MCR042 YAMAHA

MCR042 - Système hifi YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MCR042 YAMAHA en formato PDF.

Page 122
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : YAMAHA

Modelo : MCR042

Categoría : Système hifi

Descarga las instrucciones para tu Système hifi en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MCR042 - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MCR042 de la marca YAMAHA.

MANUAL DE USUARIO MCR042 YAMAHA

usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici.Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e 2006/66/CE.Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea]Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo):È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.i Es

1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea

atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro

para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.

2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y

limpio, alejado de la luz directa del sol, fuentes de calor,

vibración, polvo, humedad y frío. Para una adecuada

ventilación, permita que el equipo tenga el siguiente espacio

3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,

motores o transformadores, para evitar así los ruidos de

4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas,

del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una

habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir

así que se forme condensación en su interior, lo que podría

causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato

y/o lesiones a las personas.

5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle

encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o

a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:

– Otros componentes, porque pueden causar daños y/o

decoloración en la superficie de este aparato.

– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar

un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.

– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el

líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando

6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc.

para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura

en el interior del aparato, esto puede causar un incendio,

daños en el aparato y/o lesiones a las personas.

7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después

de haber terminado todas las conexiones.

8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y

posiblemente causar daños.

9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los

controles y/o los cables.

10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de

corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio

11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque

podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco

para limpiar el aparato.

12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.

Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada

resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el

aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará

responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con

una tensión diferente de la especificada.

13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable

de alimentación y antenas externas de la toma de corriente

durante una tormenta eléctrica.

14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en

contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado

cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá

abrirse nunca por ninguna razón.

15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo

(cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo)

desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.

16 Asegúrese de leer la sección “RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato

17 Antes de trasladar este aparato, pulse para activar el

sistema y, a continuación, desconecte el cable de alimentación

CA de la toma de corriente.

18 La condensación se formará cuando cambie de repente la

temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de

alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato.

19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho

tiempo. Desactive el sistema y, a continuación, no utilice la

unidad para dejar que se enfríe.

20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda

alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.

21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como,

por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y

similares. Cuando deseche las baterías, por favor cumpla las

regulaciones de su región.

– Mantenga las baterías en un lugar fuera del alcance de los

niños. Las baterías pueden ser peligrosas y los niños se las

– Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz del mando a

distancia se reduce considerablemente. Si esto sucediese,

cambie las pilas por dos nuevas tan pronto como sea posible.

– No utilice pilas viejas y nuevas juntas.

– No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas de

manganeso, por ejemplo). Lea atentamente las instrucciones

de la caja ya que hay distintos tipos de pilas con la misma

– Las pilas gastadas pueden tener derrames. Si se produce algún

derrame en las pilas, deséchelas inmediatamente. Evite tocar

el líquido derramado o que entre en contacto con la ropa, etc.

Ante de instalar pilas nuevas, limpie bien el compartimento de

– Si no piensa utilizar la unidad durante un largo periodo de

tiempo, extraiga las baterías de la unidad. De lo contrario, las

baterías se gastarán y podrían filtrar líquido y dañar la unidad.

– No arroje las pilas al cubo de la basura. Deséchelas de acuerdo

con la normativa local aplicables.

22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar

PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.

Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación

de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la

propia aparato esté apagada con . En este estado, este

aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de

corriente muy pequeña.

ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN Peligro de explosión si la pila se sustituye incorrectamente.

Sustitúyala por otra del mismo tipo o de un tipo

Si se instala la unidad demasiado cerca de un televisor con

tubo de rayos catódicos, la calidad del color podría verse

perjudicada. En este caso, aleje el sistema del televisor.

LÁSER Tipo Láser semiconductor GaAs/GaAlAs

Longitud de onda 790 nm

Potencia de salida 7 mW1 Es

English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский

CONEXIONES2 Conexión de los altavoces y la antena2Conexión del cable de alimentación 2Otras conexiones 3 NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES

...4 Panel superior / Panel frontal4Pantalla del panel frontal4Mando a distancia5 AJUSTE DEL RELOJ (MENÚ DE OPCIONES)6

ESCUCHAR EL iPod 7 Reproducción de música desde el iPod7Uso de la repetición/reproducción aleatoria (solo con el mando a distancia) 8 ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB 9 Escuchar un CD9Escuchar un dispositivo USB10Uso de la repetición/reproducción aleatoria (solo con el mando a distancia) 11 ESCUCHAR EMISORAS DE FM 11 Selección de una emisora FM11Presintonización de emisoras FM (solo con el mando a distancia) 12Selección de emisoras FM presintonizadas13 ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA 13

FUNCIONES ÚTILES14 Uso del menú de opciones14Uso del temporizador para dormir15Uso de la función de alarma 16Uso del “DTA Controller” para programar la alarma ....16Configuración de la alarma 17Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma 18 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS19

NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB22

• Reproduzca música desde dispositivos externos como iPod/iPhone/iPad, CD de audio/datos, dispositivos USB o bien

desde dispositivos externos a través del conector AUX y sintonice la FM.

• Use su música favorita o tono de pitido como alarma. A la hora programada para la alarma, la música seleccionada se

reproduce al volumen especificado para iniciar el día de la mejor forma posible (función IntelliAlarm).

• Puede aprovechar la funcionalidad más sofisticada de la alarma utilizando la aplicación gratuita “DTA Controller” para el

iPod touch/iPhone/iPad (☞ P. 16).

• Puede almacenar y recordar con facilidad 30 de sus emisores FM favoritas.

• Puede ajustar los tonos bajos, medios y agudos a su gusto.

 Acerca de este manual

• Las referencias al iPod que aparecen en este manual también incluyen el iPhone.

• Si se pueden utilizar los botones de la propia unidad o del mando a distancia para realizar una operación, la explicación se

centrará en la operación con el mando a distancia.

• indica precauciones de uso de la unidad y las limitaciones.

• indica explicaciones complementarias para mejorar el uso.

 Uso del mando a distancia  Sustitución de la pila del mando a distancia

Mientras pulsa la lengüeta en la dirección , deslice el

soporte de la pila en la dirección .

Accesorios incluidos

Tapa para baseAntena FM(Con pila CR2032)Mando a distancia Cable del altavoz (1,5 m x 2)

En un radio de 6 mLámina de aislamiento de la pila: quitar antes de usar.

Conecte los altavoces y la antena.

Si utiliza una antena exterior de venta en tiendas en lugar de la antena incluida, la recepción puede ser mejor.

Si la recepción de FM es deficiente, pruebe a cambiar la altura, la dirección o la colocación de la antena para encontrar una

ubicación que proporcione una mejor recepción.

No conecte el cable de alimentación de esta unidad hasta que haya terminado de conectar todos los cables.

Una vez finalizadas todas las conexiones, conecte el cable de alimentación de esta unidad a una toma de CA.

CONEXIONES Conexión de los altavoces y la antena

Conexión del cable de alimentación

ANTENNA SPEAKERSAUX IN FM

Altavoces • Debe retirar el aislamiento (cobertura) de la punta del cable del altavoz para exponer el conductor.• Compruebe las conexiones; asegúrese de que las conexiones izquierda y derecha (L, R) y la polaridad (rojo: +, negro: –) se han conectado correctamente. Si las conexiones son incorrectas, el sonido no se emitirá de forma natural y es posible que las frecuencias bajas sean insuficientes. Puede que no se escuche ningún sonido si todas las conexiones son incorrectas.• Asegúrese de que los conductores del cable del altavoz no se tocan entre sí y de que los conductores no tocan otras partes de metal. Tales condiciones pueden dañar esta unidad o los altavoces. • Utilice únicamente los altavoces suministrados. El uso de otros altavoces puede provocar un sonido poco natural.• Si utiliza esta unidad cerca de una pantalla con tubo de rayos catódicos y detecta distorsión del color o ruido en la pantalla, aleje los altavoces de la misma.

Trence los cables pelados firmemente para que los filamentos individuales no se separen.

antena FM Asegúrese de estirar la antena.A la toma de CA de la pared

Panel posterior3 Es CONEXIONES English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский

Conecte el iPod a la base de iPod en el panel superior. Para obtener información sobre los modelos de iPod compatibles,

consulte “ESPECIFICACIONES” (P. 23).

Conecte el iPad al puerto USB del panel frontal. Para obtener información sobre los modelos de iPad compatibles, consulte

“ESPECIFICACIONES” (P. 23).

 Dispositivo USB Conecte el dispositivo USB al puerto USB en el panel frontal. Para obtener información sobre los archivos reproducibles,

consulte “NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB” (P. 22).

 Dispositivos externos

Con un cable mini de 3,5 mm de venta en tiendas, conecte el dispositivo externo al conector AUX en la parte posterior de esta

• Es importante que utilice un adaptador de la base que sea compatible con el iPod. Si no usa un

adaptador o el adaptador no es compatible, la conexión será débil o de mala calidad, lo que puede

traducirse en un deterioro del conector. Para ver información del adaptador de base, visite el sitio

web oficial de Apple.

• Si se fuerza la conexión de un iPod en una funda protectora, puede provocar daños en el conector.

Retire la funda protectora antes de realizar la conexión.

• Cuando no utilice el iPod, instale la tapa de la base para proteger el conector.

• Puede recargar el iPod mientras está conectado a la base. Sin embargo, si se selecciona USB como la

fuente de audio, el iPod no se recargará.

• El iPod también puede reproducir música y cargarse cuando está conectado al puerto USB. Para

ello, seleccione USB como la fuente de audio (☞ P. 10).

• Puede retirar el iPod durante la reproducción.

Asegúrese de utilizar un conector de la base al cable USB suministrado con el iPad.

• Al encender el sistema y configurar la fuente de audio como USB, el iPad

conectado a esta unidad se recargará.

• Puede retirar el iPad durante la reproducción.

Detenga la reproducción antes de desconectar el dispositivo USB.

Al encender la alimentación y configurar la fuente de audio como USB, el dispositivo USB

conectado a esta unidad se recargará.

AUX IN Panel posterior4 Es a Base de iPod Conecte el iPod aquí (☞ P. 3, 6, 7). Es importante que utilice un adaptador de la base que sea compatible con el iPod (☞ P. 3). b Pantalla del panel frontalEl reloj y otra información se muestran aquí.c Ranura para el discoIntroduzca un CD aquí (☞ P. 9).d (Alimentación)Pulse este botón para encender o apagar el sistema.e Puerto USBConecte el dispositivo USB / iPod / iPhone / iPad aquí (☞ P. 3, 10).f (Conector de auriculares)Conecte los auriculares aquí.g SOURCECambie la fuente de audio que va a reproducir. Si pulsa varias veces cambiará la selección en el orden siguiente.CD iPod USB FM AUX de nuevo CDh Mando VOLUMEAjuste el volumen.i Botones de control de audioUtilícelos para hacer funcionar el iPod/CD/dispositivo USB. j PRESET /Utilice estos botones para seleccionar una emisora de radio (presintonizada) que haya guardado (☞ P. 13). k (Botón de expulsión)Expulsa el CD (no se puede utilizar cuando se muestra el menú de opciones (☞ P. 14)).a Hora de alarma Indica la hora de la alarma (☞ P. 18). b Indicador de repetición/reproducción aleatoria Muestra el modo de reproducción (☞ P. 8, 11). c Indicador multifunciónMuestra información variada, como la hora del reloj, información sobre la pista que se reproduce actualmente y la frecuencia de la emisora de radio. d Receptor de señales del mando a distanciaAsegúrese de que este sensor no se ve obstaculizado (☞ P. 1).e Indicador de temporización de apagadoSe activa si se ha configurado el temporizador para dormir (☞ P. 15).f Indicador de alarma Se activa si se ha configurado la alarma (☞ P. 18). g Indicador de alarma semanalMuestra la información de alarma especificada utilizando la aplicación gratuita “DTA Controller” para el iPod/iPhone/iPad (☞ P. 16).

NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES Panel superior / Panel frontal

: Reproducir o poner en pausa : Detener /: Saltar, buscar hacia atrás o hacia delante (mantener pulsado) Pantalla del panel frontal

Transmisor de señales del mando a distancia

Pulse este botón para encender o apagar el sistema.

c SNOOZE/SLEEP Configure el temporizador para dormir o cambie la

alarma al modo de repetición (☞ P. 15, 18).

d ALARM Activa o desactiva la alarma (☞ P. 18).

Cambie la fuente de audio que va a reproducir. Si pulsa

uno de estos botones con el sistema apagado, este se

encenderá automáticamente.

f MENU Cambie el elemento de menú del iPod / Regrese al menú

Cambie la carpeta de reproducción al reproducir música

desde CD de datos o dispositivos USB (☞ P. 9, 10).

Seleccione elementos o edite valores numéricos

h ENTER Confirme un elemento o valor seleccionado.

i Botones de control de audio

Utilícelos para hacer funcionar el iPod/CD/dispositivo

j (Repetición)/ (Reproducción

Reproduzca música en un iPod, CD o dispositivo USB en

modo de repetición/reproducción aleatoria (

Seleccione una emisora FM que haya guardado

m MEMORY Guarde una emisora FM (☞ P. 12).

n MUTE Silencie o anule el silenciamiento del sonido.

p DISPLAY Cambie la información mostrada en la pantalla del panel

frontal (☞ P. 6, 7, 9, 10, 11).

Salte diez canciones desde la canción que se reproduce

Al reproducir un CD de datos o un dispositivo USB, este

botón permite saltar diez canciones en la carpeta actual.

r OPTION Muestra el menú de opciones (☞ P. 14).

Botones de control del iPod

: Detener : Reproducir o poner en pausa /: Saltar, buscar hacia atrás o hacia delante (mantener pulsado)6 Es

Debe utilizar el menú de opciones (☞ P. 14) para establecer la fecha y hora de esta unidad.

 Para copiar la hora desde el iPod

 Ajuste manual del reloj

AJUSTE DEL RELOJ (MENÚ DE OPCIONES)

Aparecerá el menú de opciones.

2 Pulse  / para seleccionar “CLOCK SET” y,

a continuación, pulse ENTER.

La pantalla indicará “CLOCK YEAR” y el valor

numérico que se va a configurar parpadeará.

3 Coloque el iPod en la base de iPod (☞ P. 3 ) .

La hora se copiará desde el iPod a esta unidad.

Pulse ENTER para confirmar los elementos en el orden

de año mes día hora minuto.

Una vez finalizado el ajuste del reloj, la pantalla indicará

• Al pulsar DISPLAY puede seleccionar el formato de hora (12 horas / 24 horas).• La hora no se copiará si el iPod ya está conectado o su la fuente de audio se ha establecido en USB.Los ajustes de hora se restablecerán si la unidad permanece apagada durante una hora aproximadamente. 1 Pulse OPTION.

Aparecerá el menú de opciones.

2 Pulse  / para seleccionar “CLOCK SET” y,

a continuación, pulse ENTER.

La pantalla indicará “CLOCK YEAR” y el valor

numérico que se va a configurar parpadeará.

3 Ajuste la fecha y la hora.

Pulse  / para editar cada valor numérico y, a

continuación, pulse ENTER para confirmar el ajuste.

Ajuste los elementos en el orden de año mes día

Una vez finalizado el ajuste del reloj, la pantalla indicará

El reloj se establecerá en 0 segundos cuando finalice los

• Al realizar estos ajustes, puede pulsar DISPLAY para seleccionar el formato de hora (12 horas / 24 horas). • Si decide cancelar sin cambiar el ajuste, pulse OPTION antes de confirmar el cambio.Los ajustes de hora se restablecerán si la unidad permanece apagada durante una hora aproximadamente. Adaptador de la base (☞ P. 3) 3

Jan Feb Mar Apr May Jun

Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Jul Aug Sep Oct Nov Dec Julio Agosto Septiembre Octubre Noviembre Diciembre

1 32(24 horas)El reloj se muestra como en la imagen siguiente.7 Es

English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский

• Para obtener información sobre los modelos de iPod compatibles, consulte “ESPECIFICACIONES” (P. 23).

• El iPod también puede reproducir música y cargarse cuando está conectado al puerto USB. Para ello, seleccione USB como

la fuente de audio (☞ P. 10).

 Operaciones del menú del iPod (solo con el mando a distancia)

Puede emplear el mando a distancia para utilizar el iPod.

 Información en pantalla (solo con el mando a distancia)

Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando una canción se está reproduciendo o está en pausa, la información que

aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el orden siguiente.

Reproducción de música desde el iPod

1 Pulse el botón de fuente iPod para cambiar la

fuente de audio a iPod.

2 Coloque el iPod en la base de iPod (☞ P. 3 ) .

3 Inicie la reproducción del iPod.

La reproducción puede controlarse con el mando a

distancia, el iPod o el panel frontal de esta unidad

(☞ P. 4, 5). • Si ha seleccionado una fuente de audio distinta de USB, al realizar las operaciones siguientes la fuente de audio cambiará automáticamente a iPod y se iniciará la reproducción aunque el sistema esté apagado. − Conecte el iPod con el estado de reproducción a la base de iPod.− Inicie la reproducción del iPod conectado.• Si se selecciona USB como la fuente de audio, el iPod no se recargará.• Puede retirar el iPod durante la reproducción.• Si se selecciona iPod como la fuente de audio, esta unidad apagará el sistema automáticamente cuando hayan transcurrido 60 minutos sin conectar un dispositivo a la base de iPod y sin que se haya realizado ninguna operación.

2 Adaptador de la base (☞ P. 3)

MENU: Cambiar elementos de menú / Regresar al menú anterior

Desplazarse por los elementos del menú ENTER: Confirmar

Tiempo de reproducción transcurrido de la canciónNombre de la canciónNombre del álbumNombre del artistaESCUCHAR EL iPod 8 Es

El indicador de repetición/reproducción aleatoria muestra el estado de reproducción en la pantalla del panel frontal.

Repetición de la reproducción Reproducción aleatoria

El funcionamiento o la pantalla de la repetición/reproducción aleatoria pueden variar en función del tipo o la versión de software del iPod utilizado. Uso de la repetición/reproducción aleatoria (solo con el mando a distancia)

Pulse (repetición) varias

veces para seleccionar uno de los

modos de reproducción

Ausencia de indicador: Desactivado : Una :

aleatoria) varias veces para

seleccionar uno de los modos de

reproducción siguientes.

Ausencia de indicador: Desactivado : Canciones : Álbumes9 Es

English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский

 Omisión de carpetas (solo con el mando a distancia)

 Información en pantalla (solo con el mando a distancia)

ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB La unidad funcionará del siguiente modo al reproducir pistas o archivos de CD/dispositivos de USB.

• Si se detiene el CD/dispositivo de USB que se está reproduciendo, la pista que estaba escuchando empezará a reproducirse

desde el principio la próxima vez que la reproduzca.

• Si pulsa con la reproducción detenida, las pistas se reproducirán de la siguiente forma la próxima vez que se inicie la

reproducción: − CD de audio: desde la primera pista del CD. − CD de datos*/dispositivo USB: desde la primera pista de la carpeta que contiene la pista que escuchó la última vez.

• Esta unidad apaga automáticamente el sistema si no se ha realizado ninguna operación durante 60 minutos después de

detener la reproducción del CD/dispositivo USB. * “CD de datos” es un CD que contiene archivos MP3/WMA. Para obtener información sobre los discos y archivos reproducibles, consulte “NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB” (P. 22). Escuchar un CD

1 Pulse el botón de fuente CD para cambiar la

fuente de audio a CD.

Si ya hay un CD insertado, se iniciará la reproducción.

2 Inserte un CD en la ranura para el disco.

La reproducción empezará automáticamente.

La reproducción puede controlarse con el mando a

distancia o el panel frontal de esta unidad (☞ P. 4, 5). Inserte el CD con la etiqueta hacia arriba.Las carpetas y archivos de un CD de datos se reproducen en orden alfabético. Durante la reproducción de un CD de datos, puede utilizar los botones FOLDER

 / del mando a distancia para seleccionar la carpeta.

El número de carpeta (solo para un CD de datos) o el número de canción/archivo se

muestra durante varios segundos cuando se inicia la reproducción o se saltan pistas.

Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando una canción se está

reproduciendo o está en pausa, la información que aparece en la pantalla del panel

frontal cambiará en el orden siguiente.

CD de audio Tiempo de reproducción transcurrido de la canciónTiempo de reproducción restante de la canciónNombre de la canción*Nombre del álbum*Nombre del artista* CD de datos Tiempo de reproducción transcurrido de la canciónNombre de la canción*Nombre del álbum*Nombre del artista*Nombre del archivoNombre de la carpeta* Solo se muestra si este dato se ha incluido en la canción.ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB 10 Es

 Omisión de carpetas (solo con el mando a distancia)

 Información en pantalla (solo con el mando a distancia)

Escuchar un dispositivo USB

1 Pulse el botón de fuente USB para cambiar la

fuente de audio a USB.

Si ya hay un dispositivo USB conectado, se iniciará la

2 Conecte un dispositivo USB al puerto USB.

La reproducción empezará automáticamente.

La reproducción puede controlarse con el mando a

distancia, el panel frontal de esta unidad o el dispositivo

• Las carpetas y archivos se reproducirán en el orden en que se

• El iPod/iPhone/iPad también puede reproducir música y cargarse

cuando está conectado al puerto USB.

Detenga la reproducción antes de desconectar el dispositivo USB.

Durante la reproducción de un dispositivo USB, puede utilizar los botones

 / del mando a distancia para seleccionar la carpeta.

El número de carpeta o archivo aparece durante varios segundos al empezar a

reproducir o saltar pistas.

Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando una canción se está

reproduciendo o está en pausa, la información que aparece en la pantalla del panel

frontal cambiará en el orden siguiente.

Tiempo de reproducción transcurrido de la canción

Nombre de la canción*

Nombre de la carpeta

* Solo se muestra si este dato se ha incluido en la canción.11 Es ESCUCHAR EMISORAS DE FM English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский

El indicador de repetición/reproducción aleatoria muestra el estado de reproducción en la pantalla del panel frontal.

Repetición de la reproducción Reproducción aleatoria

Para escuchar la emisora FM, conecte la antena como se describe en “Conexión de los altavoces y la antena” (P. 2).

 Información en pantalla (solo con el mando a distancia)

Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia, la información que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el orden

Uso de la repetición/reproducción aleatoria (solo con el mando a distancia)

Pulse (repetición) varias

veces para seleccionar uno de los

modos de reproducción

siguientes. Ausencia de indicador: Modo de repetición desactivado: 1 pista: Todas las pistas de la carpeta (solo CD de datos/dispositivo USB)

aleatoria) varias veces para

seleccionar uno de los modos de

reproducción siguientes. Ausencia de indicador: Modo de reproducción aleatoria desactivado : Todas las pistas de la carpeta (solo CD de datos/dispositivo USB) : Todas las pistas

ESCUCHAR EMISORAS DE FM Selección de una emisora FM

1 Pulse el botón de fuente RADIO para cambiar

la fuente de audio a FM.

2 Sintonice las emisoras FM.

Sintonización automática:

mantenga pulsado TUNING /.

Sintonización manual:

pulse TUNING / varias veces. Si sintoniza una emisora manualmente mientras recibe una señal FM, el sonido será monoaural (mono).

Número y frecuencia de presintonía Estado de recepción* * Ejemplo de indicación de estado de recepción.TUNED/STEREO: Se recibe una emisión estéreo FM intensa. TUNED/MONO: Se recibe una emisión FM mono (aunque la emisión FM sea estéreo, la recepción será mono si la señal es débil).Not TUNED: No se recibe ninguna emisión.ESCUCHAR EMISORAS DE FM 12 Es Visualización de información del sistema de datos de radio Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando se está recibiendo información del sistema de datos de radio, la

información que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el orden siguiente. Si la transmisión de señal de la emisora del sistema de datos de radio es demasiado débil, es posible que esta unidad no pueda recibir toda la información del sistema de datos de radio. En particular, la información de RT (radiotexto) utiliza un gran ancho de banda, por lo que es posible que esté menos disponible en comparación con otros tipos de información.Use la función de presintonización para guardar sus 30 emisoras favoritas.  Presintonización automática

Este método permite sintonizar y presintonizar de forma automática únicamente las emisoras con buena recepción.

 Presintonización manual

Presintonización de emisoras FM (solo con el mando a distancia)

1 Mantenga pulsado MEMORY. “AUTO PRESET” aparecerá y “Press MEMORY” parpadeará. 2 Pulse MEMORY. Se iniciará la presintonización automática.Una vez finalizada la presintonización, la pantalla indicará “Completed!”.Al realizar la presintonización automática, todas las emisoras guardadas se borran y se guardan las nuevas emisoras.Si desea detener la presintonización automática antes de que finalice, pulse . 1 Pulse TUNING / para sintonizar una

emisora que desee presintonizar.

2 Pulse MEMORY. La pantalla indicará “PRESET MEMORY” y el número de presintonía parpadeará. 3 Pulse PRESET / para seleccionar el

número de presintonía que desee guardar. • El número de presintonía más bajo que no se haya guardado se seleccionará primero.• Si desea cancelar la presintonización, pulse .• Si selecciona un número de presintonía en el que ya se ha guardado una emisora, se sobrescribirá con la nueva emisora. 4 Pulse MEMORY. Una vez finalizada la presintonización, la pantalla indicará “Completed!”. PS (servicio de programa)PTY (tipo de programa)RT (radiotexto)CT (hora del reloj)Estado de recepciónNúmero y frecuencia de presintonía

 Eliminación de una presintonía guardada (menú de opciones)

Aparecerá el menú de opciones.

2 Pulse / para seleccionar PRESET DELETE

y, a continuación, pulse ENTER.

3 Pulse  / para seleccionar el número de

presintonía que desee eliminar. Si desea cancelar la eliminación, pulse OPTION. 4 Pulse ENTER para finalizar la operación.

Una vez finalizada la eliminación, la pantalla indicará

para salir del menú de opciones.

Selección de emisoras FM presintonizadas

1 Pulse el botón de fuente RADIO para cambiar

la fuente de audio a FM.

2 Pulse PRESET / para seleccionar la

emisora FM que desee escuchar. Solo puede seleccionar presintonías que haya guardado. ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA

1 Con un cable mini de 3,5 mm de venta en

tiendas, conecte el dispositivo externo al

conector AUX en la parte posterior de esta

unidad. • Apague el sistema antes de conectar el cable de audio.• Baje el volumen de la unidad y el del dispositivo de audio externo antes de realizar la conexión. 2 Pulse para activar el sistema.

3 Pulse el botón de fuente AUX para cambiar la

fuente de audio a AUX.

4 Inicie la reproducción en el dispositivo de

audio externo conectado.

2 Panel posterior 314 Es

Al pulsar OPTION aparecerá el menú de opciones en la pantalla del panel frontal, que le permite realizar los ajustes

siguientes. (botón de expulsión) no se puede utilizar cuando se muestra el menú de opciones. * Configuración predeterminada

 Procedimiento de configuración

FUNCIONES ÚTILES Uso del menú de opciones Menú de opciones Ajuste o rangoConsulte la página PRESET DELETE Elimina una presintonía guardada (solo se muestra si la fuente de audio es FM).

DIMMER Ajusta el brillo de la pantalla del panel frontal (*1: brillante, 2: medio, 3: tenue).

EQ LOW Ajuste el carácter tonal (frecuencias bajas) (–10 - 0* - +10 dB).

EQ MID Ajuste el carácter tonal (frecuencias medias) (–10 - 0* - +10 dB).

EQ HIGH Ajuste el carácter tonal (frecuencias altas) (–10 - 0* - +10 dB).

BALANCE Ajusta al balance del volumen de los altavoces izquierdo/derecho (L+10 - CENTER* - R+10).

– POWER SAVING Cambia el estado de apagado. – AUTO POWER OFF Puede especificar el tiempo que tardará el sistema en apagarse automáticamente. Si no se realiza ninguna operación durante el periodo especificado, el sistema se apagará

automáticamente (TIME 12H*: 12 horas, TIME 8H: 8 horas, TIME 4H: 4 horas, OFF: el sistema no se apagará). – CLOCK SET Ajusta la fecha y la hora. 6 ALARM SET Ajusta la alarma. 17

Aparecerá el menú de opciones.

2 Pulse / para seleccionar el elemento de

menú que desee configurar y, a continuación,

3 Pulse / para seleccionar el ajuste y, a

continuación, pulse ENTER para confirmarlo.

Si desea continuar realizando otras configuraciones,

repita el procedimiento desde el paso .

4 Pulse OPTION para salir del menú de

Si decide cancelar sin cambiar el ajuste, pulse OPTION antes de confirmar el cambio. NORMAL: Se muestra el relojSe puede cargar un iPod en la base de iPod y la alarma funcionaráECO*:(modo de ahorro de energía)No se muestra el reloj.Se puede cargar un iPod en la base de iPod pero la alarma no funcionará

215 Es FUNCIONES ÚTILES English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский

Una vez transcurrido el tiempo especificado, el sistema se apagará automáticamente.

Uso del temporizador para dormir

Pulse SNOOZE/SLEEP varias veces para

especificar el tiempo que transcurrirá hasta que

el sistema se apague.

Puede especificar 30, 60, 90, 120 o OFF minutos.

Cuando selecciona un tiempo, el temporizador para dormir

está activado y el indicador de temporización de apagado

( ) se muestra en la pantalla del panel frontal.

Si pulsa SNOOZE/SLEEP mientras está activado el temporizador

para dormir, el ajuste de este se cancelará.

Pulse varias vecesFUNCIONES ÚTILES 16 Es

La unidad incluye una función de alarma (IntelliAlarm) que reproduce fuentes de audio o un conjunto de sonidos (sonido de

la alarma interna) a la hora programada mediante distintos métodos. La función de alarma incluye las siguientes prestaciones.

 3 tipos de alarmas

Seleccione entre 3 tipos de alarma, que combinan la música con el sonido de pitido.

 Diversas fuentes de audio

Puede elegir entre iPod, CD de audio, CD de datos, dispositivo USB o FM. Según la fuente de audio, también puede

seleccionar los siguientes métodos de reproducción:

* Para obtener información acerca de crear una lista de reproducción, consulte las instrucciones de su iPod o iTunes.

La función de repetición puede activarse para repetir la alarma después de 5 minutos (☞ P. 18).

Mediante el uso de la aplicación gratuita “DTA Controller” para el iPod touch/iPhone/iPad, puede realizar ajustes detallados

de la alarma que no se pueden realizar utilizando la propia unidad. Para cada día de la semana, puede especificar la hora de la

alarma (Weekly Alarm) y ajustar la función IntelliAlarm como desee.

En la pantalla del panel frontal se muestra información sobre la alarma semanal que ha programado.

Para obtener más información, consulte la descripción de “Controlador DTA” en la página web del producto.

Uso de la función de alarma

SOURCE+BEEP La fuente de audio seleccionada y el sonido de pitido se reproducen a la hora programada. La fuente empieza

a reproducirse 3 minutos antes de la hora programada y el volumen va subiendo progresivamente hasta

alcanzar el volumen definido. Al llegar a la hora programa, se activa el sonido de pitido.

SOURCE La fuente de audio seleccionada se reproduce a la hora programada. El volumen va subiendo progresivamente

hasta alcanzar el volumen definido.

BEEP Se reproduce el sonido de pitido a la hora programada.

Puede reproducirse repetidamente una lista de reproducción específica guardada en el iPod.

Para reproducir una lista de reproducción, antes cree una llamada “ALARMA Yamaha DTA”.

Al introducir el nombre de la lista de reproducción, utilice espacios de un solo bit para separar

palabras e introduzca caracteres de un solo bit; además, asegúrese de que las letras

mayúsculas/minúsculas se usan correctamente.

Si la lista de reproducción “ALARM Yamaha DTA” no puede encontrarse en el iPod, la

unidad reanudará la reproducción desde la última pista que reprodujo.

La pista seleccionada se reproduce una y otra vez.

Reanudar Se reproduce la pista que escuchó la última vez.

dispositivo USB Carpeta La carpeta seleccionada se reproduce una y otra vez.

Reanudar Se reproduce la pista que escuchó la última vez.

Se reproduce la emisora presintonizada seleccionada.

Reanudar Se reproduce la emisora FM que escuchó la última vez.

Uso del “DTA Controller” para programar la alarma

MON TUE WED THU FRI SAT SUN Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo17 Es FUNCIONES ÚTILES English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский

 Ajuste de la hora y del tipo de alarma (menú de opciones)

Si la unidad se encuentra en modo de ahorro de energía, la alarma no funcionará (☞ P. 14). Para utilizar la alarma, configure el elemento del menú de opciones POWER SAVING en NORMAL. Configuración de la alarma

Aparecerá el menú de opciones.

2 Pulse / para seleccionar “ALARM SET” y, a continuación,

El indicador de alarma ( ) y el valor numérico que está configurando

Ajuste los elementos 1-5 tal como se describe a continuación.

/ para seleccionar un valor numérico y, a continuación, pulse

ENTER para confirmarlo.

ALARM SELECT * Se puede seleccionar después de utilizar el “DTA Controller” para ajustar la alarma (☞ P. 1 6) . Si no utiliza el “DTA Controller”, continúe con el elemento 2.

ONE DAY: Una alarma que solo sonará una vez a la

WEEKLY: Una alarma cuya hora se puede

especificar para cada día de la semana (se

puede programar utilizando únicamente el

Si ha elegido WEEKLY, finaliza el ajuste de la alarma.

ALARM TIME Realice ajustes en el orden de horas minutos.

ALARM TYPE Seleccione SOURCE+BEEP, SOURCE o BEEP. Para ver

más información, consulte “3 tipos de alarmas” (P. 16).

Si ha seleccionado BEEP, continúe con el elemento 5.

iPod: Reproduce música desde el iPod (

“Diversas fuentes de audio” (P. 16)

CD: Reproduce música desde un CD.

Especifique el número de pista (CD de datos:

número de carpeta) (RESUME, 1-99).

USB: Reproduce música desde un dispositivo USB.

Especifique el número de carpeta (RESUME,

FM: Reproduce una emisora FM.

Especifique el número de presintonía

(RESUME, 1-30). Si no es posible reproducir la fuente seleccionada a la hora programada para la alarma (por ejemplo, porque el iPod no está conectado), se reproducirá el sonido de pitido.Si elige RESUME al especificar el número de canción/carpeta/presintonía, se reproducirá la canción/carpeta/emisora reproducida por última vez (reanudar reproducción). 5

VOLUME Especifica el volumen (5-60) de la alarma.FUNCIONES ÚTILES 18 Es

 Activación/desactivación de la alarma

A la hora programada, se reproducirá el sonido de alarma seleccionado. Durante la reproducción, las siguientes operaciones son posibles.  Para poner la alarma en pausa (repetición)

 Para desactivar la alarma

4 Finalice la configuración.

Al configurar el valor VOLUME para el elemento 5, la pantalla indicará “Completed!” y la configuración se confirmará.La alarma se activará y el indicador de alarma ( ) se iluminará.Si pulsa OPTION o desactiva el sistema durante la configuración de la alarma, esta se cancelará. Pulse ALARM para encender o apagar la

alarma. Cuando la alarma está activada, el indicador de alarma ( ) y la hora de alarma se muestran. Si pulsa ALARM de nuevo, se desactivarán el indicador de alarma ( ) y la alarma.Si el elemento del menú de opciones POWER SAVING está establecido en ECO, la alarma no funcionará (☞ P. 1 4) . Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma

Pulse SNOOZE/SLEEP. La repetición detendrá la alarma y la volverá a reproducir tras 5 minutos.• Si SOURCE + BEEP se ha establecido como el tipo de alarma, puede pulsar SNOOZE/SLEEP una vez para detener el sonido de pitido y dos veces para detener la fuente de audio. Cinco minutos después de detener la fuente de audio, se reanudará la reproducción del sonido de pitido, con un aumento gradual del volumen.• Los botones de la unidad que no sean también funcionarán como el botón de repetición. Pulse ALARM o . • También puede detener la alarma manteniendo pulsado SNOOZE/SLEEP. • Si no detiene la alarma, se parará automáticamente transcurridos 60 minutos y el sistema se apagará.• El ajuste de la alarma se guardará aunque se apague la alarma. Si se activa la alarma de nuevo pulsando ALARM, la alarma sonará con los ajustes de alarma anteriores.

Hora de alarmaIndicador de alarma19 Es

English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский

Si tiene algún problema con la unidad, compruebe primero la siguiente lista. Si no puede solucionar su problema con las

siguientes soluciones o si el problema no está en la lista, apague y desenchufe la unidad y a continuación, consulte al

concesionario o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS General

Problema Causa Solución Los altavoces no suenan. Es posible que el volumen esté ajustado al mínimo o silenciado.Ajuste el nivel del volumen.Es posible que la fuente no sea la correcta. Seleccione la fuente correcta.Es posible que los altavoces no estén conectados correctamente.Revise las conexiones (☞ P. 2 ).Los auriculares están conectados. Desconecte los auriculares.El volumen de un dispositivo externo conectado no es lo suficientemente alto.Suba el volumen del dispositivo externo. El sonido se apaga de repente. Es posible que esté ajustado el temporizador para

dormir (☞ P. 1 5). Encienda el sistema y reproduzca la fuente de nuevo.Es posible que esté activada la función de apagado automático del sistema.Si ha transcurrido el tiempo especificado para AUTO POWER OFF en el menú de opciones (☞ P. 14) o si han transcurrido 60 minutos sin realizar ninguna operación tras detener la reproducción del dispositivo USB o del CD, el sistema se apagará automáticamente.Suenan chasquidos, suena distorsionado o hay un sonido anormal.El volumen de la fuente de entrada es excesivo o el volumen de esta unidad es excesivo (especialmente el Bajo).Ajuste el volumen con VOLUME o utilice el menú de opciones (☞ P. 14) para ajustar la gama de graves. Si se reproduce un dispositivo externo, baje el volumen del mismo.La unidad no funciona correctamente.Es posible que la unidad haya recibido una fuerte descarga eléctrica, como por ejemplo, de un rayo o excesiva electricidad estática, o es posible que se haya caído el suministro eléctrico.Reinicie el sistema manteniendo pulsado el botón durante 10 segundos aproximadamente.El sistema se enciende pero inmediatamente se apaga.Un equipo de alta frecuencia o digital produce ruido.Es posible que la unidad esté situada demasiado cerca del equipo de alta frecuencia o digital.Aleje la unidad del equipo. Se ha borrado el ajuste del reloj. La unidad ha pasado aproximadamente una hora con el cable de alimentación desconectado de la toma de pared.Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente de pared con firmeza y programe de nuevo el reloj (☞ P. 6 ) . El iPod no se reproduce a la hora de la alarma a pesar de que la fuente de la alarma se ha establecido en iPod. El iPod no está colocado en la base para iPod. Coloque el iPod en la base para iPod (☞ P. 3 ) .

La alarma no suena. La unidad se encuentra en el modo de ahorro de energía.En el menú de opciones, establezca POWER SAVING en NORMAL (☞ P. 1 4 ). La pantalla del panel frontal indica “ALARM not work” y no se puede establecer la alarma.La unidad apaga el sistema inesperadamente.Es posible que esté activada la función de apagado automático del sistema.Si ha transcurrido el tiempo especificado para AUTO POWER OFF en el menú de opciones (☞ P. 14) o si han transcurrido 60 minutos sin realizar ninguna operación tras detener la reproducción del dispositivo USB o del CD, el sistema se apagará automáticamente.RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 20 Es

Problema Causa Solución

No hay sonido. El iPod no está bien colocado en la base para

Retire el iPod de la unidad y, a continuación, vuelva a

colocarlo en la base para iPod (☞ P. 3 ).

Los auriculares del iPod están conectados. Desconecte los auriculares.

No se ha actualizado la versión de software del

Descargue la versión de iTunes más reciente para

actualizar la versión de software del iPod a la más reciente.

El iPod no se carga. El iPod no está bien colocado en la base para

Retire el iPod de la unidad y, a continuación, vuelva a

colocarlo en la base para iPod (☞ P. 3 ).

Se ha seleccionado USB como la fuente de audio. Realice otra selección que no sea USB como la fuente de

El iPod utilizado no es compatible con la unidad. Utilice un iPod compatible (☞ P. 2 3) .

Reproducción de un disco

Problema Causa Solución

No se puede introducir el disco. Ya hay insertado otro disco. Expulse el disco pulsando .

Está intentando insertar un disco que esta unidad

Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 2 2) .

Algunas operaciones que se

realizan con los botones no

Es posible que el disco cargado en la unidad no

Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 2 2) .

La reproducción no empieza

inmediatamente tras pulsar

(se detiene inmediatamente).

Es posible que el disco esté sucio. Limpie el disco (☞ P. 2 2 ).

Es posible que el disco cargado en la unidad no

Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 2 2) .

Si la unidad se ha movido de un lugar frío a uno

cálido, puede haberse formado condensación en

las lentes de lectura de discos.

Espere una hora o dos hasta que la unidad se aclimate a la

temperatura de la habitación y vuelva a intentarlo.

La pantalla del panel frontal

indica “no operation” y no se

puede insertar ni extraer un

Se muestra el menú de opciones. O bien, la

alarma está reproducción.

Pulse OPTION para salir del menú de opciones. O bien,

pulse ALARM para detener la alarma.

Es posible que el disco cargado en la unidad no

Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 2 2) .

Es posible que el disco esté sucio. Limpie el disco (☞ P. 2 2 ).

El disco no contiene archivos reproducibles. Utilice un disco que contenga archivos reproducibles

El disco se ha insertado boca abajo. Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba.21 Es RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский

Reproducción de un dispositivo USB Problema Causa Solución

No se reproduce un archivo MP3/

WMA del dispositivo USB.

La unidad no reconoce el dispositivo USB. Apague el sistema y vuelva a conectar el dispositivo USB

a la unidad (☞ P. 2 2) .

Si no logra resolver el problema con estas soluciones, la

unidad no puede reproducir el dispositivo USB.

El dispositivo USB no contiene archivos

Utilice un dispositivo USB que contenga archivos

reproducibles (☞ P. 22).

Al conectar un dispositivo USB,

la pantalla del panel frontal

indica “USB OverCurrent” y

después se queda en blanco.

El dispositivo USB que se ha conectado a la

unidad no es compatible. O bien, el dispositivo

USB no está bien conectado a la unidad.

Apague el sistema y vuelva a conectar el dispositivo USB

Si no logra resolver el problema con esta solución, la

unidad no puede reproducir el dispositivo USB (☞ P. 22) .

Recepción de FM Problema Causa Solución

Demasiado ruido. Es posible que la antena esté conectada de forma

Asegúrese de que la antena se ha conectado correctamente

(☞ P. 2) o utilice una antena exterior de venta en tiendas.

La antena está demasiado cerca de la unidad o de

un dispositivo electrónico.

Coloque la antena lo más alejada posible de la unidad o del

dispositivo electrónico.

Hay demasiado ruido durante la

Es posible que la emisora de radio que ha

seleccionado se encuentre alejada de su zona, o

que la recepción de ondas de radio sea muy débil

Intente sintonizarla de forma manual para mejorar la

calidad de señal (☞ P. 11) o utilice una antena exterior de

Incluso con una antena exterior,

es posible que la recepción de

ondas de radio sea débil (El

sonido está distorsionado).

Pueden haberse producido reflejos multirruta u

otras interferencias de radio.

Cambie la altura, dirección o colocación de la antena

El mando a distancia no funciona

Es posible que el mando a distancia se esté

utilizando fuera de su radio de funcionamiento.

Para obtener información acerca del radio de

funcionamiento del mando a distancia, consulte “Uso del

mando a distancia” (P. 1).

Es posible que el receptor de señales del mando a

distancia de la unidad (☞ P. 4) esté expuesto a

iluminación o luz solar directa (lámparas

fluorescentes invertidas).

Cambie la iluminación o la orientación de la unidad.

Es posible que la pila esté agotada. Cambie la pila por otra nueva (☞ P. 1) .

Hay obstáculos entre el receptor de señales del

mando a distancia de la unidad (☞ P. 4) y el

Elimine los obstáculos.22 Es

Esta unidad está diseñada para CD, CD-R* y CD-RW* de

audio con los siguientes logotipos.

* CD-R/RW formato ISO 9660

Esta unidad puede reproducir discos que lleven cualquiera de las

marcas de logotipos anteriores. La marca del logotipo del disco se

imprime en el disco y en la carátula.

• No cargue ningún otro tipo de disco en esta unidad. Podría

• CD-R/RW no puede reproducirse hasta que no finalice.

• Algunos discos no se pueden reproducir debido a las

características del disco o a las condiciones de grabación.

• No utilice discos con formas extrañas, como por ejemplo, en

• No utilice discos que tengan la superficie muy rayada.

• No inserte un disco agrietado, combado o con pegamento.

• No utilice discos de 8 cm.

• No toque la superficie del disco.

Manipule el disco por el borde (y

el agujero central).

• No utilice un lápiz ni un rotulador

para escribir en el disco.

• No coloque cinta, adhesivo, pegamento, etc. en el disco.

• No utilice una cubierta protectora para evitar rayones.

• No inserte más de un disco en la ranura al mismo tiempo.

Podría producir daños tanto en la unidad como en los

• No inserte objetos extraños en la ranura del disco.

• No exponga el disco a la luz

solar directa, altas

temperaturas, humedad o gran

• Si un disco se ensucia, límpielo

con un paño limpio y seco

desde el centro hasta el borde.

No utilice ni limpiadores para

discos ni disolventes.

• Para evitar un funcionamiento

incorrecto, no utilice un

limpiador de lentes disponible

Esta unidad es compatible con dispositivos de

almacenamiento masivos USB (por ejemplo, memorias

flash o reproductores de audio portátiles) que utilizan el

formato FAT16 o FAT32.

• Es posible que algunos dispositivos no funcionen correctamente

aunque cumplan los requisitos.

• No conecte dispositivos que no sean dispositivos USB de

almacenamiento masivos (tales como cargadores USB o

concentradores USB), PC, lectores de tarjetas, una unidad de

disco duro externa, etc.

• Yamaha no se responsabilizará de los daños causados o las

pérdidas de datos en el dispositivo USB que tengan lugar cuando

el dispositivo esté conectado a esta unidad.

• No se garantiza el sonido ni el suministro eléctrico en todos los

tipos de dispositivos USB.

• No es posible utilizar dispositivos USB con cifrado.

• La unidad puede reproducir:

** Se admiten tanto las velocidades de bits constantes como

• A continuación, indicamos el número máximo de archivos y

carpetas que puede reproducirse en la unidad.

• Los archivos protegidos por copyright no pueden reproducirse.

NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB Información del disco compacto

Información sobre los dispositivos

USB Acerca de los archivos MP3 o WMA Archivo

WMA 16 - 320** 22,05 - 48

CD de datos USB Número máximo de archivos 512 9999

Número máximo de carpetas 255 999

Número máximo de archivos

English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский

SECCIÓN DEL REPRODUCTOR

iPod (conexión digital) [Hasta julio de 2012] • Modelos de iPod compatibles iPod touch (1ª, 2ª, 3ª y 4ª generación)iPod nano (2ª, 3ª, 4ª, 5ª y 6ª generación)• Modelos de iPhone compatibles iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone• Modelos de iPad compatibles iPad (3ª generación), iPad 2, iPadAlgunas funciones pueden no ser compatibles, dependiendo del modelo o la versión de software de iPod, o del modelo de dock de iPod. CD • Multimedia CD, CD-R/RW• Formato de audio CD de audio, MP3, WMA USB • Formato de audio MP3, WMA AUX • Conector de entrada Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR

• Potencia de salida máxima 15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10% THD) • Auriculares Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm(Impedancia adaptativa de 16 a 32 Ω)• Características del ecualizadorEQ bajo (grave)/EQ medio (medio)/EQ alto (agudo) ±10 dB

SECCIÓN DEL TUNER Margen de sintonía

• FM De 87,50 a 108,00 MHz

SECCIÓN DEL ALTAVOCES • Tipo Reflejo de bajos de rango completotipo blindado no magnéticamente• Driver Altavoz con cono de 11 cm ×1• Respuesta de frecuencia 50 Hz–20 kHz (–10 dB)• Dimensiones (An × Al × Pr) 129 × 126 × 251 mm• Peso 1,7 kg GENERALIDADES • Alimentación 230 V CA, 50 Hz• Consumo 30 W• Consumo del sistema apagado 3,0 W o menos (NORMAL)/0,5 W o menos (ECO)• Dimensiones (An × Al × Pr) 180 × 127 × 273 mm• Peso 2,7 kgLas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. iPod, iPhone, iPad “Made for iPod” (Fabricado para iPod), “Made for iPhone” (Fabricado para iPhone) y “Made for iPad” (Fabricado para iPad) significa que un accesorio electrónico se ha diseñado específicamente para conectarse a un iPod, un iPhone o un iPad, respectivamente y que el desarrollador ha certificado que cumple con los estándares de rendimiento de Apple.Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su cumplimiento con los estándares normativos y de seguridad. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un iPod, iPhone o un iPad puede afectar al rendimiento inalámbrico.iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch y iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países. SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta de la unidad o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por un técnico cualificado. PELIGRO Esta unidad emite radiacion laser visible cuando se abre. Evite la exposicion directa a los rayos laser. Cuando se conecte esta unidad a una toma de corriente, no acerque sus ojos a la abertura de la ranura para el disco ni a otras aberturas para mirar al interior.

ESPECIFICACIONES Información para usuarios sobre recolección y

disposición de equipamiento viejo y baterías

usadas Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos domésticos corrientes.Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/ EC. Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.[Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea]Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior):Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.i Nl

1 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit

a radiazioni pericolose.

PRECAUCIÓN El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que

no se especifican enste manual pueden causar una exposición

peligrosa a la radiación.

LET OP Gebruik van bedieningsorganen, instellingen of procedures

radiazioni eccedenti i limiti fissati per la Classe 1.

El componente láser de este producto es capaz de emitir

radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1.

De laser component in dit product is in staat stralen te