DRH300B - Système hifi TEAC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DRH300B TEAC en formato PDF.

Page 91
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TEAC

Modelo : DRH300B

Categoría : Système hifi

Descarga las instrucciones para tu Système hifi en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DRH300B - TEAC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DRH300B de la marca TEAC.

MANUAL DE USUARIO DRH300B TEAC

only” (see page 34).

Gracias por confiar en TEAC. Lea atentamente este manual

para obtener el mejor rendimiento de la unidad.

Antes de su utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Conexión (antena de FM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Conexión (antena de AM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Conexiones de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Conexión a un televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Conexión a los equipos de audio, etc.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Operaciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

DISC/USB Cómo escuchar un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Cómo escuchar un dispositivo de memoria USB . . . . . . . . . . 109

Menú en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Operaciones básicas de un disco

y un dispositivo de memoria USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Cómo saltar la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Exploración rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Cómo seleccionar un capítulo o una pista . . . . . . . . . . . . . . . 112

Cómo seleccionar el sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Cómo seleccionar subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Cómo cambiar el ángulo de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Zoom de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Cámara lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Repetir reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Cómo cambiar el modo de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Reproducción repetida A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Búsqueda de hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Búsqueda de capítulo/ Búsqueda de hora . . . . . . . . . . . . . . . 117

Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Configuración para la reproducción del DVD. . . . . . . . . . . . . 120

Pantalla de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Sonido, subtítulos, menú de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

TUNER Cómo escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Sintonización de preajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

AUX Cómo escuchar una fuente externa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

Cómo ajustar el reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Cómo ajustar el temporizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Desconexión programada (Sleep Timer). . . . . . . . . . . . . . . . . 131

Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13492

Lea este manual antes de utilizar la unidad

< Puesto que la unidad puede calentarse durante su

funcionamiento, deje siempre espacio suficiente alrededor de

unidad para permitir la ventilación.

Los orificios de ventilación no deberán cubrirse. Asegúrese de

que exista, como mínimo, un espacio libre de 20 cm. por

encima de la unidad, y 5 cm. de espacio libre en cada lado de

la unidad. NO coloque nada encima de la unidad.

< La tensión suministrada a la unidad deberá coincidir con la

tensión indicada en el panel trasero. En caso de duda,

consulte con un electricista.

< Elija detenidamente el lugar de instalación de la unidad. Evite

exponer la unidad a la luz directa del sol o cerca de una

fuente de calor. Evite lugares sometidos a vibraciones y a un

exceso de polvo, frío, calor o humedad.

< No coloque la unidad encima del amplificador/receptor.

< No abra la caja, ya que podría dañar los circuitos eléctricos u

originar una descarga eléctrica. Si un objeto extraño se

introdujera en la unidad, póngase en contacto con su

distribuidor o compañía de servicios.

< Al sacar el enchufe eléctrico de la toma de corriente, tire

directamente del enchufe y nunca del cable.

< Con objeto de mantener limpio el lector láser, no lo toque y

cierre siempre la bandeja del disco.

< No intente limpiar la unidad con disolventes químicos, ya que

podría dañar el acabado de la unidad. Utilice un paño limpio,

seco o ligeramente humedecido.

< Guarde este manual en un lugar seguro para futuras

NO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA REPRODUCCIÓN Durante la reproducción, el disco gira a alta velocidad. NO

levante ni mueva la unidad durante la reproducción, ya que

podrían producirse daños en el disco o en la unidad.

AL MOVER LA UNIDAD Al cambiar el lugar de instalación o embalar la unidad para su

traslado, asegúrese de extraer el disco y devolver la bandeja

de disco a su posición de cierre en el reproductor. A

continuación, pulse el interruptor de encendido para apagar

la unidad y desconecte el cable de alimentación. Mover la

unidad con el disco cargado puede originar daños en la

Antes de su utilización

Convenios acerca de este manual

< Elija Los tipos de funciones y operaciones que pueden

emplearse para un disco específico varían en función de las

características del disco. En algunos casos, dichas funciones y

operaciones pueden diferir de las descripciones indicadas en

el Manual del usuario. En tal caso, siga las instrucciones

indicadas en la pantalla. Este Manual del usuario sólo abarca

las operaciones básicas del disco.

< Elija En algunas operaciones, puede aparecer en la pantalla el

icono de PROHIBICIÓN “A”. Esto indica que no se permite la

operación descrita en el Manual de funcionamiento para el

< No permita que ningún líquido se derrame o salpique este

< No coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones,

encima de este aparato.

< No instale este aparato confinado en un espacio reducido,

como podría ser encastrado en una estantería o lugar

< Este aparato recibe corriente nominal no operativa de la

salida de corriente AC aun cuando su interruptor

STANDBY/ON esté en la posición STANDBY.

< El aparato debe estar colocado lo suficientemente cerca de

la salida de corriente como para poder acceder al enchufe

en cualquier momento.

< Conecte siempre los aparatos de clase ! como este a salidas

de corriente con toma de tierra.

< Las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) no se

deben exponer al calor excesivo tal como sol, fuego o

< Un exceso de presión de sonido desde los audífonos y

auriculares puede originar pérdida auditiva.93

“DTS” es una marca comercial registrada de DTS, Inc. y “DTS

2.0 + Digital Out” es una marca comercial registrada de DTS,

Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic

y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby

HDMI, el logotipo de HDMI y la interfaz multimedia de alta

definición son marcas comerciales o marcas comerciales

registradas de HDMI Licensing LLC.

DivX y el logotipo de DivX son marcas comerciales registradas

Windows Media es una marca comercial de Microsoft

Este producto incorpora la tecnología de protección de

derechos de autor que se encuentra protegida por

reivindicaciones de métodos conforme a ciertas patentes

otorgadas en los EE.UU. y otros derechos de propiedad

intelectual pertenecientes a Macrovision Corporation y otros

propietarios de los derechos. La utilización de esta tecnología

de protección de derechos de autor deberá ser autorizada por

Macrovision Corporation, y está exclusivamente destinada

para usos domésticos y otras formas de visualización limitada,

salvo que Macrovision Corporation exprese lo contrario. Está

prohibida la utilización de técnicas de ingeniería inversa o el

Conexión (antena de FM)

< Apague el equipo antes de realizar las conexiones.

< Lea las instrucciones de cada componente que intente utilizar

< Asegúrese de introducir cada enchufe hasta que quede bien

fijado. Para evitar ruidos y zumbidos, no ate los cables de

conexión con el cable de alimentación o los cables del altavoz.

Antena de FM interior

Conecte la antena de FM de plomo a la toma de FM de 75Ω,

extienda la antena y ajuste el sintonizador a su emisora

preferida. Ajuste la antena en un lugar adecuado, como en

un marco de ventana o pared hasta que la recepción sea

mejor y, a continuación, fije la antena en esa posición

utilizando tachuelas u otro medio adecuado.

Antena de FM exterior

En una zona donde la recepción de la señal de FM sea débil,

será necesario utilizar una antena de FM exterior de 75 ohm

asimétrica. Generalmente, una antena de 3 elementos será

suficiente; si vive en una zona donde las señales de FM sean

particularmente débiles, es posible que sea necesario utilizar

una con 5 o más elementos.

< Desconecte la antena de FM interior al utilizar una antena

exterior.Conecte los cables de la antena de cuadro a los terminales de

Presione la palanca, introduzca el extremo del

cable y luego suelte la palanca. Asegúrese de

que esté bien sujeta tirando ligeramente del

cable. Asegúrese de que únicamente el cable

desnudo esté insertado en el conector y que

no haya aislante de plástico que evite el

contacto entre el cable de antena y el terminal.

Coloque la antena sobre una estantería o cuélguela en un

marco de ventana, etc., en la dirección que permita una

mejor recepción. Coloque los demás cables tales como los

cables de alimentación, los cables del altavoz o cables de

interconexión lo más lejos posible de la antena.

Conexión (antena de AM)

< Si la antena de cuadro de AM suministrada no proporciona

una recepción suficiente (debido a menudo a encontrarse

demasiado lejos del transmisor o en un edificio de hormigón,

etc.), puede que sea necesario utilizar una antena de AM

Utilice una antena de AM comercial de alta calidad o, si no

está disponible, un cable aislado de más de 5 m de longitud,

desnude un extremo y conéctelo al terminal tal y como se

El cable de la antena deberá instalarse en el exterior o interior

cerca de una ventana. Para una mejor recepción, conecte el

terminal GND a una puesta a tierra segura.

Antena de cuadro de AM interior

La antena de cuadro de AM de alto rendimiento que se

suministra con esta unidad es suficiente para una recepción

óptima en la mayoría de zonas.

Para colocar la antena en una superficie, fije el gancho en la

ranura de la base de la antena.

Incluso al utilizar una antena de AM exterior, no desconecte

la antena de cuadro de AM.

Antena de cuadro de AM Antena de

ESPAÑOL Conexiones de los altavoces

Para evitar dañar los altavoces con una repentina señal de

nivel alto, asegúrese de apagar la unidad antes de conectar

Compruebe la impedancia de sus altavoces. Conecte el

altavoz con una impedancia de 4 ohms o más.

Los terminales de altavoces negros son – (negativo).

Normalmente, el lado + del altavoz está marcado para

distinguirlo del lado – del cable. Conecte este lado marcado al

terminal + y el lado sin marcar al terminal negro –.

Prepare los cables de los altavoces para la conexión

extrayendo, aproximadamente, 10 mm o menos del aislante

(Extraer demasiado aislante puede originar un cortocircuito si

el cableado desnudo entraran en contacto entre sí.)

Tuerza firmemente los extremos descubiertos de los cables:

Las partes de metal de los dos cables independientes no

deberían tocarse entre sí para evitar un cortocircuito. Los

cables cortocircuitados pueden originar un incendio o

provocar un fallo en el equipo.

Conexión de los cables de los altavoces:

1. Gire la tapa del terminal en sentido contrario a las agujas del

reloj para aflojarla. Las tapas del terminal de los altavoces no

pueden extraerse completamente de la base.

2. Inserte completamente el cable en el terminal y gire la tapa

del terminal en el sentido de las agujas del reloj para

conectarlo correctamente:

Asegúrese de que no haya aislante del cable debajo del

terminal, sólo el cable desnudo.

3. Asegúrese de que esté bien sujeto tirando ligeramente del

Altavoz de subgraves

Conecte un altavoz de subgraves con un cable RCA.

< Apague el equipo antes de realizar las conexiones.

< Lea las instrucciones de cada componente que intente utilizar con esta unidad.

< Asegúrese de introducir cada enchufe hasta que quede bien fijado. Para evitar ruidos y

zumbidos, evite atar los cables de interconexión de señal junto con el cable de

alimentación de CA y los cables de los altavoces.

Utilice sólo un método de

ESPAÑOL Terminales de salida de vídeo

Utilice cables de vídeo componente comercializados para

conectar la unidad a las entradas de video componente de

un televisor o monitor adecuadamente equipado para poder

disfrutar de una imagen de alta calidad. Utilice estos

terminales preferentemente para conexiones de vídeo

compuesto o S-Video.

< Si los terminales de vídeo componente están conectados a

un televisor con prestaciones de exploración progresiva, la

salida puede establecerse para que coincida (véase la página

< Tenga en cuenta que estos terminales no pueden conectarse

a terminales componente de alta definición.

Terminal de salida de S-Video

Utilice un cable de S-Video comercializado para conectar la

unidad a la entrada de S-Video de un televisor o monitor

adecuadamente equipados. Utilice esta conexión

preferentemente para una conexión de vídeo compuesto.

Terminal de salida de vídeo compuesto

Utilice un cable de video RCA (pin) comercializado para

conectar la unidad al conector de vídeo compuesto de un

televisor o monitor. Utilice esta conexión únicamente si no

existe ningún otro método de conexión de vídeo.

< Ajuste el formato de vídeo de forma que coincida con el del

televisor (consulte la página 121) .

< Esta unidad incorpora el sistema de protección anticopia

analógica. Si la unidad está conectada a un televisor

mediante una videograbadora, la reproducción final puede

verse afectada. Conecte la unidad directamente al

< En todos los casos, utilice cables de mayor calidad para

obtener una imagen óptima.

< Seleccione el ajuste adecuado en la configuración de salida

de vídeo (véase la página 123).

Terminal de salida de audio/vídeo HDMI Utilice un cable HDMI comercializado para conectar la

unidad al televisor o monitor HDMI compatibles.

Formatos de salida de audio HDMI

480p (NTSC) o 576p (PAL)

< Consulte la página 124 para más información sobre los

formatos de salida de vídeo HDMI.

< Si el televisor o monitor está provisto únicamente de un

terminal DVI, deberán utilizarse adaptadores o un cable

adaptador apropiados. Tenga en cuenta que el televisor

conectado de esta forma deberá ser compatible con HDCP.

Tenga también en cuenta que esta conexión no emite

< Asegúrese de haber leído y comprendido la documentación

suministrada con el componente HDMI y la documentación

Para emitir sonido desde el terminal HDMI Si el componente HDMI conectado puede recibir sonido

HDMI, el sonido digital puede emitirse desde el terminal

< Seleccione “ALL” o “PCM only” en la configuración SPDIF

(véase la página 122).

< Para disfrutar del sonido digital surround de los discos DVD-

Video, conecte el terminal HDMI a un amplificador de

sonido envolvente y establezca la configuración de SPDIF en

“ALL” (véase la página 122).

ALINE OUT DIGITAL INLINE IN R LR COAXIAL OPTICALL EEFG

Conexión a los equipos de audio, etc.

Grabadora de cinta de

Dispositivo de sonido digital

de minidiscos, etc.)

Cable RCA Precaución:

< Apague el equipo antes de realizar las conexiones.

< Lea las instrucciones de cada componente que intente utilizar con esta unidad.

< Asegúrese de introducir cada enchufe hasta que quede bien fijado. Para evitar ruidos y

zumbidos, evite atar los cables de interconexión de señal junto con el cable de

alimentación de CA y los cables de los altavoces.ESPAÑOL

Terminales de salida de audio digital

El sonido digital del DVD-Video, CD y vídeo CD se emite

desde estos terminales.

La unidad puede conectarse con un cable coaxial u óptico

(TOS) comercializado a los amplificadores incluyendo un

descodificador, o dispositivos de sonido digital, tales como

grabadoras de CD, etc.

COAXIAL: Utilice un cable de audio digital (pin) RCA OPTICAL: Utilice un cable de audio digital óptico (TOS)

< Guarde la tapa suministrada para cubrir el terminal OPTICAL

(ÓPTICO) cuando no se utilice.

< Seleccione “ALL” o “PCM only” en la configuración Audio

digital (véase la página 122).

Conectores AUX 1/LINE OUT La señal analógica de audio de 2 canales entra o sale de

estas tomas. Conecte una grabadora de cinta de cassette a

estas comas con cables RCA comercializados.

Asegúrese de conectar:

enchufe blanco q conector blanco (L: canal izquierdo)

enchufe rojo q conector rojo (R: canal derecho)

Receptáculo del cable de alimentación

Tras haber realizado todas las conexiones, introduzca el

cable de alimentación de CA que se suministra en este

receptáculo y, a continuación, conecte el otro extremo del

cable de alimentación a la toma de pared. Asegúrese de que

su tensión de CA corresponde a la tensión indicada en el

panel trasero de la unidad. En caso de duda, consúltelo con

un electricista cualificado.

< Con objeto de evitar el riesgo de descarga eléctrica,

incendio, etc., utilice únicamente el cable de alimentación

< Si no va a utilizar la unidad durante algún tiempo,

desconecte el cable de alimentación de la toma de pared.

1. Extraiga la tapa del compartimiento de las pilas.

2. Introduzca las dos pilas “AAA” (R03 o UM-4) secas.

Asegúrese de que las pilas se hayan introducido con sus polos

Si disminuye la distancia necesaria entre el mando a distancia

y la unidad principal significa que las pilas están agotadas. En

tal caso, sustituya las pilas por unas de nuevas.

Precauciones relativas a las pilas

< Asegúrese de introducir las pilas con su polaridades positivas

“+” y negativas “_“ correctas.

< Utilice pilas del mismo tipo. No mezcle nunca tipos distintos

< Pueden utilizarse pilas recargables y no recargables. Consulte

las precauciones en sus etiquetas.

< Cuando el mando a distancia no vaya a utilizarse durante un

periodo prolongado de tiempo (más de un mes), extraiga las

pilas del mando a distancia para evitar fugas. En caso de fuga,

limpie el líquido del interior del compartimiento de las pilas y

cambie las pilas por unas de nuevas.

< No caliente ni desmonte las pilas y no arroje nunca las pilas

El mando a distancia suministrado permite que la unidad pueda

funcionar desde cierta distancia.

Al utilizar el mando a distancia, apúntelo hacia el sensor remoto

situado en el panel delantero de la unidad.

< Aunque el mando a distancia sea utilizado dentro del alcance

eficaz (5 m), éste puede dejar de funcionar si existen

obstáculos entre la unidad y el mando a distancia.

< Si el mando a distancia funciona cerca de otros productos que

generan rayos infrarrojos, o si se utilizan otros dispositivos de

control remoto que utilizan rayos infrarrojos cerca de la

unidad, es posible que ésta no funcione correctamente. Por el

contrario, es posible que los otros productos no funcionen

Instalación de las pilas

Mando a distancia100

Identificación de las partes 1

P A B C D E F G I J K L O N M H A I H G J E M F L KESPAÑOL

STANDBY/ON Utilice este botón para encender la unidad y ponerla en modo

El indicador de modo de espera se enciende en el modo de

espera. Se apaga cuando la unidad se enciende.

PHONES Para escuchar de forma privada, introduzca el enchufe de los

auriculares en este conector y ajuste el volumen utilizando el

AUX 2 IN Puede conectar un reproductor portátil de audio a este

Puede conectar un dispositivo de memoria USB a este

REPEAT En modo DISC o USB, utilice este botón para una

reproducción repetida.

SCAN (m/,), PRESET En el modo de sintonización de preajuste, utilice estos

botones para seleccionar un canal presintonizado.

En el modo DISC o USB, utilice estos botones para buscar una

MEMORY, PROGRAM En modo DISC o USB, utilice este botón para programar

En modo TUNER, utilice este botón para presintonizar

OPEN/CLOSE Utilícelo para abrir y cerrar la bandeja del disco.

FUNCTION Utilice este botón para seleccionar una función (FM, AM,

DISC, USB, AUX1 o AUX2).

I H G F E D C B El equipo consume una corriente nominal no operativa de la

salida de CA con STANDBY/ON en la posición de espera.

A Reproducción/Pausa (y/J), STEREO/MONO En modo DISC o USB, utilice este botón para iniciar o pausar

En modo sintonizador de FM, utilice este botón para

seleccionar estéreo o monoaural.

Detener (H), SCAN En modo DISC o USB, utilice este botón para detener la

En modo TUNER, utilice este botón para presintonizar

automáticamente emisoras.

SALTO (.//), TUNING En modo DISC o USB, utilice este botón para saltar de pistas.

En modo TUNER, utilice estos botones para sintonizar una

VOLUME Gire este botón (o pulse los botones VOLUME del mando a

distancia) para ajustar el nivel del volumen.

Sensor del mando a distancia

Recibe señales del mando a distancia. Apunte el mando a

distancia hacia este sensor cuando lo utilice.

Para simplificar las explicaciones, las instrucciones de este

manual únicamente hacen referencia a los nombres de los

botones y controles en el panel delantero. Los controles

asociados en el mando a distancia también funcionarán de

Identificación de las partes 2

B A E C F H G I J D K L M O Q R S T N P Botones numéricos

Utilice estos botones para introducir los números de pistas,

SETUP Utilice este botón para introducir el menú de configuración en

el cual puede configurar los parámetros de la unidad.

ANGLE Utilice este botón para seleccionar los ángulos de la cámara

durante la reproducción del DVD.

REPEAT A-B En modo DISC o USB, utilice este botón para especificar una

sección y reproducirla de forma repetida.

DIMMER Utilice este botón para cambiar el brillo de la pantalla del

SLOW En modo DISC, utilice este botón para una reproducción del

vídeo en cámara lenta.

ZOOM En modo DISC o USB, utilice este botón para ampliar la

P-EQ (Ecualizador preajustado)

Este botón ofrece modos Classic, Jazz, Pop, Rock y FLAT

S-BASS Utilice este botón para incrementar los graves.

LOUDNESS Utilice este botón para compensar la pérdida de graves a un

SLEEP, TIMER Cuando la unidad está encendida, utilice este botón para

ajustar el temporizador de desconexión automática.

En el modo de espera, utilice este botón para ajustar el

K J I H G F E D C B A103

ESPAÑOL Pantalla del panel delantero

Muestra el ecualizador actualmente seleccionado.

Muestra el tipo de disco o archivo actualmente cargado.

Muestra la frecuencia, volumen, etc.

Se encuentre cuando está ajustado SLEEP TIMER.

Se enciende cuando se sintoniza una transmisión de FM

Se enciende cuando está activada la función S-BASS.

Se enciende cuando está activada la función Loudness.

Se enciende durante la reproducción repetida.

Se enciende durante la reproducción aleatoria.

Se enciende cuando está activada la función Timer.

Se enciende durante la reproducción programada.

Se enciende para mostrar que se está reproduciendo sonido

Se enciende para mostrar que se está reproduciendo sonido

Q P O N M L J J I H G F E D C B A CLOCK En el modo de espera, utilice este botón para ajustar el reloj.

OSD Utilice este botón para mostrar información sobre el disco

actualmente reproduciéndose.

TIME Utilice este botón para iniciar la búsqueda de hora.

SUBTITLE Utilice este botón para seleccionar los subtítulos que se

muestran durante la reproducción del DVD.

AUDIO Utilícelo para seleccionar el sonido para la reproducción.

MUTE Utilice este botón para desactivar el sonido.

TITLE Cuando está cargado un disco VCD (versión 2.0), utilice este

botón para activar o desactivar la función PBC.

Durante la reproducción PBC, utilice este botón para mostrar

Botones del cursor e INTRO Utilice estos botones del cursor para la navegación de los

menús en pantalla y el botón Intro para confirmar las

MENU Utilice este botón con los discos DVD que utilizan menús para

mostrar el menú de DVD.

Durante la reproducción de archivos MP3/WMA/JPEG, utilice

este botón para cambiar de la lista de carpetas a la lista de

T S R Q P O N M L A B DC E HIJK L MNOQ P F G104

El tipo de discos que pueden reproducirse

Este reproductor puede reproducir discos con cualquier de los

siguientes logotipos:

Número de región de los discos DVD-Video:

Los reproductores y discos de DVD están diseñados con

números de región que indican las regiones en las cuales

puede reproducirse un disco. Si el número de región del disco

que desea reproducir no coincide con el número de región de

su reproductor de DVD, no puede reproducir el disco. En tal

caso, aparecerá un mensaje de error en la pantalla.

El número de región está impreso en el panel trasero de esta

• Discos de una cara o de doble cara

• Discos de capa única o doble

• Dolby Digital, DTS, MPEG o audio digital PCM

• Vídeo digital MPEG-2

• Esta unidad puede reproducir discos DVD-R

grabados en formato de DVD-video.

• Esta unidad puede reproducir discos DVD-RW

grabados en formato de DVD-video o formato

de grabación de DVD-video.

Normalmente, los discos están divididos en uno o

más títulos. Es posible que los títulos puedan

subdividirse en capítulos.

• Discos de 12 ó 8 cm

Los CD de audio se dividen en pistas.

Los Vídeo CD se dividen en pistas.

< No pueden reproducirse los discos de DVD-RW grabados que

permiten realizar una sola copia.

< Al reproducir un disco de DVD-RW editado en una grabadora

de DVD, es posible que la pantalla se apague temporalmente

en el punto de edición.

< Al reproducir un disco de DVD-RW editado en una grabadora

de DVD, es posible que vea escenas anteriores al punto de

Acerca de CD-R/CD-RW Los discos CD-R/RW grabados en formado de CD de audio y

finalizados correctamente son reproducibles. No obstante, en

función de la calidad del disco y/o las condiciones de la

grabación, es posible que algunos discos CD-R y CDRW no

puedan reproducirse.

Formato de archivo reproducible

Esta unidad puede reproducir los siguientes archivos grabados en

un CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW o dispositivo de memoria

• Archivos de audio formateados de Windows Media

• Archivos de vídeo DivX (contenido de vídeo DivX 5, DivX 4,

< Los nombres de los archivos deberán estar formados por

caracteres alfanuméricos. Esta unidad no puede mostrar

correctamente símbolos y caracteres de tamaño máximo o de

doble bit (como japonés, chino, etc.). Asimismo, asegúrese de

utilizar la extensión del archivo. (‘.mp3’ para archivos MP3,

‘.wma’ para archivos WMA, ‘.avi’ o ‘.divx’ para archivos de

vídeo DivX, ‘.jpg’ o ‘.jpeg’ para archivos JPEG.)

< Los archivos se reproducen por orden alfabético.

< Los archivos MP3 deberán ser de formato de audio MPEG-1

capa 3 monoaural o estéreo. Esta unidad puede reproducir

archivos MP3 con frecuencia de muestreo 44,1 kHz ó 48 kHz

y tasa de bits de 320 kbps o inferior.

< Esta unidad puede reproducir archivos WMA con frecuencia

de muestreo 44,1 kHz y tasa de bits de 192 kbps o inferior.

< Esta unidad no puede mostrar correctamente la tasa de bits

de archivos VBR (tasa de bits variable).

< El disco deberá estar finalizado para poder reproducirse.

< Este reproductor NO es compatible con discos de sesión

< El CD-ROM deberá ser compatible con ISO 9660.

< Puede tardar tiempo en mostrarse una imagen JPEG

< Según el tamaño del archivo y el índice de compresión,

algunas imágenes JPEG no pueden mostrarse correctamente.105

ESPAÑOL Los siguientes discos no pueden

reproducirse con esta unidad:

• DVD-Audio, Super Audio CD, CD-G, Parte de datos de CD-

EXTRA, y discos PHOTO CD

• los discos grabados en un sistema de color distinto a PAL o

• discos creados ilegalmente

• discos rayados o dañados

• discos sucios, con polvo o con marcas de huellas dactilares

Si intenta reproducir estos discos, existe el riesgo de que

pueda estallar repentinamente un ruido muy fuerte en los

altavoces a volumen completo y originar daños en los

altavoces y en los oídos.

Los discos protegidos contra copia y otros discos que no

cumplen el estándar de CD no pueden reproducirse

correctamente en esta unidad. En caso de utilizar estos discos

en esta unidad, TEAC Corporation y sus filiales no se

responsabilizarán de las consecuencias ni garantizarán la

calidad de la reproducción. Si experimenta problemas con

estos discos no estándar, deberá contactar con el fabricante

número de pistas de audio grabadas en el

número de subtítulos grabados en el disco

relación de aspecto de la pantalla

disco grabado con múltiples ángulos de la

Ejemplos de iconos empleados en discos

Cómo sacar el disco Cómo sostener el disco

< Coloque siempre el disco en la bandeja del disco con el lado

de la etiqueta hacia arriba. (Los discos compactos pueden

reproducirse o grabarse únicamente en un lado.)

< Para sacar un disco de la caja, presione el centro de la caja y

levante el disco, sujetándolo cuidadosamente por los bordes.

< En caso de que el disco se ensuciara, limpie la superficie

radialmente (desde el agujero central hacia los bordes

externos) con paño seco y suave:

< No utilice nunca productos químicos como limpiadores, sprays

antiestáticos o fluidos, benceno o disolventes para limpiar los

discos. Dichos productos químicos pueden ocasionar daños

irreparables en la superficie de plástico del disco.

< Los discos deben colocarse de nuevo en la caja tras su uso

para evitar polvo y rayadas que podrían provocar que el lector

< No exponga los discos a la luz directa del sol o a una

humedad y temperatura elevadas durante periodos de tiempo

prolongados. Una exposición prolongada a temperaturas

elevadas deformará el disco.

< No reproduzca un disco que esté deformado o dañado, ya

que podría originar daños irreparables en los mecanismos de

< Los discos CD-R y CD-RW son más sensibles a los efectos de

la calor y a los rayos ultravioleta que los CD corrientes. Es

importante que no se guarden en un lugar que estén

expuestos a la luz directa del sol y que se mantengan lejos de

fuentes de calor como radiadores o dispositivos eléctricos que

< Se desaconseja el uso de discos imprimibles, ya que el lado de

la etiqueta puede ser pegajosa y dañar la unidad.

< No pegue papeles ni láminas protectoras en los discos y no

utilice ningún spray de revestimiento protector.

< Utilice un rotulador suave a base de aceites para escribir la

información en el lado de la etiqueta. No utilice nunca un

bolígrafo roller o de punta dura, ya que podría dañar el lado

< No utilice nunca un estabilizador. Utilizar los estabilizadores

de CD comercializados con esta unidad dañarán los

mecanismos y provocarán un mal funcionamiento.

< No utilice discos de formas irregulares (octagonales, en forma

de corazón, del tamaño de una tarjeta de presentación, etc.).

Este tipo de discos pueden dañar la unidad:

< Si tiene dudas acerca del mantenimiento y manipulación de

un disco, lea las instrucciones suministradas con el disco, o

póngase directamente en contacto con el fabricante.

Compatibilidad con dispositivo de memoria

• Sólo puede utilizarse memoria flash USB.

• No pueden reproducirse algunos reproductores de memoria

flash que se cargan a partir de un terminal USB.

• No pueden utilizarse unidades de disco duro, unidades

CD/DVD, y otras conectadas vía USB.

• El DR-H300 no puede copiar, trasladar o borrar archivos.

• Formato reproducible: FAT12, FAT16, FAT32

• No puede utilizarse NTFS, HFS, HFS+.

• Número máximo de archivos reproducibles: 300

• Número máximo de archivos reproducibles: 650

< Si graba un disco con un ordenador personal, incluso si se

graba en un formato compatible, en ciertos casos es

posible que no se reproduzca debido a la configuración del

software de aplicación utilizado para crear el disco.

(Compruébelo con el editor del software para obtener

información más detallada.)

< Los discos CD-R/CD-RW/DVD-R/RW no finalizados no

pueden reproducirse.106

Pulse el botón STANDBY/ON para encender la unidad.

< La unidad se enciende con la última fuente seleccionada.

< También puede utilizar el botón FUNCTION (o el botón

TUNER, DISC, USB o AUX del mando a distancia) para

Pulse el botón FUNCTION (o el botón TUNER, DISC, USB

o AUX del mando a distancia) para seleccionar una

El volumen es ajustable desde MIN (00) a MAX (31). Puede

mantener pulsados los botones VOLUME – o + del mando a

distancia para reducir o activar el volumen de forma continua.

< Pulse el botón STANDBY/ON para poner la unidad en modo

de espera cuando no se esté utilizando.

< Si pulsa en primer lugar el botón STANDBY/ON para poner la

unidad en modo de espera cuando FUNCTION esté

establecido en AUX1 o AUX2, el sonido del altavoz se detiene

y luego, transcurridos unos dos segundos, se detiene la salida

al altavoz de subgraves.

Reproduzca la fuente y ajuste el volumen con el botón

La fuente seleccionada se muestra en la pantalla del panel

Cada vez que se pulsa el botón FUNCTION, la fuente cambia

de la forma siguiente:

FM RADIO, AM RADIO, DISC, USB, AUX1, AUX2

< Pulse una o dos veces el botón TUNER del mando a distancia

para seleccionar FM o AM.

< Para escuchar una fuente externa conectada a la toma AUX IN, seleccione AUX1 o AUX2. Pulse una o dos veces el botón

AUX del mando a distancia para seleccionar AUX 1 o AUX 2.

Cómo grabar una fuente

Puede grabar una fuente como por ejemplo un disco

compacto en un MD o una cinta de cassette conectados al

terminal DIGITAL OUT o a los conectores LINE OUT.

1. Seleccione una fuente a grabar pulsando el botón

2. Inicie la grabación

< El volumen y el control del tono (S-BASS, LOUDNESS y P-EQ)

no tienen efecto en las señales de grabación.

ESPAÑOL Ecualizador preajustado

Pulse el botón P-EQ repetidamente para seleccionar un

ecualizador preajustado.

CLASSIC: Un sonido equilibrado; ideal para música clásica.

JAZZ: ideal para la música jazz.

ROCK: Proporcionar un sonido fuerte y potente; ideal para la

POP: Enfatiza los tonos vocales; ideal para la música popular.

FLAT: El ecualizador está desconectado.

Introduzca el enchufe de los auriculares en el conector

PHONES y ajuste el volumen.

PRECAUCIÓN Reduzca siempre el nivel del volumen antes de conectar los

auriculares. PARA EVITAR DAÑOS EN LOS OÍDOS: No se

coloque los auriculares en la cabeza hasta después de haberlos

< Mientras esté activado el silenciamiento, “MUTING” parpadea

< Si modifica el volumen durante el silenciamiento, éste se

Para desactivar temporalmente el sonido, pulse el botón

MUTE. Vuelva a pulsar el botón MUTE para activar el sonido.

Regulador de intensidad (Dimmer)

Puede regular la intensidad de la pantalla del panel.

Utilice el botón DIMMER para alternar entre estos ajustes:

Brillo completo, brillo medio, brillo mínimo

Botón LOUDNESS Botón S-BASS (Super Bass)

Pulse el botón S-BASS para activar o desactivar la función de

incremento de bajos.

El indicador S-BASS se enciende cuando está función está

< Los botones S-BASS y LOUDNESS no funcionar de forma

Este botón permite compensar la pérdida de bajos a un

El indicador LOUDNESS se enciende cuando está función está

Establezca está función en la posición OFF al escuchar a

niveles normales.108

DVD VCD CD MP3 WMA JPEG DIVX Cómo escuchar un disco

Pulse el botón OPEN/CLOSE (L) para abrir la bandeja.

Introduzca el lado de la etiqueta del disco hacia arriba.

< En el caso de discos de doble cara, el lado a reproducir deberá

estar mirando hacia abajo.

< Asegúrese de que el disco esté centrado para evitar el

malfuncionamiento o atasco de la bandeja o daños en el

La bandeja se cerrará. Tenga cuidado de no pillarse los dedos

La unidad lee el disco (puede tardar un poco).

Es posible que algunos discos inicien la reproducción de

Pulse el botón Reproducción/Pausa para iniciar la

reproducción si ésta no se ha iniciado automáticamente.

Si se muestra un menú en la pantalla (es posible que algunos

discos de vídeo o DVD muestren este menú), véase “Menú en

pantalla” en la página 109-110.

Pulse el botón FUNCTION para seleccionar “DISC”.

< Cuando no hay ningún disco cargado en el reproductor de

CD, se muestra “NO DISC”.

Vuelva a pulsar el botón OPEN/CLOSE (L) para cerrar la

Vídeo CD con PBC Cuando se carga un Vídeo CD (Versión 2.0) o Super Video CDcon funciones de control de reproducción (PlaybackControl=PBC), aparecerá un menú en la pantalla.Seleccione un elemento utilizando los botones numéricos y, acontinuación, pulse el botón Intro para iniciar la reproducción. < Pulse el botón / para ir a la página siguiente. Pulse el botón . para regresar a la página anterior.< Si pulsa el botón TITLE durante la reproducción, aparecerá elmenú en la pantalla.< Pulse el botón MENU para activar o desactivar la función PBC.Si pulsa el botón MENU durante la reproducción, ésta sedetendrá.Cuando la función PBC está desactivada: Si pulsa el botón Reproducción/Pausa (y/J) en el modo de parada, la reproducción se iniciará desde la primera pista.Cuando la función PBC está activada: Si pulsa el botón Reproducción/Pausa (y/J) en el modo de parada, aparecerá un menú en la pantalla.Seleccione un elemento utilizando los botones numéricos y, acontinuación, pulse el botón Intro para iniciar la reproducción. 109 ESPAÑOLSe muestra un menú en pantalla al cargar un DVD o vídeo CDcon contenido de control de reproducción (PBC).La forma en que el menú funciona puede diferir de un disco aotro. Menús del DVD Utilice los botones del cursor para seleccionar el elemento delmenú a partir de un DVD, y confirme la selección utilizando elbotón Intro.Cómo regresar a la pantalla de menúsPulse el botón MENU o el botón TITLE.< En función del disco, si pulsa MENU durante la reproducción,es posible que ésta se reinicie desde el primer capítulo.< Esta función no está disponible con un disco DVD-RW concontenido VR.< NO utilice un disco duro USB de alta capacidad con estaunidad.Pulse el botón FUNCTION para seleccionar “USB”. 1 Conecte su dispositivo de memoria USB al conector USB.< Puede invertir los pasos y . La unidad puede tardar unos segundos en cargar eldispositivo de memoria USB. Es posible que algunos archivosinicien la reproducción de forma automática. 21

Cómo escuchar un dispositivo de memoria USB Pulse el botón Reproducción para iniciar lareproducción/Pausa si ésta no se ha iniciadoautomáticamente. 3

MP3 WMA JPEG DIVX DVD VCD MP3 WMA JPEG

TITLE MENU Compatibilidad con dispositivo de

memoria USB • Sólo puede utilizarse memoria flash USB.• No pueden reproducirse algunos reproductores de memoriaflash que se cargan a partir de un terminal USB.• No pueden utilizarse unidades de disco duro, unidadesCD/DVD, y otras conectadas vía USB.• El DR-H300 no puede copiar, trasladar o borrar archivos.• Formato reproducible: FAT12, FAT16, FAT32• No puede utilizarse NTFS, HFS, HFS+.• Número máximo de archivos reproducibles: 300• Número máximo de archivos reproducibles: 650110

MP3 WMA JPEG Menú en pantalla 2

Archivos JPEG Elija una imagen en la lista de directorios y tras una breve

espera, aparecerá a la derecha una miniatura de la imagen.

/g /t para seleccionar una imagen para ver. Pulse

Intro o Reproducción/Pausa para ver la imagen a pantalla

< Durante la visualización a pantalla completa, pulse los

botones de salto (.//) para ver la foto siguiente o la

anterior. También puede utilizar los botones g /t para rotar

< Durante la visualización a pantalla completa, pulse el botón

STOP para mostrar a la vez varias miniaturas en la pantalla.

Puede utilizar los botones

/g /t para seleccionar una

determinada foto y, a continuación, pulsar el botón Intro para

ver esa imagen a pantalla completa. También puede

seleccionar PRESENTACIÓN para ver todas las fotos de forma

enumerada o MENU para establecer los ajustes. Además,

también puede utilizar g ANTERIOR o SIGUIENTE t para ir a

la pantalla anterior o a la siguiente de las imágenes en

< Pulse el botón MENU para salir de la vistas en miniatura o a

< Es posible que algunas fotos aparezcan distorsionadas debido

a la configuración o características del disco. Puede que las

fotos más grandes tarden un poco a aparecer a causa de su

mayor tamaño de datos.

Archivos de audio formateados Windows

Cuando está cargado un disco o USB, en la pantalla aparece

una lista de directorios.

Seleccione un directorio pulsando los botones

Los nombres de los archivos aparecen en la pantalla.

Seleccione un archivo y pulse el botón Intro o el botón

Reproducción/Pausa (y/J). Se iniciará la reproducción a

partir del archivo seleccionado.

< Pulse el botón MENU para alternar entre la lista de carpetas y

la lista de archivos.

< Si desea regresar a la carpeta, visualice la carpeta principal

con el botón MENU, seleccione “..” utilizando los botones del

cursor y pulse el botón Intro.

< Según el disco, es posible que las carpetas invisibles como la

“PAPELERA” se muestren en la pantalla. Descarte las carpetas

que no contengan archivos reproducibles.

< Puede que se tarde más de 30 segundos en mostrar la lista de

archivos en función del disco que esté reproduciendo.

< Durante la reproducción, el tiempo transcurrido del archivo

actual se muestra en la pantalla del panel delantero.111

ESPAÑOL Cómo pausar la reproducción

(congelar la imagen)

Pulse el botón Reproducción/Pausa para pausar una

reproducción de audio. Se congela cualquier imagen de DVD

Pulse de nuevo el botón Reproducción/Pausa para reiniciar la

< Precaución: No deje nunca el reproductor en el modo

“pausa” durante periodos prolongados de tiempo, ya que

puede dañarse el televisor o el reproductor.

Cuando se pulsa el botón STOP, se detiene la reproducción y

la pantalla muestra “Press Play Key To Continue” (pulsar tecla

de reproducción para continuar). Si pulsa Reproducción la

reproducción continua.

Pulsar cualquiera de los botones siguiente cancela el modo

STOP en el modo de parada, OPEN/CLOSE,

FUNCTION, STANDBY/ON Pulsar OPEN/CLOSE permite abrir la bandeja si está cerrada, y

cerrarla si está abierta. Cuando la bandeja está abierta

durante la reproducción, pueden transcurrir unos segundos

antes de que el disco se “descargue” y la bandeja se abra.

Cómo detener la reproducción

Cómo abrir y cerrar la bandeja

Operaciones básicas de un disco y un dispositivo de memoria USBExploración rápida

Cómo saltar la reproducción

Pulse el botón SKIP (. o /) repetidamente hasta

encontrar la pista o capítulo deseado. La pista o capítulo

deseados se reproducirán desde el principio.

< Durante la reproducción de vídeo CDs con PBC, se desactiva

Búsqueda de la parte de un capítulo/pista

Para buscar rápidamente en el disco avanzado o

retrocediendo, pulse los botones SCAN (m o ,) durante

Pulse el botón Reproducción/Pausa (y /J ) cuando se

encuentra la parte que desee escuchar.

Cada vez que se pulsa el botón SCAN (m o ,), la

velocidad de búsqueda cambia de la forma siguiente:

x2 q x4 q x8 q x16 q x32 q velocidad normal

< VCD/CD/MP3: Cuando desea avanzar rápidamente hasta el

final de una pista (o retroceder hasta el principio de una pista),

se cancelará la función de exploración y proseguirá la

reproducción a velocidad normal.

< El sonido se desactiva durante la reproducción de un DVD y

< Es posible que esta característica no funcione con algunos

Cómo seleccionar un capítulo o una pista

Utilice el botón numérico para seleccionar pistas o capítulos

para su reproducción.

Por ejemplo, para seleccionar el número de pista 35, pulse

Para seleccionar un archivo MP3 o WMA, introduzca números

de tres dígitos. Por ejemplo, para seleccionar el número 5,

pulse “0”, “0” y “5”.

(O también puede pulsar sólo el número “5” y esperar unos

< Los botones numéricos no funcionan durante la reproducción

DVD VCD CD MP3 WMA JPEG DIVX DVD VCD CD MP3 WMA JPEG DIVXDVD VCD CD MP3 WMA JPEG DIVX Cómo seleccionar el sonido

Muchos discos DVD incluyen sonido en distintos idiomas y

versiones de sonido ambiental de múltiples canales y estéreo

Los CD y video CD permiten seleccionar los canales estéreo,

izquierdos y derechos.

Pulsar el botón AUDIO permite alternar entre las

distintas pistas de audio disponibles y el resultado se

muestra en la pantalla.

< Algunas veces la reproducción de imágenes aparecerá para

congelarse temporalmente al cambiar de sonido.

< Puede que resulte necesario cambiar de sonido en algunos

discos mediante el menú de discos en pantalla.

< Algunos discos no pueden cambiar su sonido de la forma que

se describe aquí y lo mismo ocurre con otros discos que sólo

disponen de una transmisión de sonido. Si intenta seleccionar

un sonido distinto con estos discos, en la pantalla aparece la

DVD VCD CD MP3 WMA JPEG DIVX113

ESPAÑOL Cómo cambiar el ángulo de la cámara

Cuando se reproduce una escena con múltiples ángulos, en la

pantalla aparece el icono de ángulo. Cada vez que pulse el

botón ANGLE mientras se reproduce el icono de ángulo, se

modifica el ángulo de la cámara.

< Cuando no se reproduce ningún otro ángulo, aparecerá la

< El botón ANGLE no funcione durante una pausa.

Cómo seleccionar subtítulos

Utilice el botón SUBTITLE para seleccionar subtítulos de

Pulsar repetidamente este botón permite alternar entre los

idiomas disponibles en un disco hasta alcanzar OFF (sin

< Los subtítulos no aparecen inmediatamente después de haber

seleccionado un idioma. Puede que sea necesario esperar

unos segundos hasta que aparezcan los subtítulos.

< Algunos subtítulos de ciertos discos no pueden eliminarse ni

modificarse con este botón. Además, un disco debe tener

como mínimo un idioma de subtitulado disponible para que

funcione. Es posible que algunos discos sólo tengan un

idioma de subtitulado, en cuyo caso, la elección se limita

evidentemente a un subtítulo o a ninguno.

< Puede que resulte necesario cambiar los subtítulos en algunos

discos mediante el menú de discos en pantalla.

< Quizás algunos discos no puedan cambiar sus subtítulos de la

forma descrita aquí. Si intenta seleccionar un subtítulo

distinto para estos discos, en la pantalla aparece la marca

Sólo para discos de vídeo (DVD y VCD)

Para reproducir un disco en cámara lenta, pulse el botón SLOW.

Cada vez que se pulsa el botón SLOW, la velocidad cambia de la

1/16, velocidad normal

1/2, 1/4, 1/8, 1/16, velocidad normal

Para reanudar la reproducción normal, pulse el botón

Reproducción/Pausa (y/J).

< Se desactiva el sonido durante la reproducción en cámara

Para ampliar la imagen, pulse el botón ZOOM durante la

Cada vez que se pulsa el botón FUNCTION, el nivel de aumento

cambia de la forma siguiente:

2x, 3x, 4x, 1/2, 1/3, 1/4, APAGADO JPEG:

< Puede cambiar el punto de zoom pulsando los botones

/g /t durante la reproducción en zoom.

< Las opciones de zoom no funcionan en subtítulos o pantallas

DVD DVD VCD JPEG DIVX DVD VCD DIVX114

Repetir reproducción

Cada vez que se pulsa el botón REPEAT, el modo cambia de la

REPEAT 1 q REPEAT ALL q APAGADO DVD VCD CD Reproducción repetida y aleatoria

Cada vez que se pulsa el botón REPEAT, el modo cambia de la

REPEAT 1 q REPEAT ALL q SHUFFLE q APAGADO

< Si pulsa uno de los siguientes botones, se cancelará el modo

STANDBY/ON, FUNCTION Repetición de archivos

El indicador REP se ilumina en la pantalla.

Cuando se selecciona esto, se repite el archivo actualmente

seleccionado. Si se selecciona otro archivo al repetir la

reproducción, se repite la pista recientemente seleccionada.

Repetición de carpeta

El indicador REP ALL se ilumina en la pantalla.

Todos los archivos de la carpeta se reproducirán

Aleatorio (sólo MP3/WMA/DivX)

El indicador SHUF se ilumina en la pantalla.

Todo el contenido del disco se reproducirá de forma aleatoria.

< Esta opción no está disponible para todos los discos. En tales

casos, en la pantalla se muestra la marca “prohibición”

cuando se intenta repetir la reproducción.

< Si pulsa uno de los siguientes botones, se cancelará el modo

STANDBY/ON, OPEN/CLOSE, FUNCTION Repetición de capítulo o pista

El indicador REP se ilumina en la pantalla.

Cuando se selecciona esto, se repite el capítulo (o pista)

actualmente seleccionado. Si se selecciona otro capítulo al

repetir la reproducción, se repite el capítulo recientemente

Repetición de título o disco

El indicador REP ALL se ilumina en la pantalla.

Se repite el título o disco actual.115

ESPAÑOL Reproducción repetida A-B Reproducción repetida de una sección

designada (A-B Repeat)

1. Inicie la reproducción y designe el punto en el cual

deberá empezar la repetición A-B (punto A) pulsando el

“A-” aparece en la pantalla.

2. Cuando se alcanza el punto en el cual la reproducción

repetida debe finalizar (punto B), pulse de nuevo el

“A-B” aparece en la pantalla.

La sección designada se reproducirá de forma repetida.

< Al reproducir un CD/VCD, el punto A y B deben seleccionarse

< El botón BÚSQUEDA (,) puede utilizarse para avanzar

rápidamente hasta el punto B tras haber designado el punto

< Debe haber transcurrido más de un segundo entre A y B.

< Para cancelar la repetición A-B, pulse de nuevo el botón A-B.

DVD VCD CD MP3 WMA DIVX Cómo cambiar el modo de pantalla

Cada vez que se pulsa el botón OSD durante la reproducción,

aparece en la pantalla la información siguiente.

tiempo transcurrido del título actual

tiempo restante del título actual

tiempo transcurrido del capítulo actual

tiempo restante del capítulo actual

CD/Vídeo CD TT (Track Time: Tiempo de la pista)

tiempo transcurrido de la pista actual

TR (Track Remain: Pista restante)

tiempo restante de la pista actual

DT (Disc Time: Tiempo del disco)

tiempo transcurrido del disco

DR (Disc Remain: Disco restante)

tiempo restante del disco

pantalla apagada (sólo VCD)

tiempo transcurrido del archivo actual

tiempo restante del archivo actual

Búsqueda de hora (VCD/CD)

1. Durante la reproducción, pulse dos veces el botón TIME.

“- - : - -” se ilumina en la pantalla.

2. Al cabo de 7 segundos, introduzca la hora y los minutos

que desee utilizando los botones numéricos.

Por ejemplo, si la longitud del archivo actual es de 3 minutos,

introduzca un número menor que 3 minutos.

La reproducción se inicia desde la parte seleccionada.

1. Durante la reproducción, pulse el botón TIME.

Si desea buscar todo el disco, pulse una vez el botón TIME.

“DT: - - : - -” se ilumina en la pantalla.

Si desea buscar dentro de la pista actual, pulse dos veces el

“TT: - - : - -” se ilumina en la pantalla.

2. Al cabo de 7 segundos, introduzca la hora y los minutos

que desee utilizando los botones numéricos.

Por ejemplo, si la longitud de la pista actual es de 3 minutos,

introduzca un número menor que 3 minutos.

La reproducción se inicia desde la parte seleccionada.

Búsqueda de hora (MP3/WMA)

Búsqueda de capítulo/ Búsqueda de hora (DVD)

Búsqueda de capítulo

1. Durante la reproducción, pulse una vez el botón TIME.

2. Al cabo de 7 segundos, introduzca la hora y los minutos

que desee (2 dígitos) utilizando los botones numéricos.

La reproducción se inicia desde el capítulo seleccionado.

1. Durante la reproducción, pulse el botón TIME.

Si desea buscar dentro del archivo actual, pulse dos veces el

Si desea buscar dentro del capítulo actual, pulse tres veces el

2. Al cabo de 7 segundos, introduzca la hora, los minutos y

segundos que desee utilizando los botones numéricos.

La reproducción se inicia desde la parte seleccionada.

DVD Búsqueda de capítulo

1. Durante la reproducción, pulse una vez el botón TIME.

“SELECT - - -” aparece en la pantalla.

2. Al cabo de 7 segundos, introduzca el número de archivo

que desee (3 dígitos) utilizando los botones numéricos.

La reproducción se inicia desde el archivo seleccionado.

1. Durante la reproducción, pulse dos veces el botón TIME.

“GO TO -:- - - -” aparece en la pantalla.

2. Al cabo de 7 segundos, introduzca la hora, los minutos y

segundos que desee utilizando los botones numéricos.

La reproducción se inicia desde la parte seleccionada.

Búsqueda de capítulo/ Búsqueda de hora (DivX)

Reproducción programada

Pueden programarse hasta 20 capítulos/pistas en el orden que se

Si se selecciona otra fuente, pulse el botón DISC o el

botón FUNCTION para seleccionar “DISC”.

Pulse el botón PROGRAM.

Aparece en la pantalla la lista de programas.

< Para cancelar el modo programa, pulse de nuevo el botón

PROGRAM, o seleccione “EXIT” con los botones del cursor y

pulse el botón Intro.

Introduzca el “título y número de capítulo” o el

“número de pista” que desee utilizando los botones

Para introducir el número 5, pulse “0” y “5”.

Repita este paso para programar más capítulos/pistas.

< Si comete un error, desplace el cursor sobre el número de

pista y sobrescríbalo utilizando los botones numéricos.

< Para programar más de 11 capítulos/pistas, pulse el botón

/ para avanzar hasta la página del siguiente programa (o

” utilizando los botones del cursor y pulse el

botón Intro). Pulse el botón . para regresar a la página

Una vez finalizada la selección de número de

capítulos/pistas, seleccione “START” con los botones del

cursor y pulse el botón Intro para iniciar la reproducción

< Durante la reproducción programada, los botones numéricos

< Cuando la reproducción finaliza, se borra el programa.

< Si pulsa uno de los botones siguientes, también se borrará el

contenido programado.

OPEN/CLOSE, STANDBY/ON, STOP FUNCTION (AUX, USB, TUNER)ESPAÑOL

Reproducción programada

< Si pulsa uno de los botones siguientes, se borrará el

contenido programado.

FUNCTION (AUX, USB, TUNER)

OPEN/CLOSE (en modo DISCO), STANDBY/ON,

Si se selecciona otra fuente, pulse el botón FUNCTION

para seleccionar “DISC” o “USB”.

Seleccione un archivo utilizando los botones del cursor

y pulse el botón PROGRAM.

Pulse el botón Intro o el botón Reproducción/Pausa para

iniciar la reproducción programada.

El archivo se añade a la lista de programas.

Pulse una o dos veces el botón MENU para mostrar la

Resalte el primer archivo de la lista de programas con

los botones del cursor.

DVD VCD Configuración para la reproducción del DVD (introducción)

Si no se visualiza ningún cursor en la pantalla, utilice los

botones izquierdo y derecho para seleccionar una página.

Utilice los botones arriba/abajo para resaltar los elementos del

menú dentro de la página seleccionada.

Pulse el botón izquierdo para regresar al menú superior.

Introduzca el elemento del menú con el botón derecho

Utilice los botones arriba/abajo del cursor para

seleccionar las opciones dentro del elemento del menú

y pulse Intro para confirmar la entrada.

Las funciones del menú individual se describen en las páginas

Repita los pasos del al según convenga.

Salga del modo de configuración pulsando de nuevo

Este capítulo describe cómo utilizar el menú configuración. La

mayoría de ajustes y configuraciones deben establecerse al

utilizar el sistema por primera vez.

Con el menú configuración, puede ajustar el tamaño de la

imagen, establecer un idioma favorito para el sonido y los OSD

(menús de ayuda en pantalla), limitar la reproducción por parte

de los niños, etcétera.

Encienda la unidad y el televisor (monitor).

Pulse el botón SETUP.

Aparece en la pantalla el menú de configuración.

< Salga del modo de configuración pulsando de nuevo SETUP.

< A pesar de que es posible acceder al menú de configuración

mientras continua la reproducción (o en modo reanudar), no

todas las funciones del menú están disponibles. Amplíe el

número de funciones disponibles pulsando dos veces el botón

Utilice los botones del cursor para desplazarse por los

3Configuración (Página general de configuración)

ESPAÑOL Pantalla de TV Debido a que la forma del televisor o el monitor quizás no

coincide con la forma del fotograma de la película, es posible

que sea necesario modificar la forma en que se muestra la

imagen para evitar distorsiones en televisores tradicionales

que emplean un formato de imagen 4:3; televisores de alta

definición que emplean un formato de imagen 16:9 (al igual

Tenga en cuenta que deberá leer el manual de su televisor

juntamente con esta sección para obtener un resultado

óptimo. Algunos discos no permiten la modificación del

formato y, en consecuencia, deberá cambiar el formato en el

televisor. Realice este ajuste cuando se ha detenido la

reproducción; no lo haga nunca cuando se esté

reproduciendo un disco.

4:3 PAN SCAN (recortar laterales)

Este modo se utiliza con televisores de 4:3. Las imágenes 4:3

se visualizan con normalidad. Al mostrar programas 16:9, se

utiliza la altura completa de la pantalla, pero se recorta la

parte izquierda y derecha de la imagen.

imagen 4:3 imagen 16:9

4:3 LETTER BOX (formato panorámico)

Este modo se utiliza con televisores de 4:3. Las imágenes 4:3

se visualizan con normalidad. Las imágenes 16:9 se visualizan

a todo lo ancho de la pantalla, pero se deja una zona en

blanco en la parte superior e inferior de la pantalla.

imagen 4:3 imagen 16:9

Utilice un televisor de formato 16:9

imagen 4:3 imagen 16:9

< Algunos discos de pantalla panorámica que no permiten el

modo de reproducción Pan & Scan (recortar laterales) se

reproducen automáticamente en el modo Letterbox (formato

< En función del DVD, es posible seleccionar automáticamente

el formato panorámico 4:3 en lugar de 4:3 Pan & Scan y al

< Si se selecciona ANCHO y está conectado un televisor normal,

el contenido 16:9 aparecerá distorsionado durante la

reproducción (los objetos son delgados).

Idioma OSD Seleccione el idioma deseado para los menús de ayuda en

pantalla de entre los siguientes:

inglés (predeterminado), francés, alemán, italiano, español,

holandés NOTA: Si la unidad se ha establecido en un idioma

extranjero y le resulta imposible leer la configuración del

menú, puede restablecer todos los ajustes de fábrica, y los

menús aparecerán de nuevo en inglés (se borrarán todos los

Protector de pantalla

ON (ACTIVADO) (predeterminado):

El protector de pantalla se activa cuando no se efectúan

operaciones ni se reproduce nada durante 3 minutos.

El protector de pantalla no se activa.

Código DivX Selecciónelo, en caso que necesite el código de registro para

reproducir archivos DivX.

Se mostrará el código de registro del reproductor.122

Selecciónelo cuando no utilice el terminal DIGITAL OUT o el

No se emiten señales de estos terminales.

Selecciónelo cuando la unidad está conectada a un

PCM only (Predeterminado):

Selecciónelo cuando la unidad está conectada a un

componente de audio como, por ejemplo, un

amplificador/receptor, grabadora de CD o reproductor de

minidiscos a través del terminal DIGITAL OUT y HDMI.

Configuración DOLBY DIGITAL (Mono dual)

STEREO El canal izquierdo se emite desde el altavoz izquierdo y el

canal derecho se emite desde el altavoz derecho.

L-MONO El canal izquierdo se emite desde los altavoces delanteros

izquierdo y derecho.

R-MOMO El canal derecho se emite desde los altavoces delanteros

izquierdo y derecho.

Configuración (Página general de configuración)

Procesamiento 3D Este ajuste ofrece los siguientes efectos de sonido:

Off, Concert, Living Room, Hall, Bathroom, Cave, Arena,

Modo nocturno (Control dinámico de rango)

ON Aplica el control dinámico de rango al material Dolby Digital,

reduciendo el volumen de los sonidos altos y aumentando el

volumen de los silenciosos. Esto resulta útil para material

basado en música con poesía, etc., y la escucha nocturna.

OFF (predeterminado)

Desconecta la compresión dinámica de audio.

< Esta función sólo resulta efectiva cuando se reproduce un

disco DVD grabado con Dolby Digital. Este control no tiene

efecto en otros discos.

< El efecto general de este ajuste depende de muchos factores:

el disco en reproducción, el amplificador, y los altavoces

utilizados para la reproducción.123

ESPAÑOL Configuración (Página de configuración del vídeo)

S-VIDEO Selecciónelo cuando su televisor o monitor está conectado al

Selecciónelo cuando su televisor o monitor está conectado a

los terminales de VÍDEO COMPONENTE.

Este ajuste sólo está disponible cuando “COMPONENT” está

establecido en “Y Cb/Pb Cr/Pr”.

Este ajuste permite la selección de vídeo entrelazado

(INTERLACE) o exploración progresiva (P-SCAN) desde las

salidas de vídeo componente.

La exploración progresiva ofrece una imagen más clara y

óptima. Sin embargo, no es compatible con todos los

televisores o monitores y deberá asegurarse de que lo sea

antes de activar esta opción.

< Si su televisor no admite la exploración progresiva, nunca

seleccione “P-SCAN”. No se mostrará ninguna imagen en el

monitor. En caso de que seleccione “Progressive” por error,

conecte su televisor a través de la toma VIDEO OUT o S-

VIDEO para mostrar el menú de configuración y establezca el

ajuste en “INTERLACE”.

‘LOS CONSUMIDORES DEBERÁN TENER EN CUENTA QUE NO TODAS LOS TELEVISORES DE ALTA DEFINICIÓN SON TOTALMENTE COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO Y PUEDEN VISUALIZARSE SOBRETONOS EN LA IMAGEN. EN CASO DE PROBLEMAS EN IMÁGENES DE EXPLORACIÓN PROGRESIVA 480 (525) Ó576 (625) , SE RECOMIENDA QUE EL USUARIO CAMBIE LA CONEXIÓN A LA SALIDA DE

‘DEFINICIÓN ESTÁNDAR’. EN CASO DE PREGUNTAS EN RELACIÓN A LA COMPATIBILIDAD DEL TELEVISOR CON ESTE MODELO DE REPRODUCTOR DE DVD DE 480p (525p) Y 576p

(675p), PÓNGASE EN CONTACTO CON NUESTRO SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE’

1. Resalte “COLOR SETTING” y pulse el botón derecho.

2. Utilice los botones arriba/abajo para seleccionar el

Ajusta la nitidez de la imagen mostrada en el monitor.

Seleccione HIGH, MEDIUM o LOW con los botones del

cursor, y pulse el botón Intro.

Ajusta el brillo de la imagen

Utilice los botones derecho e izquierdo para modificar el

valor, y pulse el botón Intro.

Contrast (Contraste)

Ajusta el contraste de la imagen.

Utilice los botones derecho e izquierdo para modificar el

valor, y pulse el botón Intro.

Ajusta el valor gamma de la imagen

Seleccione HIGH, MEDIUM, LOW o NONE con los botones

del cursor, y pulse el botón Intro.

Ajusta el equilibrio verde/rojo de la imagen (sólo para

exploración progresiva y salida S-Video)

Utilice los botones derecho e izquierdo para modificar el

valor, y pulse el botón Intro.

Saturation (Saturación)

Ajuste el nivel de saturación.

Utilice los botones derecho e izquierdo para modificar el

valor, y pulse el botón Intro.

Luma Deley (Retardo de luma)

Ajusta el retardo de luma.

Seleccione 0T ó 1T con los botones del cursor, y pulse el

3. Pulse el botón izquierdo cuando haya finalizado para

regresar a la página de configuración del vídeo.124

HDMI ON Selecciónelo cuando su televisor o monitor está conectado al

OFF Selecciónelo cuando no utilice el terminal HDMI.

No se emiten señales del terminal HDMI.

< Cuando su televisor no está conectado al terminal HDMI, no

seleccione nunca “ON”. No se mostrará ninguna imagen en

Este ajuste sólo esta disponible cuando “HDMI” está

establecido en “ON”.

Seleccione la resolución adecuada para su televisor o monitor.

Configuración (Página de configuración del vídeo)

Configuración (Página de Preferencias)

Tipo TV NTSC (predeterminado):

Selecciónelo cuando la unidad está conectada a un televisor

Selecciónelo cuando la unidad está conectada a un televisor

Selecciónelo cuando la unidad está conectada a un televisor

Sonido, subtítulos, menú de discos

Puede seleccionar un idioma favorito para el sonido, los

subtítulos y el menú de discos.

< Cuando selecciona un idioma favorito que no está grabado

en el DVD, se selecciona automáticamente uno de los idiomas

< Puede sobrescribir el ajuste AUDIO en el menú SETUP

pulsando el botón AUDIO del mando a distancia mientras se

está reproduciendo un disco DVD.

< Puede sobrescribir el ajuste SUBTITLE en el menú SETUP

pulsando el botón SUBTITLE del mando a distancia mientras

se está reproduciendo un disco DVD.

< Seleccione OFF para desactivar los subtítulos.

Tenga en cuenta que los subtítulos de algunos discos no

pueden eliminarse incluso al seleccionar OFF.

Véase la página 125 para más detalles.

Todos los elementos en el menú SETUP (excepto la contraseña

y el control parental) se restablecerán a los ajustes

predeterminados de fábrica.125

ESPAÑOL Control parental

La reproducción de algunos discos DVD puede verse limitada

en función de la edad de los usuarios. El sistema del control

parental permite que el progenitor establezca el nivel de

limitación de la reproducción. El ajuste predeterminado es

< Cuanto más bajo sea el nivel, más estricta será la limitación.

< Si el índice del disco de DVD cargado es mayor que el nivel

establecido, el sistema precisará una contraseña. Introduzca

su contraseña y pulse el botón Intro para iniciar la

1. Seleccione el nivel de control parental que desee desde el

menú y, a continuación, pulse Intro para guardarlo.

2. Se le pedirá que introduzca su contraseña. Utilice los botones

numéricos para introducir 2580 (o su contraseña privada si ya

No es necesario introducir una contraseña si el “Modo

contraseña” está establecido en OFF.

Para modificar este ajuste, seleccione ON o OFF, introduzca su

contraseña y pulse el botón Intro.

ON Necesita una contraseña para cambiar el nivel del control

OFF Puede modificar el nivel del control parental sin una

No es posible desbloquear temporalmente los discos para la

Configuración (Página de configuración de la contraseña)

Puede establecer una nueva contraseña para el control

parental. La contraseña predeterminada es 2580.

1. Seleccione “Change” y pulse el botón Intro.

2. Introduzca 2580 (o su contraseña privada) con los botones

3. Introduzca una nueva contraseña.

4. Introduzca de nuevo la misma contraseña para confirmar.

5. Pulse el botón Intro.

Recuerde su contraseña puesto que la necesitará en el futuro

para modificar el nivel de control y para desbloquear

temporalmente los discos para la reproducción.

Si olvida su contraseña, utilice 2580.126

STEREO Las transmisiones de FM estéreo se reciben en estéreo y el

indicador “ST.” se ilumina en la pantalla.

< Si el sonido es distorsionado y el indicador “ST.” parpadea, la

señal no es suficientemente fuerte para una óptima recepción

en estéreo. En tal caso, cambie al modo MONO.

MONO Para compensar una recepción FM estéreo, seleccione este

modo. La recepción deberá cambiarse monoaural, reduciendo

los ruidos no deseados.

Si la recepción es débil

Para una recepción más óptima, gire la antena de FM o AM

hasta que sintonice las emisoras de forma clara.

Cómo escuchar la radio

Seleccione FM o AM utilizando el botón FUNCTION (o el

botón TUNER del mando a distancia).

Seleccione la emisora que desee escuchar (selección

Mantenga pulsado el botón TUNING (+ o –) de la unidad

principal durante más de 1 segundo.

“SEARCH . . .” aparece en la pantalla y la unidad empieza a

Cuando se sintoniza una emisora, el proceso de sintonización

se detendrá automáticamente.

Repita este paso hasta que se encuentre la emisora que desee

< Si desea detener el proceso de sintonización, pulse el botón

Cómo seleccionar emisoras que no pueden sintonizarse

automáticamente (selección manual)

Cuando el botón TUNING se pulsa temporalmente, la

frecuencia cambia a intervalos predeterminados.

Pulse el botón TUNING repetidamente hasta que encuentre la

emisora que desea escuchar.

Botón STEREO/MONO Pulsar este botón permite alternar entre modo estéreo y

ESPAÑOL Sintonización de preajuste

Sintonice la emisora que desee escuchar (véase página

Pulse el botón MEMORY.

El indicador PROG parpadea en la pantalla.

Seleccione un canal preajustado utilizando los botones

Mientras el indicador “PROG” parpadea, seleccione un

canal preajustado para guardar la emisora con los

botones PRESET y, a continuación, pulse el botón

La emisora se almacena y el indicador PROG se apaga.

Puede guardar hasta 20 emisoras de FM y 20 de AM.

Preajuste de memoria automático

Seleccione FM o AM utilizando el botón FUNCTION (o el

botón TUNER del mando a distancia).

Preajuste de memoria manual

MEMORYPRESET Cómo seleccionar emisoras preajustadas

Seleccione FM o AM utilizando el botón FUNCTION (o el

botón TUNER del mando a distancia).

Se guardarán automáticamente hasta 20 emisoras con mejor

recepción de su zona.

Pulse el botón SCAN.

Cómo escuchar una fuente externa

Conecte la toma PHONES (toma de salida de sonido) de

un reproductor portátil de audio a la toma AUX 2 IN del

DR-H300 con el cable estéreo con enchufe miniatura

Reproduzca la fuente y ajuste el volumen con el botón

VOLUME del DR-H300 y del reproductor de audio.

Pulse el botón FUNCTION del botón AUX para

Cuando utilice la toma PHONES de su mini reproductor, debe

ajustar el volumen del mini reproductor o es posible que su

DR-H300 no emita sonido.

< Si sube demasiado el volumen del mini reproductor puede

que el sonido de su DR-H300 se distorsione. En tal caso, baje

el volumen del mini reproductor hasta que la distorsión se

detenga y luego ajuste el nivel del volumen del DR-H300 a un

nivel de escucha cómoda.129

ESPAÑOL Cómo ajustar el reloj

Si la unidad está encendida, pulse el interruptor

STANDBY/ON para ponerla en modo de espera.

Pulse el botón VOLUME para ajustar la hora actual.

Pulse el botón CLOCK.

Pulse el botón VOLUME para ajustar el minuto actual.

Pulse el botón CLOCK.

El reloj se enciende.

Pulse el botón CLOCK.

(Si “- -:- -” parpadea en la pantalla, pulse de nuevo el botón

“CLOCK SET” se muestra brevemente en la pantalla, y el

valor “hora” empieza a parpadear.

< Si no se pulsa ningún botón durante 10 segundos, se

cancelará el modo de ajuste de la hora.

El valor “minuto” empieza a parpadear.130

Cómo ajustar el temporizador

< La unidad puede programarse para encenderse a una hora

< Ajuste el reloj antes de ajustar el temporizador.

Si la unidad está encendida, pulse el interruptor

STANDBY/ON para ponerla en modo de espera.

Pulse el botón TIMER.

“TIMER SET” se muestra brevemente en la pantalla, y el valor

“hour” empieza a parpadear.

< Si no se pulsa ningún botón durante 10 segundos, se

cancelará el modo de ajuste del temporizador.

El valor “minuto” empieza a parpadear.

Pulse el botón VOLUME para ajustar la hora de inicio

(minuto) y, a continuación, pulse el botón TIMER.

“ON” o “OFF” empieza a parpadear.

Pulse el botón VOLUME para ajustar la hora de inicio

(hora) y, a continuación, pulse el botón TIMER.

Pulse el botón VOLUME para activar o desactivar la

función del temporizador y, a continuación, pulse el

Seleccione ON para activar la función del temporizador. El

indicador TIMER ( ) parpadea en la pantalla.

Si no utiliza el temporizado, seleccione OFF. (El indicador

TIMER desaparece de la pantalla.)

ESPAÑOL Se muestra el reloj y el indicador TIMER ( ).

< La unidad se encenderá cada día a la hora especificada

< La unidad se enciende con la última fuente seleccionada.

No olvide apagar la unidad (modo de espera), o el

temporizador no funcionará.

Encienda la unidad y prepare la fuente.

Para reproducir un disco, seleccione “DISC” con el botón

FUNCTION y establezca un disco.

Para reproducir un dispositivo de memoria USB, seleccione

“USB” con el botón FUNCTION y establezca un dispositivo de

Para escuchar la radio, seleccione “FM” o “AM” con el botón

FUNCTION y sintonice una emisora.

Pulse el botón STANDBY/ON para apagar la unidad

El suministro eléctrico se interrumpirá transcurridos 90

minutos (60, 30, 20, ó 10).

El indicador SLEEP se ilumina en la pantalla.

Se desactiva la desconexión programada.

< Si desea comprobar el tiempo restante, pulse una vez el

botón SLEEP. El tiempo restante se mostrará durante 3

segundos y luego regresará a la pantalla normal.

Puede interrumpirse el suministro eléctrico tras un periodo de

tiempo especificado.

Pulse el botón SLEEP repetidamente hasta que la hora deseada

aparezca en la pantalla.

Desconexión programada (Sleep Timer)132

Resolución de problemas

Si tiene problemas con el sistema, consulte la tabla siguiente y

compruebe que usted mismo puede solucionar el problema

antes de llamar al distribuidor o al servicio técnico de TEAC.

No hay alimentación.

e Compruebe la conexión a la fuente de alimentación de CA.

Compruebe y asegúrese de que la fuente de CA no sea una

toma conmutada y, si lo es, que el interruptor esté

encendido. Asegúrese de que se suministre alimentación a la

toma de CA enchufando otro elemento, como por ejemplo

una lámpara o un ventilador.

e Pulse el botón STANDBY/ON para encender la unidad.

El mando a distancia no funciona.

e Pulse el botón STANDBY/ON para encender la unidad.

e Si las pilas están agotadas, cámbielas.

e Utilice el mando a distancia dentro del alcance (5 m) y

apúntelo hacia el panel delantero.

e Aparte los obstáculos entre el mando a distancia y la unidad

e Si una luz potente se encuentra cerca de la unidad,

Se oyen fuertes ruidos y zumbidos.

e Coloque la unidad lo más lejos posible del televisor.

e Asegúrese de que los cables de los altavoces y los cables de

alimentación se encuentren lo más lejos posible del

DISC/USB No se puede reproducir.

e Vuelva a cargar el disco con el lado de la etiqueta hacia

e Utilice un disco reproducible (véase la página 104).

e Si el disco está sucio, limpie la superficie del disco.

e Se ha cargado un disco en blanco. Cargue un disco

e Compruebe el código de región del DVD (véase la página

e Si se ha formado condensación en la unidad, deje que

permanezca encendida durante una o dos horas (véase la

El icono PROHIBICIÓN “A” aparece en la pantalla.

e El disco o la unidad no permiten esta operación.

e Tenga en cuenta que durante la reproducción de parte de

un título (precauciones, logotipo del fabricante de software),

la mayoría de operaciones no están permitidas por el disco.

e Si hay otra operación todavía en curso, espere un momento

e inténtelo de nuevo.

No es posible acceder a los elementos del menú de

e A pesar de que es posible acceder a la pantalla de

configuración mientras continua la reproducción (o en modo

reanudar), no todas las funciones del menú están

disponibles. Amplíe el número de funciones disponibles

pulsando dos veces el botón STOP (véase la página 120).

La exploración se detiene.

e La exploración no funciona dentro de los menús.

e Coloque la unidad en un lugar estable para evitar golpes y

e Si el disco está sucio, limpie la superficie del disco.

e No utilice discos rayados, dañados o deformados.

No se emite sonido o se oye un sonido muy bajo.

e Ajuste el volumen.

e Compruebe la conexión a los altavoces.

e Compruebe la configuración de Audio digital (véase la

e El sonido se desactiva durante la pausa, cámara lenta y al

avanzar/retroceder rápidamente. Pulse el botón

Reproducción/Pausa para reanudar la reproducción normal.

No hay salida de audio digital.

e Compruebe que la configuración de Audio digital esté

establecida en “ALL” o “PCM only” (véase la página 122).

No es posible la grabación de audio digital en otro

e Compruebe que la configuración Audio digital esté

establecida en “PCM only”.

e El material con protección anticopia no puede copiarse

No hay imagen/imagen distorsionada

e Compruebe la conexión al televisor (monitor).

e Compruebe las instrucciones de funcionamiento del televisor

(monitor) para comprobar que ha seleccionado la entrada

e Si está utilizando una conexión HDMI, asegúrese de que esté

bien configurada (véase la página 124).

e Si su televisor/monitor no es compatible con la Exploración

progresiva, no establezca nunca el ajuste Mode Televisor en

“P-SCAN (Exploración progresiva)” (véase la página 123).

e Si el vídeo de este sistema debe conectarse a través de su

videograbadora para llegar a su televisor, el sistema de

protección anticopia aplicado a algunos programas de DVD

podría afectar a la calidad de la imagen. Conecte la unidad

directamente a su televisor.

La imagen aparece distorsionada o monocromática.

e Compruebe que la configuración Tipo TV coincida con el

televisor/monitor (véase la página 126).

e Ajuste el formato para que coincida con el televisor/monitor

que se está utilizando (véase la página 121).

El formato de la pantalla no puede modificarse.

e El formato debe ser establecida por el disco.133

ESPAÑOL La imagen y el sonido no coinciden.

e En algunos televisores puede que se produzca una pausa

breve desde que se recibe la señal de vídeo hasta que

aparece la unidad. Si el sonido del altavoz no coincide con la

imagen del televisor, baje el nivel del volumen del DR-H300

y emita el sonido desde el televisor.

No se puede escuchar ninguna emisora, o la señal es

e Sintonice la emisora correctamente.

e Gire la antena de FM o AM para obtener la mejor posición

Pese a que la transmisión sea estéreo, suena monoaural.

e Pulse el botón STEREO/MONO.

Si no funciona con normalidad, desconecte el cable de

alimentación de la toma y conéctelo de nuevo. Esto

restablece el micro ordenador interno que puede verse

alterado durante tormentas eléctricas, cortes de

alimentación, etcétera.

Atención a la condensación

Si la unidad (o un disco) se traslada de un entorno frío a uno

cálido, o se utiliza después de un cambio repentino de

temperatura, existe el riesgo de condensación: el vapor del

aire se podría condensar en el mecanismo interno e impedir

su correcto funcionamiento. Para evitarlo, o en caso de que

suceda, deje la unidad encendida una o dos horas. Así se

estabilizará a la temperatura ambiental.

Si se ensucia la superficie del equipo, pase un paño suave o

utilice un líquido de limpieza neutro diluido. Asegúrese de

secar cualquier resto de humedad que pueda quedar en la

unidad. No utilice aguarrás, bencina ni alcohol, ya que podría

dañar el acabado de la unidad.

Si desconectar el cable de alimentación no soluciona el

problema, intente los siguientes procedimiento para restablecer

el micro ordenador interno.

1. Encienda la unidad.

2. Pulse el botón STOP a la vez que mantiene presionado

el botón Reproducción/Pausa.

3. Suelte el botón STOP cuando “DR-H300V**” aparece en

4. Suelte el botón Reproducción/Pausa.

5. Pulse el botón STOP.134

Reproductor de DVD Captación

Semiconductor láser, longitud de onda Señal de 650/790 nm

Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NTSC/PAL Resolución horizontal de señal de video

Más de 480 líneas (DVD)

Relación señal/ruido de video . . . . . . . . . Más de 50 dB (DVD)

Respuesta en frecuencia de audio . 20 Hz a 20 kHz (+1 / –3dB)

Relación señal/ruido de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 dB Gama dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 dB Salida de S-video

Y (luminancia) - Nivel de salida . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75 Ω)

Sensibilidad de entrada de audio/impedancia

Nivel de salida/impedancia (LINE OUT) . . . . . . 1000 mV/10 kΩ

Respuesta en frecuencia . . . . . . . . 20 Hz a 20 kHz, +0 / –3 dB Relación señal/ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 dB (IHF-A)

Sección del Sintonizador de FM (Sin notas 100,1 MHz, 65

Gama de sintonía. . . . . . . . . . . . . . . . 87,5 MHz a 108,0 MHz

(intervalos de 100 kHz)

Distorsión armónica total (1 kHz) . . Mono: 1%, Estéreo: 1,5%

Respuesta de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Hz a 10 kHz

Separación de estéreo (1 kHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 dB Relación señal/ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mono: 55 dB Estéreo: 45 dB Sección del Sintonizador de AM Gama de sintonía . 520 kHz a 1.710 kHz (intervalo de 10 kHz)

Sensibilidad Usable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 900 µV/m

Distorsión armónica total . . . . . . . . . . . . . . 1,5% a 100 dB/m

Relación señal/ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 dB a 100 dB/m

Alimentación requerida . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V CA, 60 Hz

Consumo de energía . . . . 50 W (en modo de espera: 0,98 W)

Dimensiones (P x A x P) . . . . . . . . . . . . . 215 x 110 x 350 mm

Peso (neto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 kg

Accesorios estándares:

Antena de cuadro de AM x 1

Unidad de mando a distancia (RC-1144) x 1

Batería (AAA, R03, UM-4) x 2

Cable de vídeo RCA x 1

Tarjeta de garantía x 1

Manual del usuario x 1

• Todas las características y especificaciones están sujetas a

modificación sin previo aviso.

• El peso y las dimensiones se expresan como valores

• Las ilustraciones pueden diferir ligeramente de los modelos