

ajuste del reloj finalizará automáticamente.

Pulse otra vez el botón CLOCK ADJ.

El valor de las horas “00” parpadeará.

repetidamente para ajustar la hora correcta, y

después pulse el botón CLOCK ADJ.

El valor de los minutos “00” parpadeará.

Una vez fijado el “día”, el reloj empieza desde 00

o El ajuste del reloj de esta unidad se puede realizar

automáticamente con los datos horarios CT de una

emisión RDS (página 82 “ajuste automático del reloj CT”)

o mediante la función de sincronización con el reloj

de un iPhone (ver a continuación). Utilice una de las

funciones automáticas de ajuste del reloj.

Función de sincronización con el reloj de

un iPhone (iPhone CT MODE)

Cuando inserte un iPhone en la base Dock del SR-80i,

puede ajustar automáticamente el reloj del SR-80i con los

datos horarios del iPhone.

Por defecto, la función de sincronización con el reloj de un

iPhone está DESACTIVADA (OFF).

Activar y desactivar la función de sincronización con

el reloj de un iPhone

1. Pulse el botón de Reposo/Encendido (¤) para

2. Pulse el botón FUNCTION repetidamente para

3. Pulse y mantenga pulsado el botón TIME durante más

“iPhone CT MODE OFF” aparecerá en la pantalla.

4. En los siguientes 5 segundos seleccione “MODE OFF”

(desactivada) o “MODE ON” (activada) pulsando uno de

los botones de Salto (/).

5. Pulse el botón SELECT para confirmar el ajuste.

o El ajuste del reloj de esta unidad también se puede

llevar a cabo según los datos horarios CT de una

emisión RDS. Cuando use la función de sincronización

con el reloj de un iPhone, ponga el ajuste de reloj

automático (RDS CT) en "off" (desactivado) (página 82).

Mostrar el reloj en pantalla

Cuando la fuente sea “USB”, “FM” o “AM”, pulse el

botón TIME para mostrar el reloj en pantalla durante

ESPAÑOL Este capítulo describe las operaciones básicas que están

disponibles con cada fuente de sonido.

Pulse el botón de Reposo/Encendido (¤ ) para

 La unidad se enciende con la última fuente de sonido

que estuviese seleccionada.

Pulse el botón FUNCTION para seleccionar una

Cada vez que se pulsa el botón FUNCTION, la fuente

o Para escuchar un componente externo conectado a

los terminales AUDIO, seleccione “AUX”.

o También puede utilizar el botón BAND para

seleccionar directamente “FM” o “AM”.

Reproduzca la fuente y ajuste el volumen

usando los botones VOLUME ( + / – ).

El volumen se puede ajustar desde MIN (0) hasta

Atenuador de pantalla (DIMMER)

Pulse el botón DIMMER para atenuar la luz de la

Vuelva a pulsar otra vez el botón DIMMER para que la

pantalla recupere su brillo normal.

o Esta función quedará cancelada en el momento en que

se pulse el botón de reposo/encendido STANDBY/ON

Silenciamiento (MUTING)

El sonido se puede silenciar temporalmente.

Pulse el botón MUTING.

Pulse el botón MUTING otra vez para restablecer el

o “Muting” se ilumina en la pantalla cuando la función de

silenciamiento está activada.

o Si cambia el nivel de volumen o la fuente de sonido con

el sonido silenciado, el silenciamiento será cancelado.

Funcionamiento básico (1)70

Control de tono Usted puede modificar los graves y los agudos del sonido entre “–4” y “+4”. 1

Pulse el botón BASS o TREBLE.Para ajustar el nivel del rango de bajas frecuencias del sonido (graves) pulse el botón BASS.Para ajustar el nivel del rango de altas frecuencias del sonido (agudos) pulse el botón TREBLE. 2

En los siguientes 3 segundos, pulse los botones VOLUME ( + / – ) para cambiar el ajuste.El nivel se puede ajustar desde “–4” hasta “+4”Cuanto más alto se ajuste el número para los agudos, más se realzarán las altas frecuencias.Cuanto más alto se ajuste el número para los graves, más se realzarán las bajas frecuencias. iPod/iPhone

Compatibilidad con iPod/iPhone Los siguientes modelos de iPod/iPhone se pueden conectar y usar con esta unidad:iPhone 4iPhone 3GSiPhone 3GiPhoneiPod touch (1ª, 2ª y 3ª generación)iPod classiciPod nano (2ª, 3ª, 4ª y 5ª generación) Adaptador de base Dock Cuando utilice un iPhonee Coloque el adaptador de base Dock para iPhone suministrado con esta unidad en la base Dock.iPhone 3G/3GSiPhone 3GSiPhone 3GiPhoneiPhone 4iPhone 4Cuando utilice otro modelo que no sea iPhonee Use el adaptador de base Dock que vino con el iPod o un adaptador de base Dock comprado en una tienda o distribuidor Apple como accesorio opcional.Coloque el adaptador en la base DockEncaje el borde frontal del adaptador en la base Dock y luego presione el borde posterior del adaptador para que entre en la base Dock hasta que oiga un ligero "clic" indicando que el adaptador se ha insertado correctamente. 1

2 o Para quitar el adaptador, sujételo por los lados y tire suavemente hacia arriba. Software compatible con iPod/iPhone En caso de que su iPod/iPhone no funcionase con el SR-80i o con el mando a distancia, una actualización de software podría resolver el problema. Funcionamiento básico (2)71

ESPAÑOL Detener la reproducción temporalmente

Pulse el botón de Reproducción/Pausa (y/9 )

durante la reproducción.

La reproducción se detendrá en el punto en que se

encuentre en ese momento.

Para reanudar la reproducción, pulse otra vez el botón

de Reproducción/Pausa (y/9)

Saltar a la canción siguiente o anterior

Durante la reproducción, pulse los botones de Salto

(/) repetidamente hasta que encuentre

la canción deseada. La canción seleccionada se

reproducirá desde el principio.

 Al pulsar el botón  una vez durante la reproducción,

la canción en curso se reproducirá desde el principio.

Buscar una parte de una canción Mantener pulsado Durante la reproducción, mantenga pulsado el

botón de Salto (/) para buscar una parte de

una canción. Suéltelo cuando haya encontrado la parte

Pulse el botón FUNCTION repetidamente para

Encienda el iPod o iPhone y después insértelo

en la base Dock del SR-80i.

Cuando se detecta el iPod/iPhone, en la pantalla

aparece “AUTHENTICATE” (autentificar).

Y la reproducción comienza desde la lista de

reproducción del iPod/iPhone.

Si ya hay un iPod/iPhone conectado, pulse el botón

FUNCTION repetidamente para seleccionar “iPod”. La

reproducción empieza automáticamente.

o Antes de conectar el iPod/iPhone a la base Dock,

encienda el iPod/iPhone. Si se conecta el iPod/iPhone

a la base Dock apagado, la reproducción puede no

iniciarse correctamente.

o La batería del iPod/iPhone se recarga en su totalidad

siempre que el iPod/iPhone esté conectado a la

base Dock y el SR-80i esté conectado a la corriente

eléctrica excepto cuando la fuente de sonido es “AM”.

o Cuando se apaga la unidad con un iPod/iPhone

conectado a la base Dock, en la pantalla aparecen

el reloj y el mensaje “CHARGING” (cargando), a la vez

que se carga la batería del iPod/iPhone.

o Si hay unos auriculares conectados al iPod/iPhone, no

saldrá ningún sonido por ellos.

o La señal de vídeo de un iPod/iPhone conectado

puede salir por el terminal VIDEO OUT del SR-80i

Escuchar un iPod/iPhone (1)72

Activar el modo de repetición

Pulse el botón de Repetición ( ) para cambiar el

Cada vez que se pulsa el botón de Repetición (

el ajuste de repetición del iPod/iPhone cambia como

 Cuando el iPod/iPhone está ajustado para repetir una

aparece en la pantalla del iPod/

 Cuando el iPod/iPhone está puesto para repetir todas

las canciones, el icono

aparece en la pantalla del

Activar el modo de reproducción aleatoria

Pulse el botón de Reproducción Aleatoria ( )

para cambiar el modo de reproducción aleatoria.

Cada vez que se pulsa el botón de Reproducción

), el ajuste de reproducción aleatoria del

iPod/iPhone cambia como sigue:

 Cuando el iPod/iPhone está ajustado para reproducir

aleatoriamente canciones o álbumes, el icono

aparece en la pantalla del iPod/iPhone.

Regresar al menú previo del iPod/iPhone

Pulse el botón MENU.

Este botón tiene las mismas funciones que su

homólogo en el iPod.

Seleccionar un apartado del menú en un

Pulse los botones de desplazamiento SCROLL

(j/k) para seleccionar el apartado del menú que

desee y después pulse el botón SELECT.

Escuchar un iPod/iPhone (2)73

ESPAÑOL Memoria flash USB PRECAUCIÓN Nunca apague la unidad ni desconecte una memoria

flash USB cuando se esté accediendo a ella.

Si lo hace puede dañar el SR-80i y la memoria flash

 No utilice un dispositivo que tenga un consumo de

corriente máximo de 100 mA o más.

 No utilice un dispositivo que tenga funciones de

seguridad u otras funciones especiales.

 No utilice un dispositivo que esté dividido en dos o más

 No se puede usar un hub USB (dispositivo para la

conexión de múltiples dispositivos USB a la vez) para

conectar dispositivos USB a esta unidad.

Dispositivos de almacenamiento USB que pueden

ser reproducidos en esta unidad

o Sólo se pueden usar memorias flash USB. NO use discos

duros USB de alta capacidad con esta unidad.

 Algunos reproductores de memorias flash que se

cargan desde un terminal USB no pueden ser utilizados

 No se pueden utilizar discos duros, unidades de CD/

DVD, ni otros dispositivos que se conecten vía USB.

 Esta unidad no puede copiar ni mover archivos.

 Formatos reproducibles: FAT12, FAT16, FAT32.

 Dependiendo de las condiciones de un dispositivo

de almacenamiento USB concreto, esta unidad podría

no reproducir los archivos en él contenidos o podrían

producirse saltos en la reproducción.

 Los formatos NTFS, HFS y HFS+ no se pueden utilizar.

 Número máximo de carpetas reproducibles: 200.

 Número máximo de archivos reproducibles: 999.

MP3/WMA Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA

grabados en una memoria flash USB. Remítase al manual

de instrucciones del software cuando cree un archivo MP3

o WMA utilizando un PC.

Formatos de archivos reproducibles

MP3 (extensión “.mp3”)

Velocidad de bits: 8 kbps a 320 kbps

Frecuencia de muestreo

Frecuencia de muestreo:

16, 22.05, 24, 32, 44.1 o 48 kHz

 Esta unidad no puede reproducir archivos de 2 GB o

 Esta unidad no puede reproducir archivos con

protección de copyright, como por ejemplo DRM

(Digital Right Management).

 Esta unidad no puede reproducir archivos hechos con

VBR (velocidad de bits variable).

Información del archivo en pantalla

La pantalla de esta unidad solamente puede mostrar letras

y números de byte único.

 Si la información del archivo usa caracteres japoneses,

chinos u otros de doble byte, la reproducción es posible

pero el nombre no se mostrará correctamente.

Precauciones al preparar archivos MP3/WMA

utilizando un ordenador u otro dispositivo

 Incluya siempre la extensión en el nombre del archivo.

Esta unidad reconoce los archivos MP3 por sus

extensiones de archivo “.mp3” y los archivos WMA por

sus extensiones de archivo “.wma”.

 Lea atentamente el manual del software que esté

utilizando cuando cree un archivo MP3/WMA.

Archivos que son irreproducibles o sólo parcialmente

 Los archivos sin extensiones no se pueden reproducir.

Los archivos que no están en formato MP3/WMA no se

pueden reproducir aunque tengan las extensiones.

 Los archivos con velocidad de bits variable pueden no

reproducirse correctamente.

 Si el disco/memoria flash USB contiene más de

999 archivos o 200 carpetas, esta unidad no podrá

reproducirlos correctamente.74

No utilice discos duros USB de alta capacidad.

Sólo se pueden usar memorias flash USB.

Pulse el botón FUNCTION repetidamente para

 Cuando no haya ninguna memoria flash USB

conectada, en la pantalla aparecerá “No USB”.

Conecte su memoria flash USB en el puerto

 La unidad tardará algunos segundos en cargar la

 Se pueden invertir los pasos

Pulse el botón de Reproducción/Pausa (

para comenzar la reproducción.

La reproducción empieza desde el primer archivo de

la memoria flash USB.

 Los archivos MP3/WMA que no estén situados en

carpetas, serán colocados automáticamente en la

carpeta raíz “01 (root)”. La reproducción empieza

desde el primer archivo de la carpeta raíz “01 (root)”.

Escuchar una memoria flash USB (1)

Pantalla durante la reproducción

Tiempo transcurrido del archivo en curso

Pantalla cuando la reproducción está parada

Número total de carpetas

Número total de archivos

Detener la reproducción temporalmente

Pulse el botón de Reproducción/Pausa (y/9 )

durante la reproducción.

La reproducción se detendrá en la posición actual.

Para reanudar la reproducción, pulse otra vez el botón

de Reproducción/Pausa (Z/+).

Detener la reproducción

Pulse el botón de Parada (

ESPAÑOL Saltar al archivo siguiente o anterior

Durante la reproducción, pulse uno de los botones

de Salto (/ ) repetidamente hasta que

encuentre el archivo deseado.

El archivo seleccionado se reproducirá desde el

 Si se pulsa una vez el botón  durante la

reproducción, el archivo en curso será reproducido

 Durante la reproducción programada, se reproducirá el

archivo siguiente o el anterior dentro del programa.

Buscar una parte de un archivo

Durante la reproducción, mantenga pulsado uno de

los botones de Salto (/) para buscar una

parte de un archivo. Suéltelo cuando haya encontrado

la parte que desee escuchar.

Seleccionar una carpeta

Pulse los botones de desplazamiento SCROLL

(j/k) para saltar a la carpeta siguiente o anterior.

Información del archivo MP3 en pantalla

Durante la reproducción de un archivo MP3, pulse el

botón DISPLAY. La información sobre el archivo en

curso aparece en la pantalla como sigue:

Nombre de carpeta/archivo (desplazándose)

ítulo (desplazándose)

Artista (desplazándose)

Álbum (desplazándose)

o En pantalla pueden aparecer los primeros 30 caracteres

del TÍTULO/ARTISTA/ÁLBUM.

 La pantalla de esta unidad solamente puede mostrar

letras y números de byte único. Si la información del

archivo usa caracteres japoneses, chinos u otros de

doble byte, la reproducción es posible pero el nombre

no se mostrará correctamente.

o “NO INFO” aparece en la pantalla cuando no hay

o Si la información del archivo contiene menos de

16 caracteres, la pantalla no presentará la información

con desplazamiento.76

Activar el modo de repetición

Pulse el botón de Repetición ( ) para cambiar el

Cada vez que pulse el botón de Repetición (

ajuste de repetición cambiará como sigue:

(repetición desactivada)

RP-1 (repetir un archivo)

“RP-1” se ilumina en la pantalla.

El archivo que se está reproduciendo en ese momento

se reproducirá repetidamente.

RP-FLD (repetir carpeta)

“RP-FLD” se ilumina en la pantalla.

Todos los archivos de la carpeta se reproducirán

RP-ALL (repetir todo)

“RP-ALL” se ilumina en la pantalla.

Todos los archivos se reproducirán repetidamente.

o Si se pulsa cualquiera de los siguientes botones, se

cancelará el modo de repetición:

Reposo/Encendido (STANDBY/ON) (¤), Parada (8),

FUNCTION, BAND Activar el modo de reproducción aleatoria

Pulse el botón de Reproducción Aleatoria ( )

activar y desactivar el modo de reproducción aleatoria.

Una vez activado este modo, “Random” (aleatoria) se

iluminará en la pantalla y los archivos se reproducirán

 Si se pulsa el botón  durante la reproducción

aleatoria, el siguiente archivo será seleccionado al azar y

a continuación se reproducirá.

Si se pulsa el botón  durante la reproducción

aleatoria, el archivo que se esté reproduciendo en ese

momento empezará a reproducirse desde el principio.

Si se pulsa dos veces o más el botón , se

seleccionará otro archivo al azar y a continuación se

 La función de reproducción repetida no está disponible

durante la reproducción aleatoria.

 La función de reproducción aleatoria no está disponible

durante la reproducción programada.

o Si se pulsa cualquiera de estos botones, se cancelará el

modo de reproducción aleatoria:

Reposo/Encendido (STANDBY/ON) (¤), Parada (8),

FUNCTION, BAND Escuchar una memoria flash USB (2)77 ESPAÑOLSe pueden programar hasta 32 archivos en el orden deseado .

Pulse el botón FUNCTION repetidamente para seleccionar “USB”. 2

Pulse el botón MEMORY con la reproducción parada.El indicador “MEM” se enciende en la pantalla.Ejemplo: Número de car

rama Número de archivo Para cancelar el modo de programa, pulse el botón de Parada ()). 3

Pulse los botones SCROLL ( j

k ) para seleccionar una carpeta y después pulse el botón MEMORY. Los archivos MP3/WMA que no estén situados en carpetas se colocarán en la carpeta raíz “01” (root). 4

Pulse los botones de Salto ( 

 ) para seleccionar un archivo y luego pulse el botón MEMORY. 5

Pulse otra vez el botón MEMORY.El archivo seleccionado quedará programado. Si no se pulsa el botón MEMORY en 2 segundos después de seleccionar el archivo, el archivo seleccionado se programará automáticamente.Ejemplo: Número de carpetaNúmero de programaNúmero de archivo Repita los pasos 3

5 para programar más archivos. 6

Cuando esté completa la selección de archivos, pulse el botón de Reproducción/Pausa ( (

) para comenzar la reproducción programada. Para detener la reproducción programada, pulse el botón de Parada ()). Cuando la reproducción de todos los archivos programados haya terminado, o si pulsa el botón de Parada () ), el indicador “MEM” se apagará y la reproducción programada se cancelará, aunque el programa quedará en la memoria. Puede volver a la reproducción programada pulsando el botón MEMORY y el botón de Reproducción/Pausa ((/+).

 Puede usar los botones de Salto (/) para seleccionar y reproducir otros archivos del programa. La reproducción aleatoria no funciona durante la reproducción programada. Reproducción programada USB (1)78

Reproducción programada USB (2)

Borrar parte del programa

Con la reproducción detenida, pulse el botón

MEMORY para entrar al modo de programación.

Seleccione el número de programa que quiera

cambiar usando los botones de Salto (

y después pulse el botón MEMORY.

Seleccione la carpeta que contenga el archivo

que desee añadir usando los botones de

desplazamiento SCROLL (

Seleccione el archivo que desee añadir usando

Pulse otra vez el botón MEMORY.

El archivo seleccionado se añadirá al programa,

reemplazando al archivo que estuviese en ese

número de programa antes.

Añadir un archivo al final del programa

Con la reproducción parada, pulse el botón

MEMORY para entrar en el modo de

repetidamente hasta que aparezca “001

(número de carpeta/archivo)”.

Seleccione la carpeta que contenga el archivo

que desee añadir usando los botones de

desplazamiento SCROLL (

Seleccione el archivo que desee añadir usando

Pulse otra vez el botón MEMORY.

El archivo seleccionado se añadirá al final del

Comprobar el orden programado

Con la reproducción parada, pulse el botón

repetidamente para ver en pantalla el orden

El número de carpeta/archivo y el número de programa

se mostrarán de uno en uno.

Pulse el botón MEMORY con la reproducción

Pulse y mantenga pulsado el botón de Parada

durante más de 2 segundos.

El contenido del programa se borrará.

o Si se pulsa cualquiera de los siguientes botones,

también se borrará el contenido programado:

Reposo/Encendido (STANDBY/ON) (¤), FUNCTION,

o Si la unidad se desconecta de la corriente, se borrará

el contenido programado.80

Pulse el botón FUNCTION repetidamente para

seleccionar “FM” o “AM”.

 También puede seleccionar “FM” o “AM” pulsando el

botón BAND una o dos veces.

Seleccione la emisora que desee escuchar.

Sintonización automática Mantener pulsado Mantenga pulsado el botón TUNING

y suéltelo cuando comience el proceso de

sintonización automática. Cuando se sintonice una

emisora, el proceso de sintonización se detendrá

automáticamente. Repita este paso hasta que

encuentre la emisora que desee escuchar.

 Para detener el proceso de sintonización

automática, pulse brevemente el botón TUNING.

Sintonización manual

Pulse el botón TUNING repetidamente.

La frecuencia cambia en pasos fijos.

Púlselo repetidamente hasta que encuentre la

emisora que desee escuchar.

Modo de FM Cuando la fuente de sonido sea “FM”, pulsando el

botón FM MODE alternará entre modo estéreo y

“Stereo” aparecerá en la pantalla durante unos segundos

y después pasará a “ST”.

Cuando un programa se emita en estéreo, se escuchará

sonido estéreo. Cuando se emita en monoaural, se

escuchará sonido monoaural.

 Si el sonido está distorsionado, la señal no es lo

suficientemente fuerte para una buena recepción en

estéreo. En ese caso, cambie a modo mono.

“Mono” aparecerá en la pantalla durante unos segundos

y después pasará a “MO”.

Para compensar una recepción de FM estéreo débil,

seleccione este modo. De esta forma la recepción será

forzada a monoaural reduciéndose el ruido no deseado.

Si la recepción es pobre

Para una mejor recepción, gire la antena de FM o la antena

de AM hasta que las emisoras se oigan con claridad

ESPAÑOL Sintonización de presintonías

Se pueden almacenar hasta 20 emisoras de FM y 20 de AM.

Guardar las presintonías automáticamente Mantener pulsadomás de 2 seg. Pulse y mantenga pulsado el botón AUTO SCAN

durante más de 2 segundos cuando la fuente

seleccionada sea “FM” o “AM”.

La unidad explorará empezando desde las frecuencias

más bajas y automáticamente creará presintonías hasta un

total de 20 emisoras. Una vez terminada la asignación de

presintonías, la unidad quedará sintonizada en la emisora

de radio asignada a la presintonía 1.

Guardar las presintonías manualmente

Pulse el botón MEMORY.

El número de presintonía parpadea.

Número de presintonía

 Si no se pulsa ningún botón en los 6 segundos

siguientes, el ajuste de presintonía concluirá

Seleccione un canal de presintonía para

almacenar la emisora pulsando los botones de

presintonías PRESET (

 Si no se pulsa ningún botón en los 6 segundos

siguientes después de seleccionar el número de

presintonía, la emisora sintonizada en ese momento

se almacenará automáticamente.

Pulse el botón MEMORY.

La emisora sintonizada se almacenará en el número

de presintonía seleccionado.

Para almacenar más emisoras, repita los pasos

Seleccionar una emisora presintonizada

Pulse el botón FUNCTION repetidamente para

seleccionar “FM” o “AM”.

Pulse los botones de desplazamiento SCROLL

) para seleccionar la emisora

presintonizada que desee.82

El Sistema de Datos por Radio (RDS) es un servicio de

radiodifusión que permite a las emisoras enviar información

adicional junto con la señal normal de los programas de

El sistema RDS funciona en la banda de FM en Europa.

Sintonice una emisora de FM con RDS

Cada vez que se pulsa el botón RDS, el modo RDS

PS (Servicio de programa)

PTY (Tipo de programa)

RT (Texto por radio)

PS (Servicio de programa)

Muestra en pantalla el nombre de la emisora.

Si no hay datos PS, en la pantalla aparecerá “NO PS”

durante 3 segundos y después aparecerá la frecuencia.

Nombre de la emisora

PTY (Tipo de programa)

Muestra en pantalla la descripción del tipo de música

emitido por la emisora de radio, como por ejemplo

pop, rock o música clásica.

RDS (Sistema Datos por Radio)

Si no hay datos PTY, en la pantalla aparecerá “NO PTY”.

RT (Texto por radio)

Muestra en pantalla información textual de 64

caracteres, como por ejemplo un slogan de la emisora,

el título del programa o detalles de la canción que esté

sonando en ese momento.

Si no hay datos RT, en la pantalla aparecerá “NO RT”.

Texto por radio (desplazándose)

Muestra la fecha y la hora actuales.

Si no hay datos CT, en la pantalla aparecerá “NO CT”.

Ajuste automático del reloj (CT)

El reloj de esta unidad se puede ajustar automáticamente

de acuerdo a los datos CT.

Por defecto, el ajuste automático del reloj está desactivado

o El reloj de esta unidad también se puede ajustar

automáticamente con los datos de reloj de un iPhone.

Cuando utilice el ajuste de reloj automático RDS CT,

desactive la función de sincronización con el reloj de un

iPhone (iPhone CT MODE) (página 68).

 Cuando se activa (ON) el ajuste de reloj automático,

independientemente de qué modo RDS esté

seleccionado, la unidad recibe datos horarios CT y

ajusta el reloj. Por tanto, si usted sintoniza una emisora

RDS que emita datos horarios CT incorrectos, el reloj

podría ajustarse mal y eso puede afectar eventualmente

al funcionamiento del temporizador.83

ESPAÑOL Activar (on) y desactivar (off) el ajuste automático

Una vez se encuentre dentro del modo CT, pulse

y mantenga pulsado el botón RDS durante más

de 2 segundos. Mantener pulsadomás de 2 seg. 2

En los siguientes 2 segundos, seleccione “MODE OFF” (desactivado) o “MODE ON” (activado)

pulsando los botones de Salto (

Pulse el botón SELECT para confirmar el ajuste.

Escuchar una fuente externa

Ver "Conexiones" en las páginas 62 - 63.

Conecte un reproductor de audio portátil a los

jack estéreo suministrado

Pulse el botón FUNCTION repetidamente para

Reproduzca la fuente de sonido y ajuste el

volumen utilizando los botones VOLUME y el

reproductor de audio portátil conectado.

 Cuando utilice la salida de auriculares del dispositivo

externo, si no ajusta su volumen podría no escuchar

nada a través del SR-80i.

 Si sube mucho el volumen del dispositivo conectado,

podría causar distorsión en el sonido del SR-80i. En

ese caso, reduzca el volumen del dispositivo hasta

que desaparezca la distorsión y después ajuste

el nivel del volumen del SR-80i hasta un nivel de

escucha confortable.84

La unidad se puede programar para encenderse y ponerse

en reposo (standby) a una hora especificada.

Usted puede ajustar la unidad para que suene un iPod/

iPhone, la radio FM/AM o una memoria flash USB.

También le permite usar dos temporizadores con horas

distintas mediante ALARM 1 y ALARM 2.

Ajustar el temporizador despertador

El procedimiento descrito a continuación es para ajustar

ALARM 1. Siga un procedimiento similar para ALARM 2.

o Esta operación está disponible con todas las fuentes de

Pulse y mantenga pulsado el botón ALARM 1

durante más de 2 segundos. Mantener pulsadomás de 2 seg. Ejemplo:

“ON TIME” (horario de encendido) aparece en la

El valor de las horas y el indicador del temporizador

) parpadearán en la pantalla.

Si no pulsa ningún botón en 10 segundos, se cancelará

el modo de ajuste del temporizador despertador

el horario de encendido (hora) y luego pulse el

El valor de los minutos parpadeará.

Temporizador despertador

Temporizador de apagado

Usted puede ajustar el temporizador de apagado de

manera que la unidad se apague sola después de una

cantidad de tiempo especificada.

Cada vez que se pulsa el botón SLEEP, la hora cambia en

intervalos de 15 minutos.

La unidad se apagará automáticamente cuando haya

transcurrido el tiempo especificado.

o Mientras el temporizador de apagado está activado, la

pantalla se atenúa y “S” se ilumina.

 Si desea comprobar el tiempo que queda, pulse el

botón SLEEP una vez. El tiempo que queda aparecerá

en la pantalla durante unos segundos.

Mientras en pantalla aparece el tiempo que queda, si

vuelve a pulsar otra vez el botón SLEEP, el temporizador

de apagado será cancelado.

o Esta operación está disponible con todas las fuentes de

para fijar los minutos del

horario de encendido (ON TIME) y la hora y

minutos del horario de apagado (OFF TIME).

La fuente de sonido parpadeará.

seleccionar una fuente (“iPod”, “USB”, “FM” o

“AM”) y después pulse el botón ALARM 1.

El valor del nivel de volumen parpadeará.

 “AUX (fuente externa)” no puede ser seleccionada

como fuente de sonido.

ajustar el volumen y después pulse el botón

 El volumen no se puede ajustar en menos de 05.

El indicador de temporizador despertador (

Ahora ya está terminado el ajuste del temporizador

despertador y el temporizador activado. Todos los

días la unidad se encenderá y se pondrá en reposo

en los horarios especificados.

Se enciende cuando ALARM 1 está activada

Se enciende cuando ALARM 2 está activada

Prepare la fuente de sonido.

Si ha seleccionado “iPod” en el paso

Si ha seleccionado “USB” en el paso

memoria flash USB en el puerto USB.

Si ha seleccionado “FM” o “AM” en el paso

sintonice una emisora.

 Si la fuente seleccionada es “iPod” pero no hay puesto

ningún iPod/iPhone, sonará la radio FM.

 Si la fuente seleccionada es “USB” pero no hay puesta

ninguna memoria flash USB, sonará la radio FM.

 El volumen de reproducción se incrementará

gradualmente hasta alcanzar el volumen fijado

cuando la unidad se encienda mediante el

temporizador despertador.

Utilizar la función "Snooze" (interrupción)

Después de alcanzar el horario establecido, pulse el

botón SNOOZE para poner la unidad en reposo (apagada)

temporalmente durante 6 minutos.

o Puede usar esta función repetidamente hasta 1 hora.

o Cuando se activa esta función de interrupción,

“SNOOZE” se ilumina en la pantalla.

o Si se pulsa cualquiera de los siguientes botones, el

modo de interrupción "snooze" será cancelado:

STANDBY/ON (¤), BAND, ALARM 1, ALARM 2

o Cuando se está usando la función de interrupción

"snooze", los únicos botones que funcionan son:

STANDBY/ON (¤), BAND, ALARM 1, ALARM 2

Activar/desactivar el temporizador despertador

Pulse el botón ALARM 1 o el botón ALARM 2 para

activar/desactivar el temporizador despertador.

o Al activarlo, los ajustes se ven en pantalla uno por uno.

Al desactivarlo, el indicador ( ) desaparece de la pantalla

Nota para el uso con un iPod touch

(cuando utilice el temporizador despertador del SR-80i

con un iPod touch como fuente)

Si apaga el iPod touch (“deslizar para apagar"), no podrá

usarlo con el temporizador despertador incluso aunque esté

conectado a la base Dock de esta unidad. Para utilizar con el

temporizador despertador un iPod touch como fuente, no

seleccione “deslizar para apagar” en el iPod touch (la pantalla

del iPod touch se puede apagar sin problemas.)

 Aunque se pueda reproducir vídeo en la pantalla de su

iPod, no puede utilizarlo para la función de temporizador

despertador ni siquiera aunque esté conectado a la base

Dock de esta unidad. Para poder utilizar el temporizador

despertador con un iPod touch como fuente, seleccione

cualquier otra opción que no sea vídeo en el iPod.86

Si tiene un problema con su equipo, lea esta página e

intente resolver el problema usted mismo antes de llamar a

su distribuidor o a un servicio técnico TEAC.

F Compruebe la conexión a la corriente. Compruebe

que la toma de electricidad no sea un enchufe con un

interruptor. Si lo es, confirme que el interruptor está

F Confirme que llega corriente al enchufe conectando

en él otro aparato, como una lámpara o un ventilador.

No hay sonido en los altavoces.

F Seleccione la fuente pulsando el botón FUNCTION.

F Ajuste el volumen.

F Si “Muting” está encendido, pulse el botón MUTING.

El sonido tiene ruidos.

F La unidad está demasiado cerca de una TV o aparato

similar. Póngala lo más lejos posible del aparato

causante de las interferencias o apáguelo.

El mando a distancia no funciona.

F Si la pila está gastada, sustitúyala por una nueva.

F Utilice el mando a distancia dentro del alcance de

efectividad (5 m) y apunte con él hacia el sensor de

control remoto del panel frontal.

F Quite los obstáculos entre el mando a distancia y la

F Si hay una luz demasiado intensa cerca de la unidad,

Reproductor de iPod/iPhone

No se puede conectar el iPod/iPhone.

F Quite el polvo o los obstáculos de los conectores de

la base Dock del SR-80i y del iPod/iPhone y vuelva a

insertar el iPod/iPhone otra vez.

No se puede hacer funcionar el iPod/iPhone.

F Libere el interruptor HOLD del iPod/iPhone.

No se puede reproducir.

F Antes de conectar el iPod/iPhone a la base Dock,

encienda el iPod/iPhone. Si se conecta el iPod/iPhone

a la base Dock apagado, la reproducción puede no

iniciarse correctamente.

F Quite el iPod/iPhone de la base Dock, espere unos

segundos y vuelva a insertarlo otra vez.

F Una actualización de software podría resolver el

problema. Visite la página web de Apple y descargue

el último software para iPod/iPhone .

Reproductor USB No reproduce.

F Confirme que hay archivos MP3/WMA en la memoria

MP3/WMA No se puede reproducir.

F Compruebe la extensión de archivo MP3/WMA. Esta

unidad reconoce los archivos MP3 por su extensión de

archivo “.mp3” y los archivos WMA por su extensión de

F Los datos del archivo MP3/WMA podrían estar

F El formato de los datos del archivo podría no ser un

F Para más información sobre los formatos de archivos

reproducibles, ver página 73.

No aparece en la pantalla la información

F La información de la etiqueta ID3 del archivo está

perdida. Edite la información del título, del artista y

del álbum del archivo en un PC usando una aplicación

F Si la información de un archivo utiliza caracteres

japoneses, chinos u otros caracteres de doble byte,

es posible la reproducción pero el nombre no se

mostrará en pantalla correctamente.

Radio FM/AM No se puede escuchar una emisora o la señal es

F Sintonice la emisora correctamente.

F Gire la antena de FM o AM hasta encontrar la posición

para la mejor recepción posible.

Cuando la fuente es “FM”, aunque la emisión es

estéreo, el sonido es monoaural.

F Pulse el botón FM MODE.

Si no consigue un funcionamiento normal,

desenchufe el cable de corriente de la toma de

electricidad y vuelva a enchufarlo. Esto reinicializa

el micro ordenador interno que puede haberse

alterado durante tormentas con aparato eléctrico,

cortes de corriente, etc.

Solución de posibles fallos87

ESPAÑOL Sección del sintonizador

Rango de frecuencias FM 87.5 MHz a 108.0 MHz

Rango de frecuencias AM522 kHz a 1,620 kHz

Sección del amplificador

Potencia de salida15 W + 15 W (THD 10 %)

Sección del sistema de altavoces

Tamaño de la unidad76 mm x 2

Sección USB Salida del bus de alimentación USB 5 V, 0.5 A Repuesta de frecuencias 60 Hz a 20 KHz (±3 dB)

Relación señal/ruido 70 dB MP3/WMA MP3 reproducible

Formato MPEG-1/2 Audio Capa-3

Frecuencia de muestreo

Velocidad de bits:8 kbps a 320 kbps

Frecuencia de muestreo: . 16, 22.05, 24, 32, 44.1 o 48 kHz

Número máximo de carpetas reproducibles 200

Número máximo de archivos reproducibles 999

Requerimientos de alimentación230 V, 50 Hz

Consumo de corriente (nominal)19 W Dimensiones (an. x al. x pro.) 392 x 180 x 210.5 mm

Accesorios estándar de serie

Mando a distancia (RC-1274) x 1

Pila (CR2025) para el mando a distancia x 1

Adaptador de corriente (PS-M1628) x 1

Cable de corriente para el adaptador x 1

Antena de FM de tipo cable x 1

Antena de bucle de AM x 1

Cubierta de base Dock x 1

Manual del usuario (este documento) x 1

Tarjeta de garantía x 1

 El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios

 El peso y las dimensiones son aproximados.

 La ilustraciones pueden diferir ligeramente de los

modelos de producción.

Para los usuarios de la Unión Europea

Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos

(a) Cualquier aparato eléctrico/electrónico debe ser

eliminado separado del resto de basura orgánica y

únicamente en los “puntos limpios” especificados por

el Ayuntamiento/empresa de recogida de basura.

(b) Con la eliminación correcta de este tipo de aparatos

estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a

evitar los posibles efectos negativos en la salud y en el

(c) La eliminación incorrecta de este tipo de aparatos

puede producir efectos muy dañinos en el medio

ambiente y en la salud producidos por las sustancias

peligrosas que pueden contener.

(d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos

y Electrónicos (WEEE en inglés), identificado

por un cubo de basura tachado, indica que

este tipo de aparatos deben ser eliminadon de

forma totalmente independiente con respecto

a la basura orgánica.

(e) Existen “puntos limpios” a disposición del usuario final

para la eliminación de este tipo de aparatos. Si necesita

más información acerca de la forma de eliminar

aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, póngase

en contacto con su Ayuntamiento, con la empresa de

limpieza correspondiente o con el comercio en el que

adquirió ese aparato.

Eliminación de pilas y/o acumuladores

(a) Las pilas y/o acumuladores gastados deben ser

eliminados separados del resto de basura orgánica y

únicamente en los “puntos limpios” especificados por

el Ayuntamiento/empresa de recogida de basuras.

(b) Con la eliminación correcta de este tipo de aparatos

estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a

evitar los posibles efectos negativos en la salud y en el

(c) La eliminación incorrecta de este tipo de elementos

puede producir efectos muy dañinos en el medio

ambiente y en la salud producidos por las sustancias

peligrosas que pueden contener.

(d) El símbolo WEEE, identificado por un cubo

de basura tachado, indica que este tipo de

elementos deben ser eliminados de forma

totalmente independiente con respecto a la

Si una pila o acumulador contiene una cantidad

de plomo (Pb), mercurio (Hg) y/o cadmio (Cd) superior a

las fijadas en la Directiva relativas a las pilas (2006/66/

EC), aparecerán también los símbolos químicos de esos

elementos debajo del símbolo WEEE.

(e) Existen “puntos limpios” a disposición del usuario final

para la eliminación de pilas y/o acumuladores gastados.

Si necesita más información acerca de la forma de

eliminar estos elementos, póngase en contacto con

su Ayuntamiento, la empresa de recogida de basuras

correspondiente o con el comercio en el que adquirió

dichas pilas/acumuladores. Pb, Hg, Cd88