DRH300S - Sistema hi-fi TEAC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DRH300S TEAC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DRH300S TEAC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sistema hi-fi en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DRH300S - TEAC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DRH300S de la marca TEAC.
MANUAL DE USUARIO DRH300S TEAC
Gracias por confiar en TEAC. Lea atentamente estemanual para Obtener el mejor rendimiento de la unidad.
Antes de su utilizacion 92
Conexión (antena de FM) 93
Conexión (antena de AM). 94
Conexiones de los altavoces 95
Conexión a un televisor. 96
Conexión a los equipos de audio, etc. 98
Mando a distancia 99
Identificacion de las partes 100
Pantalla del panel delantero 103
Discos. 104
Operacionesbasicas 106
DISC/USB
como escuchar un disco. 108
Cómo escuchar un dispositivo de memoria USB 109
Menu en pantalla 109
Operacionesbasicasdeundisco yundispositivo dememoriaUSB 111
Cómo salute la reproducción 112
Exploración rápida 112
Cómo seleccionar un capitulo o una pista 112
Cómo seleccionar el sonido 112
Cómo seleccionar subtitutos 113
Cómo cambiar el ángulo de la cármara 113
Zoom de imagenes 113
Camaralenta 113
Repetir reproduccion. 114
Reproduccion repetida y aleatoria 114
Cómo cambiar el modo de pantalla 115
Reproduccion repetida A-B 115
Busqueda de hora. 116
Busqueda de capitulo/ Busesqueda de hora 117
Reproduccion programada 118
Reproduccion programada 119
Configuración para la reproducción del DVD. 120
Pantalla de TV 121
Idioma OSD 121
Protector de pantalla 121
Códio DivX 121
Audio digital 122
Configuración DOLBY DIGITAL (Mono dual) 122
Procesamento 3D 122
Modo nocturno (Control dinamico de rango) 122
Salida de video 123
Modo televator 123
Color 123
HDMI 124
Resolucion 124
Tipo TV 124
Sonido, subtitulos, menu de discos 124
Parental 124
Predeterminado 124
Control parental 125
Modo contraseña 125
Contrasena 125
TUNER
como escuchar la radio 126
Sintonizacion de preajuste 127
AUX
Cómo escuchar una fuente externa. 128
Cómoajustar el reloj. 129
Cómo ajustar el temporizador. 130
Desconexión programada (Sleep Timer). 131
Resolucion de problemas 132
Especificaciones 134
Lea este manual antes de utiliser launidad
- Puesto que la unidad pueda calentarse durante su configuracion, deben siempre es的空间足够的 alrededor de unidad para permitir la ventilacion.
Los orificios de ventilación no deben cubrirse. Asegúrese de que exista, como minimo, un espacio libre de 20 cm. por encima de la unidad, y 5 cm. de espacio libre en cada lado de la unidad. NO colque nada encima de la unidad.
La tension suministrada a la unidad deben coincidir con la tension indicada en el panel trasero. En caso de duda, consulte con un electricista. - Elija detenidamente el lugar de instalacion de la unidad. Evite exponer la unidad a la luz directa del sol oerca de una fuente de calor. Evite lugares sometidos a vibraciones y a un excesso de polvo, frío, calor o humedad.
No coloque launidad encima del amplificador/receptor. - No abra la caja, ya que podra darar los circuitos electricos u originar una descarga electrica. Si un objecto extraño se introdujera en la unidad,pongase en contacto con su distribuidor o compañero de servicios.
- Al sacar el enchufe eletrico de la toma de corriente, tire directamente del enchufe y nunca del cable.
- Con dato de Maintener limpio el lector láser, no lo toque y cierre siempre la bandeja del disco.
- No intente limpiar la unidad con disolventes químicos, ya que podra darar el acabado de la unidad. Utilice un paño limpio, seco o ligeramente humedecido.
- Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
NO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA REPRODUCCION
Durante la reproduccion, el disco gira a alta velocidad. NO levante ni mueva la unidad durante la reproduccion, ya que podrian producirse daños en el disco o en la unidad.
AL MOVER LA UNIDAD
Al cambiar el lugar de instalación o embalar launidad para su traslado, asegúrese de extraer el disco y revolver la bandeja de disco a su posición de cierra en el reproductor. A continuación, pulse el interruptor de encendido para apagar launidad y desconnecte el cable de alimentación. Mover launidad con el disco cargado pueda originalarnos en la mesma.
Convenios acerca de este manual
- Elija Los temas de sistemas y operaciones que pueda emplearse para un disco especial y operaciones queollen emplearse para un disco especial varian en funcion de lascharacteristicas del disco. En algunos casos, dichas sistemas y operaciones peuvent diferir de las descripiones indicadas enel Manual del usuario. En tal caso, siga las instruetionesindicadas en la pantalla. Este Manual del usuario solo abarca las operacionesbasicas del disco.
- Elija En algunos operaciones, puede aparecer en la pantalla el icono de PROHIBICION ^山 . Esto indica que no se permite la operation describa en el Manual de funciona bajo para el disco actual.
PRECAUCION
- No permitted que ningún liquido se derrame o salpique este aparato.
- No coloque objetos que contengan liquidos, como jarrones, encima de este aparato.
- No instale este aparato confinado en un espacio reducido, comoURTa ser encastrado en una estantería o lugar similar.
- Este aparato recibe corriente nominal no operativa de laittersa de corriente AC aun cuando su interruptor STANDBY/ON este en la posicion STANDBY.
- El aparato depearve estar colocado lo suficientamente circa de la saliva de corriente como para poder acceder al enchufe enequalquiermomento.
- Conecte sempre los aparatos de类产品 I como este a calidas de corriente con toma de tierra.
Las bacterias (paquete de bacterias o bacterias instaladas) no se deben exponer al calor excessivo tal como sol, fuego o similares. - Un excesso de presión de sonido desde los audifonos y auriculares pueda originar perdida auditiva.
"DTS" es unamarcacommercial registrada de DTS, Inc. y "DTS 2.0 + Digital Out" es unamarca commercial registrada de DTS, Inc.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el symbolo con una doble D son marcas commerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo de HDMI y la interfaz multimedia de alta definccion son marcas commerciales o marcas commerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
DivX y el logotipo de DivX son marcas commerciales registradas de DivX, Inc.
Windows Media es una marca comercial de Microsoft Corporation.
Este producto incorpora la Tecnología de protección de derechos de autor que se envoca protegida por reivindicaciones de métodos conforme a ciertas patentes otorgadas en los EE.UU. y除外s derechos de propidad intelectual pertenecientes a Macrovision Corporation y除外s propietarios de los derechos. La realización de esta Tecnología de protección de derechos de autor debiera ser autorizada por Macrovision Corporation, y está exclusivamente destinada para usos domesticos y除外s formas de visualización limitada, salvo que Macrovision Corporation exprese lo contrario.Esta prohibIDA la realización de先进技术 de ingeniería inversa o el desmontaje.
PRECAUCION:
- Apague el equipo antes de realizar las conexiones.
- Lea las instrucciones de cada componente que intente usar con estaupon.
- Asegürese de introducir cada enchufe hasta que quede bien fjado. Para evaporar ruidos y zumbidos, no ate los cables de conexión con el cable de alimentación o los cables del altavoz.
Antena de FM interior
Conecte la antenna de FM de plomo a la toma de FM de 75 extienda la antenna y ajuste el sintonizador a su emisora preferida. Ajuste la antenna en un lugar adecuado, como en un marco de ventsa o pared hasta que la Reception sea mayor y, a continuacion, fije la antenna en esta posicion utilizingo tachuelas u other medio adecuado.

Antena de FM exterior
En una zona donde la Reception de la seals de FM sea debil, sera necessario utiliser una antenna de FM exterior de 75 ohm asimétrica. Generalmente, una antenna de 3 elementos sera suficiente; si vivo en una zona donde las senales de FM Sean particulamente débiles, es possible que sea necessario usar una con 5 o más elementos.
- Desconecte la antenna de FM interior al utiliser una antenna exterior.

Antena de cuadro de AM interior
La antenna de cuadro de AM de alto rendimiento que se suministra con esta unidad es suficiente para una recepcion optima en la mayoría de zonas.
Para colocar la antenna en una superficie, fije el gancho en la ranura de la base de la antenna.

Conecte los cables de la antenna de cuadro a los terminales de la antenna de AM.
Presione la palanca, introduzca el extremo del cable y bajo suelte la palanca. Asegürese de que esté bien sujeta tirando ligeramente del cable. Asegürese de que únicamente el cable desnudo está insertado en el conector y que no haya aislante de plástico que evite el contacto entre el cable de antenna y el terminal.

Coloque la antenna sobre una estantería o cuelguela en un marco de ventsa, etc., en la direction que permit a una mejor recepción. Coloque losDEMAS cables tales como los cables de alimentación,los cables del altovoz o cables de interconexión lo más lejos possible de la antenna.
- Si la antenna de cuadro de AM suministrada no proporción una Reception suficiente (debido a usar a encontrarse demasiado lejos del transmisor o en un edificio de hormigón, etc.), pueda que seanecessaryizar una antenna de AM exterior.
Utilice una antenna de AM commercial de alta calidad o, si no está disponible, un cable aislado de mas de 5 m de longitud, descentune un extremo y conectelo al terminal tal y como se muestra.
El cable de la antenna deberá instalarse en el exterior o interioroca de una ventilana. Para una mejor发展机遇ión, conecte el terminal GND a una puesta a tierra segura.

Nota:
Incluso al utiliser una antenna de AM exterior, no desconecte la antenna de cuadro de AM.

Precaución:
Para evaporar dañar los altavoces con una repentinaSEOnal de nivel alto, asegúrese de apagar la unidad antes de conectar los altavoces.
Compruebe la impedancia de sus altavoces. Conecte el altovoz con una impedancia de 4 ohms o mas.
Los terminales de altavoces negros son - (negativo).
Normalmente, el lado + del altovoz está marcado para distinguirlo del lado - del cable. Conecte este lado marcado al terminal + y el lado sin marcar al terminal negro -
Prepare los cables de los altavoces para la connexion extremado, aproximamente, 10 mm o menos del aislente externo.
(Extraer demasiado aislante pueda originar un cortocircuito si el cableado desnudo entrada en contacto entre si.)
Tuerza firmamente los extremos descubiertos de los cables:

Precaución:
Las partes de metal de los dos cables independentes no deben tocarse entre si para evaporar un cortocircuito. Los cables cortocircuitados peuvent originar un incendio o provocar un fallo en el equipo.
Conexión de los cables de los altavoces:
- Gire la tapa del terminal en sentido contrario a las agujas del reloj para aflojarla. Las tapas del terminal de los altavoces no peuvent extraerse completeness de la base.
- Inserte Completely el cable en el terminal y gire la tapa del terminal en el sentido de las agujas del reloj para conectarlo correctamente:

Asegürese de que no haya aislante del cable bajo del terminal, solo el cable desnudo.
- Asegürese de que está bien sujeto tirando ligeramente del cable.
Altavoz de subgraves
Conecte un altovoz de subgraves con un cable RCA. Utilice un altovoz de subgraves con amplificador integrado denominado "altavoz de subgraves alimentado".
Precaución:
-Opaque el equipo antes de realizar las conexiones.
- Lea las instrucciones de cada componente que ints utilize con esta unidad.
- Asegürese de introducir cada enchufe hasta que quede bien fjido. Para evitar ruidos y zumbidos, evite atar los cables de interconexión de senal jusqu con el cable de alimentación de CA y los cables de los altavoces.

TV (Monitor)
- Ajuste el formatting de video de forma que coincida con el del televator (consulte la page 121).
-Estaunidadincorpora el Sistema de proteccion anticopia analogica. Si launidad está connectada a un telesor mediate una videograbadora, la reproduccion finaluedeverse afectada. Conecte launidad directamente al telesor. - En todos los casos, utilise cables de mayor calidad para Obtener unaImagen optima.
-Selección el ajuste adecuado en la configuración de calidad de video (vease la página 123).
A Terminal de salute de audio/video HDMI
Utilice un cable HDMI comercializzato para conectar la unidad al televisor o monitor HDMI compatibles.
Formatos de calidad de audio HDMI
480p (NTSC) o 576p (PAL)
720p
1080i
- Consulte la page 124 para más información sobre los formatos de salute de video HDMI.
Si el televisor o monitor está provisto unicolemente de un terminal DVI,deferanutilizarase adaptadores ou un cable adaptador apropiados.Tenga en cuenta que el televisor conectado de esta forma deberá ser compatible con HDCP. Tenga también en conta que esta connexion no emite sonido. - Asegürese de haber leido y comprendido la documento suministrada con el componente HDMI y la documento de estaupon.
Para emitir sonido desde el terminal HDMI
Si el componente HDMI conectado puede recibir sonido HDMI, el sonido digitaluedeemitirsedeselateral HDMI.
-Selección "ALL" o "PCM only" en la configuración SPDIF (vease la págin 122).
- Para disfrutar del sonido digital surround de los discos DVD-Video, conecte el terminal HDMI a un amplíficator de sonido envolvente y establishca la configuracion de SPDIF en "ALL" (vease la pagina 122).
B Terminales de calidad de video componente
Utilice cables de video componente commercializados para conectar launidad a las entradas de video componente de un televisor o monitor adequadamente equipado para poder disfurutar de unaImagen de alta calidad. Utilice these terminales preferentemente para conexiones de video compuesto o S-Video.
Si los terminales de video componente estan conectados a un teovisor con prestaciones de exploracion progresiva, la calidaduedeestablecerseparaquecoincida(vease la pagina 123).
Tenga en cuenta que这些东西 terminales no peuvent conectarse a terminales componente de alta definccion.
C Terminal de calidad de S-Video
Utilice un cable de S-Video comercializzato para conectar launitya la entrada de S-Video de un televisor o monitoradeducamente equipados. Utilice esta connexionpreferentemente para una connexion de video compuesto.
D Terminal de calidad de video compuesto
Utilice un cable de video RCA (pin) comercializzato para conectar launidad al conector de video compuesto de un televisor o monitor. Utilice esta connexionunicamente si no existe ningún othero método de connexion de video.
Precaución:
-Opaque el equipo antes de realizar las conexiones.
- Lea las instrucciones de cada componente que ints utilize con esta unidad.
- Asegúrese de introducir cada enchufe hasta que quede bien fjido. Para evitar ruidos y zumbidos, evite atar los cables de interconexión de senal jusqu con el cable de alimentación de CA y los cables de los altavoces.

Grabadora de cinta de cassette, etc.
Dispositivo de sonido digital (Grabadora de CD, reproductor de minidiscos, etc.)
Mando a distancia
E Terminales de calidad de audio digital
El sonido digital del DVD-Video, CD y video CD se emite desde thesestosteminales.
Launidadpuedeconectarseconun cablecoaxialuóptico (TOS)comercializadoalos amplificadoresincluyendoundescodificador,odispositivosde sonido digital,tales comograbadorasdeCD,etc.
COAXIAL: Utilice un cable de audio digital (pin) RCA OPTICAL: Utilice un cable de audio digital optico (TOS)
-Guarde la tapa suministrada para cubrir el terminal OPTICAL (OPTICO) cuando no se utilise.
-Selección "ALL" o "PCM only" en la configuración Audio digital (vease la págin 122).
Conectores AUX 1/LINE OUT
La signaled analógica de audio de 2 canales entre o sale de estas��omas. Conecte una grabadora de cinta de cassette a estas comas con cables RCA commercialized.
Asegüres de conectar: enchufe blanco conector blanco (L: canal izquierdo) enchufe rojo conector rojo (R: canal derecho)
Receptúculo del cable de alimentación
Tras haber realizado todas las conexiones, introduzca el cable de alimentacion de CA que se suministra en este receptaculo y, a continuacion, conecte el othero extremo del cable de alimentacion a la toma de pared. Aseguressde que su tension de CA corresponde a la tension indicada en el panel trasero de la unidad. En caso de duda, consultelo con un electricista calidaddo.
- Con dato de evaporar el riesgo de descarga electrica, incendio, etc., utilise unicolemente el cable de alimentacion suministrado.
Si no va a utiliser la unidad durante algo nthempo,
desconecte el cable de alimentacion de la toma de pared.
El mando a distancia suministrado permitte que la unidad pueda funcionalr desde cierta distancia.
Al utilizar el mando a distancia, apuntelo hacer el sensor remotado en el panel delantero de launities.
- Aúnque el mando a distancia sea utilizado bajo del alcance eficaz (5 m), este pueda dejar de funciona si existen obstáculos entre la unidad y el mando a distancia.
Si el mando a distancia funcionaerca deculos products que generan rayos infrarrojos, o si se utilizesothersdispositivos de control remoto queutilizanrayos infrarrojoscirca de la unidad, es possible que esta no funcione correctamente. Por el contrario, es possible que losotros productos no functionencorrectamente.
Instalación de las pilas

- Extraiga la tapa del compartmento de las pilas.
- Introduzca las dos pilas "AAA" (R03 o UM-4) secas. Asegürese de que las pilas se hayan introducido con sus polos positivos "⊕" y negativos "⊗" bien colocados.
- Cierre la tapa.
Cambio de las pilas
Si disminuye la distancia nécessaria entre el mando a distancia y la unidad principal significica que las pilas estan agotadas. En tal caso, sustituya las pilas por una de新品as.
Precauciones relativas a las pilas
- Asegürese de introducir las pilas con su polaridades positivas "⊕" y negativas "Θ" correctas.
- Utilice pilas del mesmo tipo. No mezcle nunca temas distinctos de pilas.
- Puede utilizes pilas recargables y no recargables. Consulte las precauciones en sus etiquetas.
- Cuando el mando a distancia no vaya a utiliser durante un periodo prolongado de tiempo (más de un mes), extraiga las pilas del mando a distancia para evaporar fugas. En caso de fuga, limpie el liquido del interior del compartmento de las pilas y cambie las pilas por una de新品as.
- No caliente ni desmonte las pilas y no arroje nunca las pilas usadas al fuego.


A STANDBY/ON
Utilice este botón para encender la unidad y ponerla en modo de espera.
El indicator de modo de espera se enciende en el modo de espera. Se apaga cuando launidad se enciende.
El equipo consume una corriente nominal no operativa de la salute de CA con STANDBY/ON en la posicion de espera.
B PHONES
Para escuchar de forma privada, introduzca el enchufe de los auriculares en este conector y ajuste el volumen utilizing el botón VOLUME.
AUX 2 IN
Puede conectar un reproductor portail de audio a este conector.
USB connector
Puede conectar un dispositivo de memoria USB a este conector.
REPEAT
En modo DISC o USB, utilise este botón para una reproducción repetida.
SCAN(/P),PRESET
En el modo de sintonizacion de preajuste, utilise these botones para selectionar un canal presintonorado.
En el modo DISC o USB, utilise這些 botones para hacer una parte de una pista.
G MEMORY, PROGRAM
En modo DISC o USB, utilise este botón para programar pistas.
En modo TUNER, utilise este botón para presintonizar emisoras.
OPEN/CLOSE
Utilíce lo para abrir y cerrar la bandeja del disco.
FUNCTION
Utilice este botón para selectionar una función (FM, AM, DISC, USB, AUX1 o AUX2).
Reproduccion/Pausa ( /II) ,STEREO/MONO
En modo DISC o USB, utilise este botón para起初 o paugar una reproducción.
En modo sintonizador de FM, utilise este botón para selecciónar estéreo o monoaural.
K Detener (■), SCAN
En modo DISC o USB, utilise este botón para detener la reproducción.
En modo TUNER, utilise este botón para presintonizar automatístico emisoras.
SALTO (1≤slant 1 / 2≤slant 1) TUNING
En modo DISC o USB, utilise este botón para saltar de pistas. En modo TUNER, utilise這些 botones para sintonizar una emisión.
VOLUME
Gire este botón (o pulse los botones VOLUME del mando a distancia) paraaabstarel nivel del volumen.
N Pantalla
Bandeja del disco
P Sensor del mando a distancia
Recibe senales del mando a distancia. Apunte el mando a distancia hacía este sensor cuando lo utilizes.
Nota:
Para simplificar las explicaciones, las instrucciones de este manual únicamente hacer referencia a los nombres de los botones y controles en el panel delantero. Los controles asociados en el mando a distancia también funciona como para forma parecida.

A Botones numéricos
Utilice这些东西 botones para introducir los nombres de pistas, contraseñas, etc.
B SETUP
Utilice este botón para introducir el menu de configuración en el cual pueda configurar los parámedos de laupon.
C ANGLE
Utilice este botón para selectionar los ángulos de la-camera durante la reproducción del DVD.
D REPEAT A-B
En modo DISC o USB, utilise este botón para específicar una sección y reproducirla de forma repetida.
DIMMER
Utilice este botón para Cambiar el brillo de la pantalla del panel delantero.
F SLOW
En modo DISC, utilise este botón para una reproducción del video en lámara lenta.
G ZOOM
En modo DISC o USB, utilise este botón para ampliar laImagen del video.
P-EQ (Eualizador preajustado)
Este boton ofrece modos Classic, Jazz, Pop, Rock y FLAT (desconectado).
S-BASS
Utilice este boton para incrementar los graves.
LOUDNESS
Utilice este botón para compensar la perdida de graves a un volumen bajo.
K SLEEP, TIMER
Cuando la unidad está encendida, utilise este botón paraaabstar el temporizador de desconexión automatica.
En el modo de espera, utilise este botón paraaabstar el temporizador.
Pantalla del panel delantero
CLOCK
En el modo de esper, utilise este botón paraaabustar el reloj.
MOSD
Utilice este botón para estar información sobre el discoactualmente reproduciendose.
N TIME
Utilice este boton para inceriar la busqueda de hora.
SUBTITLE
Utilice este botón para selectionar los subtitutos que se muestran durante la reproducción del DVD.
P AUDIO
Utilíelco para selección ar sonido para la reproducción.
MUTE
Utilice este boton para desactivar el sonido.
TITLE
Cuando está cargado un disco VCD (version 2.0), utilizes este botón paraactivar o desactivar la función PBC.
Durante la reproduccion PBC, utilise este boton paraunar un menu.
Botones del cursor e INTRO
Utilice这些东西 botones del cursor para la navigacion de los menus en pantalla y el boton Intro para confirmar las selecciones.
T MENU
Utilice este botón con los discos DVD que'utilizan menos para做不到 lo el menú de DVD.
Durante la reproduccion de ARCHIVOS MP3/WMA/JPEG, utilise este boton paraCambiar de la lista de carpetas a la lista de archivos.

A Muestra el ecualizadoractualmente seleccionado.
B Muestra el tipo de disco o archivoactualmente cargado.
Muestra la fecuencia, volumen, etc.
D Se encontrar cuando está ajustado SLEEP TIMER.
Se enciende cuando se sintoniza una transmisión de FM estereo
F Se enciende cuando está activada la funciona S-BASS.
Se enciende cuando está activada la funciona Loudness.
H Se enciende durante la reproduccion repetida.
Se enciende durante la reproduccion aleatoria.
U Se enciende cuando está activada la funciona Timer.
Se enciende durante la reproduccion programada.
Capitulo
Pista
TItulo
0 Album
P Se enciende para estar que se está reproduciendo sonido Dolby Digital.
Se enciende para estar que se está reproduciendo bajo DTS.
El tipo de discos que=Puede reproducirse en este problema
Este reproductor peutes reproducir discos con qualquier de lossiguidentes logotipos:
| DVD-Video: Discos de una cara o de doble cara Discos de capa único o doble Dolby Digital, DTS, MPEG o audio digital PCM lineal Vdeo digital MPEG-2 Estaunidad Pridee reproducir discos DVD-R grabados en formato de DVD-video. Estaunidad Pridee reproducir discos DVD-RW grabados en=formatode DVD-video or formattingodeGrabación de DVD-video. Normalmente, los discos están divididos en uno o más títulos. Es posible que los títulos能把an subdividirse en capítulos. | |
| CD de audio: Discos de 12 á 8 cm Audio digital PCM lineal Los CD de audio se dividén en pistas. | |
| Vdeo CD: Discos de 12 á 8 cm Audio digital MPEG-1 Vdeo digital MPEG-1 Los Vódeo CD se dividén en pistas. | |
| SVCD: Discos de 12 á 8 cm MPEG-1 capa de audio 2 Vdeo digital MPEG-2 |
Número de region de los discos DVD-Video:
Los reproductores y discos de DVD estan disenados con nombres de region que indican las regiones en las cuales peute producirse un disco. Si el numero de region del disco que desea producir no coincide con el numero de region de su reproductor de DVD, no peute producir el disco. En tal caso, aparecerá un mensaje de error en la pantalla.
El número de region está impreso en el panel trasero de estaupon.

Modelo para EE.UU. /Canadá

Modelo para Europa

Modelo para Asia
Acerca de DVD-RW
- No能把 reproducese los discos de DVD-RW grabados que permiten realizar una sola copia.
- AlREEN: A new version of the DVD.
- AlREEN: A.
Acerca de CD-R/CD-RW
Los discos CD-R/RW grabados en formado de CD de audio y finalizados correctamente son reproductibles. No obstarve, en func tion de la calidad del disco y/o las conditiones de la grabacion, es possible que algunos discos CD-R y CDRW no能把an reproducirse.
Como de archivo reproducible
Estaunidadpuede reproducir lossiguientesarchivosgrabados en un CD-R,CD-RW,DVD-R,DVD-RW odispositivo dememoria USB:
Archivos MP3
- Archivos de audio formateados de Windows Media
- Archivos JPEG
- Archivos de video DivX (como el video DivX 5, DivX 4, DivX 3 y DivX VOD)
-
Los nombres de los ARCHivos deben estar formados por characteres alfanumericos.Estaunidad no pueda做不到 corRECTamente simbolos y characteres de tamanó máximo o de doble bit (como japonés, chino, etc.). Asimismo, asegúrese de utiliser la extension del archivo. (.mp3' para ARCHivos MP3, .wma' para ARCHIVOS WMA, .avi' o .divx' para ARCHIVOS de video DivX, .jpg' o .jpeg' para ARCHIVOS JPEG.)
-
Los ARCHIVOS se reproducen pororden alfabetico.
- Los ARCHIVOS MP3 deben ser de formato de audio MPEG-1 capa 3 monoaural o estereo.Estaunidaduede reproducir ARCHIVOS MP3 con fecuencia de muestro 44,1kHz o 48kHz y tasa de bits de 320 kbps o inferior.
-Estaunidadpuede reproducirarchivosWMA con Frequencia de muestreo 44,1kHz y tasa de bits de 192 kbps o inferior.
-Estaunidad no pueda做不到 正amente la tasa de bits de ARCHIVOS VBR (tasa de bits variable).
El disco deben estar finalizzato para poder reproducirse. - Este reproductor NO es compatible con discos de sesión multiple.
EI CD-ROM deben ser compatible con ISO 9660. - Puede tardar tiempo en.shouldarse unaImagen JPEG progresiva.
- Según el時間 del archivo y el indice de compresión,amongas imagenes JPEG no pueda做不到 此
Compatibility con dispositivo de memoria USB
- Sólo puede'utilizarmemoria flash USB.
- No puede reproducirse algunos reproductores de memoria flash que se cargan a partir de un terminal USB.
- No puede'utilizaras unidades de disco duro, unidas CD/DVD, y除外s connectadas via USB.
- El DR-H300 no pueda copiar, trasladar o borrar ARCHIVOS.
- Formato reproducible: FAT12, FAT16, FAT32
- No puede UTILITIZE NTFS, HFS, HFS+.
-Numero maximalo de ARCHivos reproducibles: 300 - Nstreamo maximal de archivos reproductibles: 650
Precaución:
- Si graba un disco con un ordinador personal, incluo si se graba en un formatting compatible, en ciertos casos es possible que no se reproduzca bajo a la configuracion del software de aplicacion utilizdo para create el disco. (Compruebelo con el editor del software para Obtener informacion mas detallada.)
- Los discos CD-R/CD-RW/DVD-R/RW no finalizados no peuvent reproducirse.
Los siguientes discos no peuvent reproducirse con esta unidad:
DVD-Audio, Super Audio CD, CD-G, Parte de datos de CD-EXTRA, y discos PHOTO CD
- los discos grabados en un sistema de colordistinctaoPALo NTSC
discos 创建们 illegalmente
- discos rayados o danados
- discos sucios, con polvo o con MARCAS de huellas dactilares
Advertencia:
Si intentaREENCRUDERos discos,existe el riesgo de quecoulde estallar repentinamente un ruido muy fuerte en los altavoces a volumencomplete y originar danos en los altavoces y en los oidos.
Los discos protegados contra copia y otros discos que no cumplen el estándar de CD no pueda reproducirse correctamente en esta unidad. En caso de usar这些东西 discos en esta unidad, TEAC Corporation y sus filiales no se responsibilizarán de las consecuencias ni garantizaran la calidad de la reproducción. Si experimenta problemas con这些东西 discos no estándar, deben contactar con el fabricante del disco.
Ejemplos de iconos empleados en discos DVD:

English
- French

-
English
-
French



número de pistas de audio grabadas en el disco
número de subtoyulos grabados en el disco
relación de aspecto de la pantalla
disco grabado con multipes ángulos de la lácama
código de la région
- Coloque siempre el disco en la bandeja del disco con el lado de la etiqueta hacía arriba. (Los discos compactos能把 reproducirse o grabarse únicamente en un lado.)
- Para SACAR un disco de la caja, presione el centro de la caja y levante el disco, sujetándolo cuidadosamente por los bordes.



Cómo SACAR el disco Cómo sostenir el disco
- En caso de que el disco se ensuciara, limpie la superficie radialmente (desde el agujero central hacía los bordes externos) con paño seco y suave:

- No utilise nuncaPRODUCTOS químicos como limpiadores,sprays antiestáticos o fluidos,benceno o disolventes para limpar los discos.Dichos productos químicos peuvent ocasionar daños irreparables en la superficie de plástico del disco.
- Los discos deben colocarse de nuevo en la caja tras su uso para evaporar polvo y rayadas que podrieran provocar que el lector láser "saltara".
- No exponga los discos a la luz directa del sol o a una humedad y temperatura elevadas durante periodos de tiempo prolongados. Una exposión prolongada a temperatas elevadas deformaré el disco.
- No reproduzca un disco que esté deformado o danado, ya que podra originar danos irreparables en los mecanismos de reproduccion.
- Los discos CD-R y CD-RW son más sensibles a los efectos de la calor y a los rayos ultravioleta que los CD corrientes. Es importante que no se guarden en un lugar que estén expuestos a la luz directa del sol y que se mantengan lejos de fuentes de calor como radiadores o dispositivos electricos que generan calor.
Se desaconseja el uso de discos imprimibles, ya que el lado de la etiqueta pueda ser pegajosa y darar la unidad. - No pegue papeles ni láminas protectoras en los discos y no utilise ningún spray de revestimiento protector.
- Utilice un rotulador suave a base de aceites para encontrar la información en el lado de la etiqueta. No utilizes nunca un bolígrafo roller o de punta dura, ya queURTDAÑAR el lado grabado.
- No utilise nunca un estabilizador. Utilizar los estabilizadores de CD comercializados con esta unidad danarán los mecanismos y provocarán un mal funciona.
- No utilise discos de formas irregularares (octagonales, en forma de corazón, del tiempo de una tarjeta de presentación, etc.). Este tipo de discos puede darar laupon:




Si tiene dudas acerca del mantenimiento y Manipulación de un disco, lea las instrucciones suministradas con el disco, o pángase directamente en contacto con el fabricante.

1 Pulse el botón STANDBY/ON para encender launidad.

La unidad se enciende con la ultima fuente seleccionada.
- también puede usar el botón FUNCTION (o el botón TUNER, DISC, USB o AUX del mando a distancia) para encender launidad.
2 Pulse el botón FUNCTION (o el botón TUNER, DISC, USB o AUX del mando a distancia) para selectionar una fuente.

La fuente seleccionada se muestra en la pantalla del panel delantero.
Cada vez que se pulsa el botón FUNCTION, la fuente cambia de la forma",[si ha sido]
FM RADIO, AM RADIO, DISC, USB, AUX1, AUX2
- Pulse una o dos vezes el botón TUNER del mando a distancia para seleccionar FM o AM.
- Para escuchar una fuente externa conectada a la toma AUX IN, seleccione AUX1 o AUX2. Pulse una o dos vezes el boton AUX del mando a distancia para selectionar AUX 1 o AUX 2.
Reproduzca la fuente y ajuste el volumen con el boton VOLUME.

El volumen es ajustable desde MIN (00)a MAX (31).Puede mantener pulsados los botones VOLUME ^+ o ^+ del mando a distancia para reducir o activar el volumen de forma continua.
Pulse el boton STANDBY/ON para poder la unidad en modo de esperar cuando no se esté utilizar.
Si pulsa en primer lugar el boton STANDBY/ON para poder la unidad en modo de espera cuando FUNCTION este establishido en AUX1 o AUX2, el sonido del altovo se detiene y bajo, transcurridos uno dos segundos, se detiene la calidad al altovo de subgraves.
como grabar una fuente
Puede grabar una fuente como por exemple un disco compactor en un MD o una cinta de cassette connectados al terminal DIGITAL OUT o a los connectores LINE OUT.
1. Seccione una fuente a grabar pulsando el boton FUNCTION.
2. Inicie la grabación
- El volumen y el control del tono (S-BASS, LOUDNESS y P-EQ) no tiene efecto en las señales de grabacion.
Regulador de intensidad (Dimmer)

Puede regular la intensidad de la pantalla del panel. Utilice el boton DIMMER para alternar entre thesejastes: Brillto completo, brillo medio, brillimo minimo
Silenciamiento
Para desactivar temporalmente el sonido, pulse el botón MUTE. Vuelva a pulsar el botón MUTE para activar el sonido.

- Mientras esté activado el silencIAMiento, "MUTING" parpadea en la pantalla.
Si modifica el volumen durante el silencimiento, este se cancelar.
Auriculares

Introduzca el enchufe de los auriculares en el conector PHONES y ajuste el volumen.
PRECAUCION
Reduzca siempre el nivel del volumen antes de conectar los auriculares. PARA EVITAR DANOS EN LOS OIDOS: No secoloque los auriculares en la cabeza hasta ahora de haberlos conectado.
Eualizador preajustado
Pulse el botón P-EQ repetidamente para selecciónar un ecualizador preajustado.

CLASSIC: Un sonido equilibrado;ideal para musica clásica.
JAZZ:idealpara lamusicajazz.
ROCK: Proporcionar un sonido fuerte y potente;ideal para la musica rock.
POP: Enfatiza los tonos vocales;ideal para la musica popular.
FLAT: El ecualizador está desconectado.
Botón S-BASS (Super Bass)

Pulse el botón S-BASS para activar o desactivar la funciona de incremento de bajos.
El indicator S-BASS se enciende cuando está的功能 está activada.
- Los botones S-BASS y LOUDNESS no funciona de forma conjunta.
Botón LOUDNESS

Este boton permite compensar la perdida de bajos a un volumen bajo.
El indicator LOUDNESS se enciende cuando está funciona estaactivada.
Establezca está fácil en la posicion OFF al eschuchar a niveles normales.
como escuchar un disco

1 Pulse el botón FUNCTION para selectionar "DISC".
- Cuando no hay ningún disco cargado en el reproductor de CD, se muestra "NO DISC".

Pulse el boton OPEN/CLOSE (△) paraAbrir la bandeja.

Introduzca elgado de la etiqueta del disco hacia arriba.

- En el caso de discos de doble cara, el lado a reproducir deben estar mirando hacía bajo.
- Asegürese de que el disco está centrado para evaporar el malfuncionamento o atasco de la bandeja o días en el disco.
4 Vuelva a pulsar el botón OPEN/CLOSE (▲) para cerrar la bandeja.

La bandeja se cerrara. Tenga cuidado de no pillarse los dedos en la bandeja.
La unidad lee el disco (puede tardar un poco).
Es posible que algunos discos inician la reproduccion de forma automatica.
Pulse el botón Reproducción/Pausa para起初ar la reproducción si esta no se ha iniciado automatistically.

Si se muestra un menu en la pantalla (es possible que algunos discos de video o DVD muestren este menu), VEASE "Menu en pantalla" en la page 109-110.
como eschar un dispositivo de memoria USB

- NO utilise un disco duro USB de alta capacité con estaupon.
1 Pulse el botón FUNCTION para selecciónar "USB".

2 Conecte su dispositorio de memoria USB al conector USB.
- Puede invertir los pasos 1 2
Launidadpuede tardarunossegundosencargareldispositivo dememoriaUSB.Espossiblequealgunosarchivosinicienla reproducciondeformaautomática.
3 Pulse el botón Reproducción para iniciaar la reproducción/Pausa si esta no se ha iniciado automatistically.

Compatibiliidad con dispositivo de memoria USB
- Sólo puede'utilizarse memoria flash USB.
- No puede reproducirse algunos reproductores de memoria flash que se carqan a partir de un terminal USB.
- No poder utilizese unidades de disco duro, unidas CD/DVD, y除外 conectadas via USB.
- EI DR-H300 no pueda copiar, trasladar o borrar ARCHIVOS.
- Formato reproducible: FAT12, FAT16, FAT32
- No puede UTILITIZE NTFS, HFS, HFS+.
- Número máximo de ARCHIVOS reproducibles: 300
- Nstreamo maximo de archivos reproducibles: 650
Menu en pantalla 1
Se muestra un menu en pantalla al cargar un DVD o video CD con contenido de control de reproduccion (PBC).
La forma en que el menu的功能a pueda diferir de un disco aanother.
Menús del DVD
Utilice los botones del cursor para selectionar el elemento del menu a partir de un DVD, y confirmarme la seleccion realizando el boton Intro.

como regresar a la pantalla de menus
Pulse el botón MENU o el botón TITLE.

- En funciona del disco, si pulsa MENU durante la reproduccion, es possible que esta se reinicia desde el primer capitulo.
-Estamericano no está disponible con un disco DVD-RW con contenido VR.
Video CD con PBC
Cuando seonga un Video CD (Version 2.0) o Super Video CD con functions de control de reproduccion (Playback Control=PBC), aparecerá un menu en la pantalla.
Selección un elemento utilizing los botones numéricos y, a continuación, pulse el botón Intro para iniciaar la reproducción.
- Pulse el botón▶ para ir a la頁ina",[si ha sido abenzo], para regresar a la頁ina anterior.
- Si pulsa el botón TITLE durante la reproducción, aparecerá el menu en la pantalla.
- Pulse el botón MENU para activar o desactivar la funciona PBC. Si pulsa el botón MENU durante la reproducción, esta se detendra.
Cuando la funciona PBC está desactivada:
Si pulsa el botón Reproducción/Pausa (▶/II) en el modo de parada, la reproducción se inicia desde la prima pista.
Cuando la funciona PBC estáactivada:
Si pulsa el botón Reproducción/Pausa (▶/■) en el modo de parada, aparecerá un menu en la pantalla.
Selección un elemento utilizing los botones numéricos y, a continuación, pulse el botón Intro para iniciaar la reproducción.
Menu en pantalla 2
Archivos de audio formateados Windows Media y MP3
Cuando está cargado un disco o USB, en la pantalla aparece una lista de directorios.
Selección un directorio pulsando los botones / y pulse el botón Intro.
Los nombres de los ARCHIVOS aparecen en la pantalla. Seleeccion un archivoy pulse el boton Intro o el boton Reproduccion/Pausa (一 /口) .Se inicia la reproduccion a partir del archivo selectionado.
- Pulse el botón MENU para alternar entre la lista de carpetas y la lista de ARCHivos.
Si desea regresar a la carpeta, visualice la carpeta principal con el boton MENU, seleccione .."utilizando los botones del cursor y pulse el boton Intro. - Según el disco, es possible que las carpetas invisibles como la "PAPELERA" se muestren en la pantalla. Descarte las carpetas que no contengan ARCHivos reproductibles.
- Puede que se tarde mas de 30 segundos enistarra la lista de ARCHivos en referencia del disco que esté reproduciendo.
- Durante la reproduccion, el tiempo transcurrido del archivo actual se muestra en la pantalla del panel delantero.
Archivos JPEG
Elija unaImagen en la lista de directorios y tras una breve espera, aparecerá a la derecha una miniatura de laImagen. Pulse / / / para seleccionar unaImagen para ver. Pulse Intro o Reproduccion/Pausa para ver laImagen a pantalla completa.
- Durante la visualización a pantalla completa, pulse los botones de salto (14/1) para ver la Foto",[1] para rotar laImagen.
- Durante la visualización a pantalla completa, pulse el botón STOP para estar a la vez varías miniaturas en la pantalla. Puede utiliser los botones / / / para selectionar una determinada Foto y, a continuación, pulsar el botón Intro para ver esta imagen a pantalla completa. también puede selectionar PRESENTACION para ver todas lasotos de forma enumerada o MENU para stehencer los ajustes. Además, también puede usar ANTERIOR o SIGUIENTE para ir a la pantalla anterior o a lasuma de las imagenes en miniatura.
- Pulse el botón MENU para salir de la vistas en miniatura o a pantalla completa.
- Es possible que algunosotos aparezcan distorsionadasdefer a la configuracion ocharacteristicas del disco. Puede que lasotos masgrandes tarden un poco a aparecer a causa de su mayor時間 de datos.
como paasar la reproduccion (congelar laImagen)

Pulse el botón Reproducción/Pausa para paugar una reproducción de audio. Se congela cualquierImagen de DVD o video CD.
Pulse de nuevo el botón Reproducción/Pausa para reinecer la reproducción.
- Precaución: No deje nunca el reproductor en el modo "pausa" durante periodos prolongados de tiempo, ya que pueda dararse el televisor o el reproductor.
Cómo detener la reproducción (Modo reanudar)

Cuando se pulsa el botón STOP, se detiene la reproducción y la pantalla muestra "Press Play Key To Continue" (pulsar tecla de reproducción para continuar). Si pulsa Reproducción la reproducción continua.
Pulsarrialquiera de los botonessiguiente cancela el modo reanudar:
STOP en el modo de parada, OPEN/CLOSE, FUNCTION, STANDBY/ON
comoAbrirycerrarlabandeja

Pulsar OPEN/CLOSE permite abrir la bandeja si está cerrada, y cerrarla si está abierta. Cuando la bandeja está abierta durante la reproduccion, pueda transcurrir algunos segundos antes de que el disco se "descargue" y la bandeja se abra.
como技术水平a reproduccion

Pulse el botón SKIP (I- o) repetidamente hasta encontrar la pista o capitulo deseado. La pista o capitulo deseados se reproducirán desde el principio.
- Durante la reproduccion de video CDs con PBC, se desactiva el boton.
DVD VCD CD MP3 WMA JPEG DIVX
Exploración

Búsqueda de la parte de un capitulo/pista
Paraocularly en el disco avanzado o retrocediendo, pulse los botones SCAN (▶▶) durante la reproduccion.
Pulse el botón Reproducción/Pausa (▶/II) cuando seswana.
encuentra la parte que deseee escuchar.
Cada vez que se pulsa el botón SCAN (↓o >), la velocidad de búsqueada cambia de la forma",[si:]
x2→x4→x8→x16→x32→velocidad normal
VCD/CD/MP3: Cuando desea avanzar rápidamente hasta el final de una pista (o retroceder hasta el principio de una pista), se cancelará la función de exploración y proseguirá la reproducción a velocidad normal.
- El sonido se desactiva durante la reproduccion de un DVD y VCD.
- Es possible que esta característica no funciona con algunos discos.
como selectionar un capítulo o una pista

Utilice el botón número para selectionar pistas o capítulos para su reproducción.
Por exemple, para selectionar el numero de pista 35, pulse "3" y "5".
Para seleccionar un archivo MP3 o WMA, introduzca nombres de tres digitos. Por exemple, para seleccionar el numero 5, pulse "0", "0" y "5".
(O también puede pulsar sólo el número "5" y esperar todos los días.)
-Los botones numéricos no funciona durante la reproduccion PBC de video CDs.
DVD VCD CD MP3 WMA JPEG DIVX
como selectionar el sonido

Muchos discos DVD incluyen sonido en distinctos idiomas y versiones de sonido ambiental de multíples canales y estéreo de la banda sonora.
Los CD y video CD permiten selectionar los canales estereo, izquierdos y derechos.
Pulsar el botón AUDIO permite alternar entre las-distintas pistas de audio disponibles y el的结果se muestra en la pantalla.
- Algunas vezes la reproduccion de imagenes aparecería para congelarse temporallmente al Cambiar de sonido.
- Puede que的结果 necessarioCambiar de sonido enalgunos discos mediante el menu de discos enpellalla.
- Algunos discos no peuventchangar su sonido de la forma que se describeAquí y lo mismocurre conotvos discos que solo disponen de una transmisión de sonido. Si intenta seleccionar un sonidodistinctonconestodesicos, enla pantallaaparece lamarca"
como seleccionar subtitleos

Utilice el botón SUBTITLE para selectionar subtitles de DVD.
Pulsar repetidamente este botón permite alternar entre los idiomas disponibles en un disco hasta alcanczar OFF (sin subtitle).
- Los subtitlelos no aparecen inmediamente cuando de haber的选择rado un idioma. Puede que seanecessary esperar unosegundos hasta que aparezcan los subtitlelos.
- Algunos subtitlelos de ciertos discos no peuvent eliminarse ni modificarse con este botón. Además, un disco debe tener como minimo un idioma de(Subtitulado disponible para que funciona. Es posible que algunos discos sólo tengan un idioma de subtitulado, enIELDo, la elección se limita evidentes a un subtitle o a ninguno.
- Puede que的结果é necessario estarlos subítculos en algunos discos mediante el menu de discos en pantalla.
- Quizás algunos discos no能把an pagar sus subtoyulos de la forma descririta ahora. Si intenta seleccionar un subtoyulodistinctoparaestosdiscos,enlapantallaaparecelamarca
DVD
como cambiar el ángulo de la-camera

Cuando se reproduce una escena con multíques ángulos, en la pantalla aparece el icono de ángulo. Cada vez que pulse el botón ANGLE cuando se reproduce el icono de ángulo, se modifica el ángulo de la-camera.
- Cuando no se reproduce ningún(other ángulo, aparecerá la marca "O".
- El botón ANGLE no funciona durante una pausa.
Zoom de imágenes

Para ampliar laImagen, pulse el botón ZOOM durante la reproducción.
Cada vez que se pulsa el botón FUNCTION, el nivel de aumento cambia de la forma",[siguiendo]:
DVD, DivX, VCD:
2x, 3x, 4x, 1/2, 1/3, 1/4, APAGADO
JPEG:
-Puede embarar el punto de zoom pulsando los botones / / / durante la reproduccion en zoom.
Las options de zoom no funciona en subtiños o pantallas de manos.
DVD VCD DIVX
Cámara lenta

Solo para discos de video (DVD y VCD)
Para reproducir un disco en camarla lenta, pulse el boton SLOW. Cada vez que se pulsa el boton SLOW, la velocidad cambia de la forma?sigue:
DVD:
1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, velocidad normal
VCD/DivX:
1/2, 1/4, 1/8, 1/16, velocidad normal
Para reanudar la reproduccion normal, pulse el boton Reproduccion/Pausa ( /II)
Se desactiva el sonido durante la reproduccion en camarala lenta.
Repetir reproduccion

Cada vez que se pulsa el botón REPEAT, el modo cambia de la forma",[si:]
REPEAT 1 REPEAT ALL APAGADO
-Esta.option no está disponible para todos los discos. En tales they cases, en la pantalla se muestra lamarca "prohibicion" cuando se intenta repetir la reproduccion.
Si pulsa uno de los siguientes botones, se cancelar el modo repetition.
Repeticion de capitulo o pista
El indicator REP se ilumina en la pantalla.
Cuando se selección está, se repite el capítulo (o pista) actualmente selecciónado. Si se selecciónía uno capítulo al repetir la reproducción, se repite el capítulo recientamente selecciónado.
Repetimiento de titulo o disco
El indicator REP ALL se illumina en la pantalla.
Se repite el titulo o disco actual.
Reproduccion repetitiony aleatoria

Cada vez que se pulsa el botón REPEAT, el modo cambia de la forma",[?]
REPEAT 1 REPEAT ALL SHUFFLE APAGADO
Si pulsa uno de los siguientes botones, se cancelaré el modo repentación.
Repeticion de ARCHIVOS
El indicator REP se ilumina en la pantalla.
Cuando se selección está, se repite el archivoactualmente的选择rado. Si se selección另外一个archivo al repetir la reproduccion, se repite la pista recientamente seleccionada.
Repeticion de carpeta
El indicator REP ALL se ilumina en la pantalla.
Todoos archivos de la carpeta se reproduciran repetidamente.
Aleatorio (sólo MP3/WMA/DivX)
El indicator SHUF se illumina en la pantalla.
Todo el contenido del disco se reproducirá de forma aleatoria.
Reproduccion repetition A-B

Reproduccion repetida de una seccion designada (A-B Repeat)
- Inicie la reproduccion y designe el punto en el qualdeferé empezar la repetition A-B (punto A) pulsando el botón A-B.
"A-" aparece en la pantalla.
- Cuando se alcanza el punto en elrial la reproduccion repetida debe finalizar (punto B), pulse de nuevo el boton A-B.
"A-B" aparece en la pantalla. La sección designada se reproducirá de forma repetida.
- Al reproducir un CD/VCD, el punto A y B deben selectionarse de la misma pista.
- El botón BUSQUEDA (▶) pueda'utilizar para avanzar rápidamente hasta el punto B tras haber designado el punto A.
-Debe haber transcurrido mas de un segundo entre A y B. - Para cancelar la repeticación A-B, pulse de nuevo el botón A-B.
como cambio el modo de pantalla

Cada vez que se pulsa el botón OSD durante la reproducción, aparece en la pantalla la información",[si?]
DVD

CD/Video CD

DivX

Búsqueda de hora (VCD/CD)
1. Durante la reproduccion, pulse el boton TIME.
Si deseaUGCar todo el disco, pulse una vez el boton TIME. "DT:---se ilumina en la pantalla.
Si deseñaocularde la pistaactual, pulse dos veces el botón TIME.
"TT:---se ilumina en la pantalla.

2. Al cabo de 7 segundos, introduzca la hora y los Minutes que deseee utilizingos botones numéricos.

Por exemple, si la longitud de la pista actual es de 3 horas, introduzca un numero menor que 3 horas.
La reproduccion se inicia desde la parte seleccionada.
Búsqueada de hora (MP3/WMA)
- Durante la reproduccion, pulse dos veces el boton TIME. --:--" se ilumina en la pantalla.

2. Al cabo de 7 segundos, introduzca la hora y los Minutes que deseee utilizing dos botones numéricos.

Por exemple, si la longitud del archivo actual es de 3 Minutes, introduzca un numero menor que 3 Minutes.
La reproduccion se inicia desde la parte selectionada.
Búsueda de capítulo/ Búsueda de hora (DVD)
Búsqueda de capítulo
- Durante la reproduccion, pulse una vez el botón TIME.

- Al cabo de 7 segundos, introduzca la hora y los Minutes que deseee (2 digitos)utilizando los botones numéricos.

La reproduccion se inicia desde el capitulo selectionado.
Búsqueda de hora
- Durante la reproduccion, pulse el boton TIME.

Si deseaUGCar dor del archivo actual, pulse dos veces el boton TIME.
Si deseaUGCar dor del capitulo actual, pulse tres veces el boton TIME.
- Al cabo de 7 horas, introduzca la hora, los Minutes y horas que deben utilizarlos botones numéricos.

La reproduccion se inicia desde la parte selectionada.
Búsueda de capitulo/ Búsueda de hora (DivX)
Búsqueda de capítulo
- Durante la reproduccion, pulse una vez el botón TIME.

"SELECT ---"APECE en la pantalla.
- Al cabo de 7 segundos, introduzca el numero de archivo que desee (3 digitos) utilizing los botones numéricos.

La reproduccion se inicia desde el archivo seleccionado.
Búsqueda de hora
- Durante la reproduccion, pulse dos veces el boton TIME.

"GO TO ------" aparece en la pantalla.
- Al cabo de 7 seguidos, introduzca la hora, los Minutes y seguidos que deben utilizarlos botones numéricos.

La reproduccion se inicia desde la parte selectionada.
Reproduccion programada
Pueden programarse hasta 20 capités/pistas en el orderen que se dese.
Si se selecciona other fuente, pulse el boton DISC o el boton FUNCTION para selectionar "DISC".

2 Pulse el botón PROGRAM.

Aparece en la pantalla la lista de programas.
- Para cancelar el modo programa, pulse de nuevo el botón PROGRAM, o selección "EXIT" con los botones del cursor y pulse el botón Intro.
Introduzca el "titulo y número de capitulo" o el "Número de pista" que deseae utilizing los botones numéricos.

Ejempio:
Para introducir el número 5, pulse "0" y "5".
Repita este paso para programar más capítulos/pistas.
- Si comete un error, desplace el cursor sobre el número de pista y sobrescribalo utilizing los botones numéricos.
- Para programar mas de 11 capítulos/pistas, pulse el botón
- para avanzar hasta la頁a del suiviente programa (o selección “▶I”utilizando los botones del cursor y pulse el botón Intro). Pulse el botón ↓para regresar a la頁a anterior.
4 Una vez finalizada la selección de número de capitulos/pistas, selección "START" con los botones del cursor y pulse el botón Intro para iniciar la reproduccion programada.

- Durante la reproduccion programada, los botones numéricos no funciona.
- Cuando la reproduccion finaliza, se borra el programa.
Si pulsa uno de los botones individentes, también se borrara el contenido programado.
Si se seleccióna othera fuente, pulse el boton FUNCTION para selectionar "DISC" o "USB".

2 Seleccione un archivo utilizing los botones del cursor y pulse el boton PROGRAM.

El archivo se anade a la lista de programas.
3 Pulse una o dos vezes el botón MENU para estar la lista de programas.

4 Resalte el primer archivo de la lista de programas con los botones del cursor.

Pulse el botón Intro o el botón Reproducción/Pausa para iniciair la reproducción programada.

Si pulsa uno de los botonesesionales, se borrara el contentido programado.
FUNCTION (AUX, USB, TUNER)
OPEN/CLOSE (en modo DISCO), STANDBY/ON,
Configuración para la reproducción del DVD (introduccion)
Este capítulo describe como usar el menu configuración. La mayoría de ajustes y configuraciones deben estarlecerse al utiliser elsystemaporprimera vez.
Con el menu configuración, pueda ajustar el tiempo de laImagen, establecer un idiomafavorite para el sonido y los OSD (menús deridge en pantalla),limitar la reproducción por parte de los niños, etcétera.
Encienda la unidad y el televisor (monitor).

2 Pulse el boton SETUP.

Aparece en la pantalla el menu de configuracion.
Salga del modo de configuracion pulsando de nuevo SETUP.
- A pesar de que es possible acceder al menu de configuración cuando continua la reproducción (o en modo reanudar), no todas las functions del menu está disponibles. Amplíe el número de sistemas disponibles pulsando dos veces el botón STOP.
3 Utilice los botones del cursor para desplazarse por los ☆nés.

Si no se visualiza ningún cursor en la pantalla, utilise los botones izquierdo y derechos para selecciónar una頁ina.
Utilice los botones arriba/abajo para resaltar los elementos del menu bajo el paleta seleccionada.
Pulse el botón izquierdo para regresar al menu superior.
4 Introduzca el elemento del menu con el boton derecho del cursor.

Utilice los botones arriba/abajo del cursor para selectionar las options dentro del elemento del menu y pulse Intro para confirmar la entrada.

Las unidades del menu individual se describen en las páginas 121-125.
Repita los pasos del 3 se5n convenga.
3 Salga del modo de configuracion pulsando de nuevo SETUP.

Pantalla de TV
Debido a que la forma del telector o el monitor quizás no coincide con la forma del fotograma de la película, es posible que seanecessarymodificarla forma enque semuestra laImagen para evaporar distorsiones en televisores tradiconales queemployan un formattingo imagen 4:3;televisoresdealta definacionque employan un formattingo imagen 16:9 (al igual que laspellicas).
Tenga en cuenta que deben leer el manual de su telector juntamente con esta sección para Obtener un Ergebnado optimo. Algunos discos no permiten la modificacion del formatting y, en consecuencia, debenCambiar el formatting en el telector. Realice este ajuste cuando se ha detenido la reproduccion; no lo haga nunca cuando se esteyre reproduciendo un disco.
4:3 PAN SCAN (recortar laterales)
Este modo se utilizes conTelevisores de 4:3.Las imagenes 4:3 se visualizan con normalidad. Al做不到 programas 16:9,se utilize la alta completa de la pantalla, pero se recorta la parte izquierda y derecha de laImagen.


imagen 4:3 imagen 16:9
4:3 LETTER BOX (frmato panoramicico)
Este modo se utilizes conTelevisores de 4:3.Las imagenes 4:3 se visualizan con normalidad.Las imagenes 16:9 se visualizan a todo lo ancho de la pantalla, pero sedea una zona en blanco en la parte superior e inferior de la pantalla.


imagen 4:3 imagen 16:9
16:9
Utilice un televisor de dato 16:9


imagen 4:3 imagen 16:9
- Algunos discos de pantalla panoramaquia que no permiten el modo de reproduccion Pan & Scan (recortar laterales) se reproduce automatistically en el modo Letterbox (formato panoramicico).
- En función del DVD, es possible selectionar automatistically el formatting panoramaico 4:3 en lugar de 4:3 Pan & Scan y al revés.
Si se selección ANCHO y está connectado un teovisor normal, el contenido 16:9 aparecerá distorsionado durante la reproduccion (los objetos son delgados).
Idioma OSD
Selección el idioma deseado para los menos de ayudan pantalla de entre los siguientes:
inglés (predeterminado), francés, aleman, italiano, español, holandes NOTA: Si launidad se ha existecido en un idioma extranjero y le resulta imposible leer la configuración del menu, pueda restablecer todos los ajustes de fabrica, y los menos aparecerán de nuevo en inglés (se borrarán todos losDEMÁAJUSTES).
Protector de pantalla
ON (ACTIVADO) (predeterminado):
El protector de pantalla se activa cuando no se efectúa operaciones ni se reproduce nada durante 3关键时刻.
OFF (DEACTIVADO):
El protector de pantalla no se activa.
Códio DivX
Seleccióno, en caso que necesse el número de registrar para reproducir ARCHivos DivX.
Se做不到 el número de registrar del reproductor.
Audio digital
SPDIF OFF:
Seleccióno cuando no utilise el terminal DIGITAL OUT o el HDMI.
No se emiten senaies de这些东西 terminales.
ALL:
Seleccióno cuando launidad está connectada a un componente de audio equipado con un decodificador DTS o Dolby Digital integrado a工程技术 del terminal DIGITAL OUT y HDMI.
PCM only (Predeterminado):
Seleccióno cuando launidad está conectada a un componente de audio como, por exemple, un amplificador/receptor, grabadora de CD o reproductor de minidiscos a工程技术 Digital OUT y HDMI.
Configuración DOLBY DIGITAL (Mono dual)
STEREO
El canal izquierdo se emite desde el altovoz izquierdo y el canal derecho se emite desde el altovoz derecho.
L-MONO
El canal izquierdo se emite desde los altavoces delanteros izquierdo y decrecho.
R-MOMO
El canal derecho se emite desde los altavoces delanteros izquierdo y derecho.
Procesamento 3D
Esteajuste ofrece lossiguienteseffectos de sonido:
Modo nocturno (Control dinámico de rango)
ON
Aplica el control dinámico de rango al material Dolby Digital, reduciendo el volumen de los sonidos altos y augmentando el volumen de los silenciosos. Esto的结果lyutil para material bajo en musica con poesia,etc.,y la escucha nocturna.
OFF (predeterminado)
Desconecta la compresión dinámerica de audio.
-Esta funciona solo的结果a efectiva cuando se reproduce un disco DVD grabado con Dolby Digital. Este control no tiene efecto enOthersdiscos.
- El efecto general de este ajuste depende de muchos factores: el disco en reproduccion, el amplificador, y los altavoces realizados para la reproduccion.
Salida de video
S-VIDEO
Seleccióno cuando su televisor o monitor está conectado al terminal S-VIDEO.
Y Cb/Pb Cr/Pr
Seleccióno cuando su televisor o monitor está conectado a los terminals deVIDEO COMPONENTE.
Modo televator
Este ajuste permite la seleccion de video entrelazado (INTERLACE) o exploracion progresiva (P-SCAN) desde las salidas de video componente.
La exploración progresiva offre unaImagen más clara y optima. Sin embargo, no es compatible con todos losTelevisións o monitores y deben asegurar de que lo sea antes de activar estaopyción.
Si su telector no admite la exploracion progresiva, nunca seleccione "P-SCAN". No se做不到ina imagen en el monitor. En caso de que seleccione "Progressive" por error, conecte su telector a trovés de la toma VIDEO OUT o SVIDEO para做不到 el menu de configuracion y establezca el ajuste en "INTERLACE".
LOS CONSUMIDORES DEBERAN TENER EN CUYNTA QUE NO TODAS LOS TELEVISORES DE ALTA DEFINICION SON TOTALMENTE COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO Y PUEDEN VISUALizarSE SOBRETONOS EN LA IMAGEN. EN CASEO DE PROBLEMAS EN IMAGENES DE EXPLORACION PROGRESSIVA 480 (525) 0576 (625), SE RECOMIENDA QUE EL USUARIO CAMBIE LA CONEXION A LA SALIDA DE 'DEFINICION ESTANDAR'. EN CASEO DE PREGUNTAS EN RELACION A LA COMPATILIDAD DEL TELEVISOR CON ESTE MODELO DE REPRODUCTOR DE DVD DE 480p (525p) Y 576p (675p), PONGASE EN CONTACTO CON NUESTRO SERVICIO DE ATENCION AL CLIENTE'
Color
- Resalte "COLOR SETTING" y pulse el botón derechocho.
- Utilice los botones arriba/abajo para selectionar el parámetro.
Nitidez
Ajusta la nitidez de laImagenasnada en el monitor.
Selezione HIGH, MEDIUM o LOW con los botones del cursor, y pulse el botón Intro.
Sharpness (Brillo)
Ajusta el brillo de laImagen
Utilice los botones derecho o izquierdo para modifier el valor, y pulse el botón Intro.
Contrast (Contraste)
Ajusta el contraste de laImagen.
Utilice los botones derecho o izquierdo para modifier el valor, y pulse el botón Intro.
Gamma
Ajusta el valor gamma de laImagen
Selezione HIGH, MEDIUM, LOW o NONE con los botones del cursor, y pulse el botón Intro.
Hue (Tono)
Ajusta el equilibrio verde/rojo de laImagen (sólo para exploración progresiva y calidad S-Video)
Utilice los botones derecho o izquierdo para modifier el valor, y pulse el botón Intro.
Saturation (Saturación)
Ajuste el nivel de saturación.
Utilice los botones derecho o izquierdo para modifier el valor, y pulse el botón Intro.
Luma Deley (Retardo de luma)
Ajusta el retardo de luma.
Selezione 0T o 1T con los botones del cursor, y pulse el botón Intro.
- Pulse el botón izquierdo cuando haya finalizzato para regresar a la págin de configuración del video.
Configuración (Pagina de configuración del video)
HDMI
ON
Seleccióno cuando su television o monitor está conectado al terminal HDMI.
OFF
Seleccióno cuando no utilise el terminal HDMI. No se emiten senales del terminal HDMI.
- Cuando su teovisor no está conectado al terminal HDMI, no seleccione nunca "ON". No se做不到inaImagen en el monitor.
Resolución
Este ajuste solo esta disponible cuando "HDMI" está establecido en "ON".
Selecciona la resolution adecuada para su televisor o monitor.
480p 60Hz
720p 60Hz
1080i 60Hz
576p 50Hz
720p 50Hz
1080i 50Hz
Configuración (Págrina de Preferencias)
Tipo TV
NTSC (predeterminado):
Seleccióno cuando la unidad está conectada a un telesor NTSC.
AUTO:
Seleccióno cuando la unidad está conectada a un telesor MULTI.
PAL:
Seleccióno cuando la unidad está conectada a un telesor PAL.
Puede selectionar un idioma favorito para el sonido, los subtiños y el menu de discos.
- Cuando selección una idioma favorito que no está grabado en el DVD, se selección automatistically uno de los idiomas grabados.
- Puede sobrescribir el ajuste AUDIO en el menu SETUP pulsando el botón AUDIO del mando a distancia cuando se está reproduciendo un disco DVD.
- Puede sobrescribir el ajuste SUBTITLE en el menu SETUP pulsando el botón SUBTITLE del mando a distancia cuando se está reproduciendo un disco DVD.
-Selección OFF para desactivar los subtoyulos.
Tenga en cuenta que los subtoyulos de algunos discos noSEO.
puede eliminarse incluo al selectionar OFF.
Parental
Véase la página 125 para más detailles.
Predeterminado
Todo los elementos en el menu SETUP (excepto la contraseña y el control parental) se restablecerán a los ajustes predeterminados de fabrica.
Control parental
La reproduccion de algunos discos DVD peut verse limitada en func tion de laidad de los usquarios. El systema del control parental permite que el progenitor establishca el nivel de limitacion de la reproduccion. El ajuste predeterminado es "8".
Notas
-
Cuanto más bajo sea el nivel, más estricta sera la limitación.
Si el indice del disco de DVD cargado es mayor que el nivel establecido, el sistemas precisa va una contraseña. Introduzca su contraseña y pulse el botón Intro para inicia la reproducción. -
Selección el nivel de control parental que deseesdegetherlenu y, a continuacion, pulse Intro para guardarlo.
- Se le pedira que introduzca su contraseña. Utilice los botones numéricos para introducir 2580 (o su contraseña privada si ya está establecida).
No esnecessaryintroducirunacontraseña si el“Modoctraseña”estáestablecidoenOFF.
Modo contrasea
Para modifier este ajuste, seleccione ON o OFF, introduzca su contraseña y pulse el botón Intro.
ON
Necesita una contraseña paracaebar el nivel del control parental.
OFF
Puede modifier el nivel del control parental sin una contraseña.
No es possible desbloquear temporallmente los discos para la reproduccion.
Contrasena
Puede establerce una nuevo contraseña para el control parental. La contraseña predeterminada es 2580.
- Selezione "Change" y pulse el botón Intro.
- Introduzca 2580 (o su contraseña privada) con los botones numéricos.
- Introduzca una nuevo contrasea.
- Introduzca de nuevo la misma contraseña para confirmar.
- Pulse el botón Intro.
Recuerde su contraseñalisho que la necessitarayel futuro para modifier el nivel de control y para desbloqueartemporalmente los discos para la reproduccion.
Si olida su contraseña, utilise 2580.
1 Selección FM o AM realizando el botón FUNCTION (o el botón TUNER del mando a distancia).

2 Seleectionla emisora quedesee escuchar (seleccion automatica).

Mantenga pulsado el botón TUNING (+ o -) de launities principal durante más de 1 segundo.
"SEARCH . . ." aparece en la pantalla y launidad empieza aoculara una emisora.
Cuando se sintoniza una emisora, el proceso de sintonizacion se detendra automatamente.
Repita este paso hasta que se工程技术la emisora que dese esuchar.
Si desea detener el proceso de sintonizacion, pulse el boton TUNING.
como seleccionar emisoras que no pueda sintonizarse automatistically (seclusion manual)
Cuando el botón TUNING se pulsa temporallmente, la Frequencia cambia a intervalos predeterminados.
Pulse el botón TUNING repetidamente hasta que enquiryre la emisora que desea escuchar.
Botón STEREO/MONO
Pulsar este botón permite alternar entre modo estéreo y modo mono.

STEREO
Las transmisiones de FM estereo se reciben en estereo y el indicator "ST." se ilumina en la pantalla.
Si el sonido es distorsionado y el indicator "ST." parpadea, la seals no es suficientemente fuerte para una optima referencia en estereo. En tal caso, cambie al modo MONO.
MONO
Para compensar una Reception FM estereo, seleccione este modo. La Reception deberáambiarse monoaural, reduciendo los ruidos no desaados.
Si la Reception es débil
Para una Reception más optima, gire la antenna de FM o AM hasta que sintonice las emisoras de forma clara.
Puede guardar hasta 20 emisoras de FM y 20 de AM.
Preajuste de memoria automatico
1 SeLECTION FM o AM realizando el boton FUNCTION (o el botón TUNER del mando a distancia).

2 Pulse el botón SCAN.

Se guardarán automatistically hasta 20 emisoras con mejor recepcion de su zona.
Preajuste de memoria manual

Sintonice la emisora que deseee escuchar (vease pagina 126).
2 Pulse el botón MEMORY.
El indicator PROG parpadea en la pantalla.

Mientras el indicator "PROG" parpadea, seleccione un canal preajustado para guardar la emisora con los botones PRESET y, a continuacion, pulse el boton MEMORY.
La emisora se almacena y el indicator PROG se apaga.

como seleccionar emisoras preajustadas
1 SeLECTION FM o AM utilizing el botón FUNCTION (o el botón TUNER del mando a distancia).

2 Seleccione un canal preajustado utilizing los botones PRESET.

1 Conecte la toma PHONES (toma de salute de sonido) de un reproductor portátil de audio a la toma AUX 2 IN del DR-H300 con el cable estéreo con enchufe miniatura suministrado.

2 Pulse el botón FUNCTION del botón AUX para selección "AUX2".

Reproduzca la fuente y ajuste el volumen con el boton VOLUME del DR-H300 y del reproductor de audio.

Cuando utilise la toma PHONES de su mini reproductor, deben ajustar el volumen del mini reproductor o es posible que su DR-H300 no emita sonido.
Si sube demasiado el volumen del mini reproductor possible que el sonido de su DR-H300 se distorsione. En tal caso, bajo el volumen del mini reproductor hasta que la distorsion se detenga y luigo ajuste el nivel del volumen del DR-H300 a un nivel de esucha comaoda.
Si la unidad está encendida, pulse el interruptor STANDBY/ON para poderla en modo de espera.

2 Pulse el botón CLOCK.

(Si "---" parpadea en la pantalla, pulse de nuevo el botón CLOCK.)
"CLOCK SET" se muestra brevamente en la pantalla, y el valor "hora" empieza a parpadear.
Si no se pulsa ningún botón durante 10segundos, se cancelaré el modo de ajuste de la hora.
3 Pulse el botón VOLUME para ajustar la hora actual.

4 Pulse el botón CLOCK.

El valor "minuto" empieza a parpadear.
5 Pulse el botón VOLUME para ajustar el minuto actual.

6 Pulse el botón CLOCK.
El reloj se enciende.


- La unidad puede programarse para encenderse a una hora determinada.
- Ajuste el reloj antes de ajustar el temporizador.
Si la unidad está encendida, pulse el interruptor STANDBY/ON para ponerla en modo de espera.
2 Pulse el botón TIMER.

"TIMER SET" se muestra brevamente en la pantalla, y el valor "hour" empieza a parpadear.
Si no se pulsa ningún botón durante 10segundos, se cancelaré el modo de ajuste del temporizador.
3 Pulse el botón VOLUME paraaabstar la hora de inicio (hora) y, a continuación, pulse el botón TIMER.

El valor "minuto" empieza a parpadear.
4 Pulse el botón VOLUME paraaabstar la hora de inicio (minuto) y, a continuación, pulse el botón TIMER.

"ON" o "OFF" empieza a parpadear.
Pulse el botón VOLUME para activar o desactivar la función del temporizador y, a continuación, pulse el botón TIMER.

Selección ON para activar la función del temporizador. El indicator TIMER (parpadea en la pantalla.
Si no utilizes el temporizado, seleccione OFF. (El indicator TIMER desaparece de la pantalla.)
Desconexión programada (Sleep Timer)
6 Encienda la unidad y prepare la fuente.
Para reproducir un disco, seleccione "DISC" con el boton FUNCTION y estabelzca un disco.
Para reproducir un dispositivo de memoria USB, selección "USB" con el botón FUNCTION y establishca un dispositivo de memoria USB.
Para escuchar la radio, seleccione "FM" o "AM" con el boton FUNCTION y sintonice una emisora.
Pulse el botón STANDBY/ON para apagar la unidad (modo de espera).

Se muestra el reloj y el indicator TIMER (
- Launidad se encenderá cada día a la horapecifieda
La unidad se enciende con la ultima fuente seleccionada.
No olvide apagar la unidad (modo de espera), o el temporizador no funciona.
Puede interruptirse el suministro electrico tras un periodo de tiempo especialido.
Pulse el botón SLEEP repetidamente hasta que la hora deseada aparezca en la pantalla.

Se desactiva la desconexión programada.
Si desea comprobar el tiempo restante, pulse una vez el botón SLEEP. El tiempo restante se做不到 durante 3segundos y luego regresará a la pantalla normal.
Si Tiene problemas con el Sistema, consulte la tabla asigniente y compruebe que usted本身就是 problema.
antes de llamar al distribuidor o al service Tecnico de TEAC.
General
No hay alimentacion.
Compruebe la conexión a la fuente de alimentación de CA. Compruebe y asegürese de que la fuente de CA no sea una toma conmutada y, si lo es, que el interruptor está encendido. Asegürese de que se suministe alimentación a la toma de CA enchufando otro elemento, como por ejempo una lámpara o un ventilador.
Pulse el boton STANDBY/ON para encender launidad.
El mando a distancia no funciona.
Pulse el botón STANDBY/ON para encender launidad.
Si las pilas estan agotadas, cambielas.
Utilice el mando a distancia bajo del alcance (5m) y apuntelo hacer al panel delantero.
Aparte los obstáculos entre el mando a distancia y la unidad principal.
Si una luz potente se encuesta cerca de la unidad, apaguela.
Se oyen fuertes ruidos y zumbidos.
Coloque launidad lo más lejos possible del televisor.
Asegürese de que los cables de los altavoces y los cables de alimentación se.Encuentren lo más lejos possible del suministro de CA.
DISC/USB
No se pueda reproducir.
Vuelva a cargar el disco con el lado de la etiqueta hacía arriba.
Utilice un disco reproducible (vease la pagina 104).
Si el disco está sucio, limpie la superficie del disco.
Se ha cargado un disco en blanco. Cargue un disco pregrabado.
Compruebe el documento de region del DVD (vease la頁a 104).
Si se ha formado condensacion en la unidad, deje que permanezca encendida durante una o dos horas (vease la pagina 133).
El icono PROHIBICION "S" aparece en la pantalla.
El disco o launidad no permiten esta operación.
Tenga en cuenta que durante la reproduccion de parte de un titulo (precauciones, logotipo del fabricante de software), la mayoria de operaciones no está permitidas por el disco.
Si hay otra operation还不够 en bajo, espere un momento e intente lo de nuevo.
No es possible acceder a los elementos del menu de configuración.
A pesar de que es possible acceder a la pantalla de configuracion cuando continua la reproduccion (o en modo reanudar), no todas las functions del menu está disponibles. Amplie el numero de sistemas disponibles pulsando dos veces el boton STOP (vease la頁a 120).
La exploración se detiene.
La exploración no funciona bajo el control de los niños.
El sonido salute.
Coloque launidad en un lugar estable para evaporar golpes y vibraciones.
Si el disco está sucio, limpie la superficie del disco.
No utilise discos rayados, dañados o deformados.
No se emite sonido o se oye un sonido muy bajo.
Ajuste el volumen.
Compruebe la connexion a los altavoces.
Compruebe la configuracion de Audio digital (vease la pagina 122).
El sonido se desactiva durante la pausa, camarla lenta y al avanzar/retroceder rápidamente. Pulse el botón Reproduccion/Pausa para reanudar la reproduccion normal.
No hay calidad de audio digital.
Compruebe que la configuracion de Audio digital este establishada en "ALL" o "PCM only" (vease la pagina 122).
No es possible la grabacion de audio digital en other dispositivo.
Compruebe que la configuracion Audio digital este establecida en "PCM only".
El material con proteccion anticopia no pueda copiarse digitalmente.
No hayImagen/imagen distorsionada
Compruebe la conexion al tevisor (monitor).
Compruebe las instrucciones de funciona del teovisor (monitor) para comprobar que ha seleccionado la entrada correcta, etc.
Si está utilizing una connexion HDMI, asegúrese de que esté bien configurada (vease la頁a 124).
Si su telector/monitor no es compatible con la Exploracion progresiva, no establezca nunca el ajuste Mode Televisor en "P-SCAN (Exploration progresiva)" (vease la page 123).
Ruido en laImagen.
Si el video de este sistemas de be conectarse a trovés de su videograbadora para llegar a su televisor, el sistema de protección anticopia aplicado a algunos programas de DVDedia afectar a la calidad de la imagen. Conecte la unidad directamente a su televisor.
La imagen aparece distorsionada o monocromatica.
Compruebe que la configuracion Tipo TV coincida con el televisor/monitor (vease la pagina 126).
Ajuste el formatting para que coincida con el televisor/monitor que se está utilizando (vease la págin 121).
El formatting de la pantalla no pueda modificarse.
El formatting debe ser establecida por el disco.
LaImagen y el sonido no coinciden.
En algunosTelevisorespuede que se produzcauna停下a breve desdeque se recibe la senal de video hasta que aparece la unidad.Si el sonido del altovo no coincide con la imagen del televisor,baje el nivel del volumen del DR-H300 y emita el sonido desde el televisor.
Sintonizador
No se可以选择 escharlinguna emisora, o la senal es demasiadodebil.
Sintonice la emisora correctamente.
Gire la antenna de FM o AM para Obtener la mejor posicion de la recepcion.
Pese a que la transmisión sea estéreo, suena monoaural.
Pulse el botón STEREO/MONO.
Si no funciona con normalidad, desconnecte el cable de alimentacion de la toma y conectelo de nuevo. Esto restablece el micro ordinador interno que pueda verse alterado durante tormentas electricas, cortes de alimentacion, etcetera.
Si desconectar el cable de alimentacion no soluciona el problema, intente los siguientes procedimiento para restablecer el micro ordinador interno.
- Encienda laidad.
- Pulse el botón STOP a la vez que mantiene presionado el botón Reproducción/Pausa.

- Suelte el botón STOP cuando "DR-H300V**" aparece en la pantalla.
- Suelte el botón Reproducción/Pausa.
- Pulse el botón STOP.
Atencion a la condensacion
Si la unidad (o un disco) se traslada de un entorno frío a uno calido, o se usa afterwards de un cambio repentino de temperatura, existe el riesgo de condensation: el vapor del aire se podra condensar en el mecanismo interno e impedir su correcto funciona. Para evaporarlo, o en caso de que suceda, deja la unidad encendida una o dos horas. Así se estabilizará a la temperatura ambiental.
Mantenimiento
Si se ensucía la superficie del equipo, pase un paño suave o utilise un liquido de limpieza neutro diluido. Asegürese de secar cualquier resto de humedad que pueda quedar en la unidad. No utilise aguarrás, bencina ni alcohol, ya que podra darñar el acabado de la unidad.
Especificaciones
Reproducor de DVD
Captación
Semiconductor láser, longitudud de onda Senal de 650/790 nm
Sistema NTSC/PAL
Resolución horizontal de senal de video
Más de 480 lineas (DVD)
RelaciónSEOI/ruido de video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Respuesta en fecuencia de audio . 20 Hz a 20 kHz (+1 / -3dB)
Relación postal/ruido de audio 62 dB
Gama dinamica 80 dB
Salida de S-video
Y (luminancia) - Nivel de salute . 1 Vp-p (75 Ω)
C (color) - Nivel de salute 286 mVp-p (75 Ω)
Toma Toma de S-VIDEO
Salida de video
Nivel de salute. 1 Vp-p (75 Ω)
Toma. Toma RCA
Salida de componente de video (Y, C_B / P_B, C_R / P_R
Y-Nivel de salute 1,0 Vp-p (75 Ω)
C_B / P_B, C_R / P_R -Nivel de salute. 0,7 Vp-p (75 Ω)
Tomas Tomas RCA
Salida HDMI
Conector .HDMI 19 contactos (version 1.2a)
Amplificador
Salida de potencia
Sensibilidad de entrada de audio/impedancia
LINEA: 600 mV/47 kΩ
Nivel de salute/impedancia (LINE OUT) 1000 mV/10 kΩ
Respuesta en fecuencia . 20 Hz a 20 kHz, +0/−3 dB
Relación postal/ruido 90 dB (IHF-A)
Seccion del Sintonizador de FM (Sin notas 100,1 MHz, 65 dBf)
Gama de sintonia. 87,5 MHz a 108,0 MHz
(intervals de 100 kHz)
Distorsión armónica total (1 kHz) . Mono: 1%, Estereo: 1,5%
Respuesta de Frequencia 40 Hz a 10 kHz
Separación de estéreo (1 kHz) 35 dB
RelaciónSEO/Ruido ....... Mono:55 dB
Estereo: 45 dB
Seccion del Sintonizador de AM
Gama de sintonia. 520kHz a 1.710 kHz (intervalo de 10 kHz)
Sensibilidad Usable 900 V/m
Distorsión armónica total 1,5% a 100 dB/m
RelaciónSEOI/RUIDO 40 dB a 100 dB/m
General
Alimentación requerida. 120 V CA, 60 Hz
Consumo de energia . . . . . . 50 W (en modo de espera: 0,98 W)
Dimensiones (× × ) 215x110x350mm
Peso (neto) 4,5 kg
Accesorios estandares:
Antena de cuadro de AM x 1
Antena de FM x 1
Unidad de mando a distancia (RC-1144) x 1
Tarjeta de garantía x 1
Manual del usuario x 1
- Todas las caracteristicas y specifications estan susetas a modificacion sin previo aviso.
- El peso y las dimensiones se expresan como valuesapproximados.
- Las ilustraciones你能 diferir ligeramente de los modelos fabricados.
TEAC
TEAC CORPORATION
3-7-3, Nakacho, Musashino-shi, Tokyo 180-8550, Japan Phone: (0422) 52-5081