Soavo900SW - Subwoofer YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Soavo900SW YAMAHA en formato PDF.

Page 102
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : YAMAHA

Modelo : Soavo900SW

Categoría : Subwoofer

Descarga las instrucciones para tu Subwoofer en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Soavo900SW - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Soavo900SW de la marca YAMAHA.

MANUAL DE USUARIO Soavo900SW YAMAHA

Gracias por haber seleccionado un sistema de altavoces de ultragraves YAMAHA.

Lea las siguientes precauciones de funcionamiento antes de iniciar

el uso del aparato. YAMAHA no se responsabilizará de cualquier

daño y/o lesión causada por no seguir las precauciones que

aparecen a continuación.

1 Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor

rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro para

utilizarlo como referencia en el futuro.

2 Instale esta unidad en un lugar fresco, seco y limpio, alejado de

las ventanas, aparatos que produzcan calor, lugares con

muchas vibraciones, polvo, humedad y frío. Evite aparatos que

causen ruidos de zumbido (transformadores y motores).

3 No abrá nunca la carcasa. Si algo cae en el equipo, póngase en

contacto con su distribuidor.

4 El voltaje a utilizar debe de ser el mismo que el especificado

en el panel trasero. La utilización de esta unidad con un voltaje

superior al especificado puede causar un incendio y/o un a

5 Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, no

exponga esta unidad a la lluvia o a la humedad.

6 No fuerce los interruptores, controles o cables de conexión.

Cuando mueva esta unidad, desconecte primero el cable de

alimentación y los cables conectados a otros equipos. No tire

nunca de los cables en sí.

7 Cuando no se va a usar el aparato por un largo tiempo (ej.

vacaciones, etc.) desconecte el enchufe de alimentación de CA

8 Este sistema irradia calor por el panel trasero debido a que

tiene un amplificador de potencia incorporado. Coloque la

unidad separada de las paredes, dejando unos 20 cm de espacio

sobre, detrás y a ambos lados de la unidad para evitar un

incendio o cualquier otro tipo de daño. Tampoco, se debe

colocar con el panel trasero contra el piso o apoyado sobre

9 No cubra el panel trasero de la unidad con papel de periódico,

un mantel, una cortina, etc. para no obstruir la radiación de

calor. Si aumenta la temperatura en el interior de la unidad,

podrían originarse un incendio, daños a la unidad y/o lesiones

10 No coloque los siguientes objetos sobre esta unidad:

- Vidrio, porcelanana, pequeños trozos de metal etc.

Si el vidrio, etc. se cae debido a las vibraciones y se romple,

podría causar lesiones personales.

- Un candelabro encendido, etc.

Si el candelabro cae debido a las vibraciones, podría

provocar un incendio y lesiones personales.

- Un jarrón con agua en su interior

Si el jarrón cae debido a las vibraciones y el agua se derrama,

podría causar daños en el altavoz, y/o una descarga eléctrica.

11 No coloque esta unidad donde puedan caer objetos extraños,

como agua derramada. Podría provocar un incendio, daños a

esta unidad y/o daños personales.

12 Nunca ponga las manos o un objeto extraño en el puerto YST,

situado en la parte delantera de esta unidad. Al mover esta

unidad, no sujete el puerto, ya que podría provocar lesiones

personales y/o daños a esta unidad.

13 Nunca coloque un objeto frágil cerca del puerto YST de esta

unidad. Si el objeto cae o se vuelca debido a la presión del aire,

podría provocar lesiones en la unidad y/o lesiones personales.

14 No abrá nunca la carcasa. Podría provocar una descarga

eléctrica, ya que esta unidad necesita una tensión alta. También

podría provocar lesiones personales y/o daños a esta unidad.

15 Cuando utilice un humidificador, asegúrese de evitar la

condensación dentro esta unidad dejando suficiente espacio

alrededor de esta unidad o evitando el exceso de

humidificación. La condensación podría causar un incendio,

daños a esta unidad, y/o descarga eléctrica.

16 Las frecuencias de ultragraves generadas por esta unidad

pueden hacer que el tocadiscos emita un sonido de aullidos. En

este caso, alejar la unidad del tocadiscos.

17 La unidad podría ser dañada, si se escucharan continuamente

ciertos sonidos en el nivel máximo de volumen. Por ejemplo,

si se escuchan ondas sinusoidales de 20 Hz-50 Hz con el disco

de prueba, sonidos graves de instrumentos electrónicos, etc.; o

cuando la aguja del tocadiscos toque la superficie de un disco,

reduzca el nivel de volumen para evitar que se dañe el equipo.

18 Si se escuchan sonidos distorsionados (ej. sonidos raros,

“golpeteos” o “martilleos” intermitentes) provenientes de la

unidad, baje el nivel del volumen. Si se reproducen con el

volumen alto pistas de sonido de películas de baja frecuencia,

sonidos con bajos fuertes o música de similares características

se podría dañar el sistema de altavoces.

19 La vibración generada por frecuencias ultragraves podría

distorsionar las imágenes de una TV. En este caso, alejar el

sistema del televisor.

20 No intente limpiar esta unidad con disolventes químicos, ya

que podrían dañar el acabado. Utilice para la limpieza un paño

21 No deje de leer la seeción “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS”,

donde se dan consejos sobre los errores de utilización antes de

llegar a la conclusión de que la unidad está averiada.

22 Instale esta unidad cerca de la toma de CA, donde se pueda

llegar fácilmente a la clavija de alimentación de CA.

23 Las baterías y las pilas no deberán exponerse a un calor

excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol,

el fuego y similares.

24 La instalación en un lugar seguro es responsabilidad del

propietario. YAMAHA no se hace responsable por ningún

accidente provocado por una instalación incorrecta de los

PRECAUCIÓN: Leer este manual de instrucciones antes

de poner la unidad en funcionamiento.

Esta unidad dispone de un diseño a prueba de

interferencias magnéticas, aunque existe la posibilidad

de que, en el caso de colocarlo demasiado cerca de un

aparato de TV, el color de la imagen pueda verse

afectado. En este caso, aleje el sistema del televisor.

Esta unidad no se desconecta de la fuente de

alimentación de CA si está conectada a una toma de

corriente, aunque la propia unidad esté apagada. En este

estado, esta unidad ha sido diseñada para que consuma

una cantidad de corriente muy pequeña.1 Es

(Modelos de Asia y generales)

El interruptor de selección de tensión situado en el

panel trasero de esta unidad debe ajustarse a la

tensión principal de su emplazamiento ANTES de

enchufar esta unidad a la corriente eléctrica.

La selección de voltajes es para CA de 110/120/220/

230-240 V, 50/60 Hz.

Acerca de este manual 2

Accesorios suministrados 2

Controles y funciones 3

Preparación del mando a distancia 5

Conexión al amplificador equipado con

terminal(es) de altavoz de subgraves

Conexión al amplificador no equipado con

terminal de altavoz de subgraves

Conexión al terminal de tierra 12

Conexión del cable de alimentación 12

USO DE ESTA UNIDAD 13

Ajuste del balance del sonido 13

Para guardar los ajustes del balance del sonido

Preparación del temporizador para dormir 14

Control de la alimentación de esta unidad con

el mando a distancia de su amplificador 15

Características de frecuencia 16

Active Servo Technology II 17

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 18

ESPECIFICACIONES 19

◆ Alta potencia dinámica de 600 W

◆ Terminal de entrada L.F.E

◆ Temporizador para dormir

◆ Capacidad para mando a distancia

Usando el mando a distancia desde su posición de

escucha puede cambiar configuraciones y hacer ajustes

◆ Advanced Yamaha Active Servo Technology II Esta unidad emplea Advanced Yamaha Active Servo

Technology II que Yamaha ha desarrollado para

producir un sonido supergrave de calidad más alta.

◆ Dos conexiones de entrada.

Esta unidad se puede incorporar fácilmente a su sistema

de audio conectándola a los terminales de altavoces o a

los terminales de salida de linea (jack de clavija) del

◆ Sonidos graves óptimos con varios ajustes

El ajuste de fase y corte alto mantiene balances de

sonido óptimos entre los altavoces delanteros y esta

◆ Botón de modo B.A.S.S.

Esta unidad está equipada con el botón de modo

B.A.S.S. para que usted pueda disfrutar de un sonido

grave adecuado a cualquier fuente.

• En este manual, las operaciones que se pueden hacer usando el panel delantero de esta unidad y su mando a distancia

se explican usando el mando a distancia.

• y indica un consejo para su utilización.

• Las notas contienen información importante acerca de la seguridad y las instrucciones de funcionamiento.

Verifique que ha recibido todos los componentes siguientes.

PRIMEROS PASOS Características

Acerca de este manual

Accesorios suministrados

Cable de alimentación

POWER STANDBYSLEEPPHASEMEMORYPRESETHIGH CUTVOLUME213B.A.S.S. Mando a distancia

1 Sensor de mando a distancia

Recibe señales del mando a distancia.

2 Indicador STANDBY/ON Verde: Se enciende cuando esta unidad está encendida.

Rojo: Se enciende cuando esta unidad está en el modo de

Anaranjado: Se enciende cuando el temporizador para

dormir está encendido.

3 Indicador PHASE Verde

: Se enciende cuando la fase está en el modo de

Rojo: Se enciende cuando la fase está en el modo normal.

4 Conmutador STANDBY/ON Enciende esta unidad o la pone en el modo de espera.

En el modo de espera, esta unidad consume un poco de

5 Control H-CUT Ajusta el punto de corte de alta frecuencia según la

combinación de altavoces delanteros de su preferencia (vea

6 Control VOLUME Ajusta el nivel del sonido. Gire el control a la derecha para

subir el volumen y a la izquierda para bajarlo.

7 Indicadores B.A.S.S.

Se encienden para indicar el número B.A.S.S. (1, 2 o 3)

actualmente seleccionado (vea la página 13).

8 Indicadores PRESET Se encienden para indicar el número PRESET (1, 2 o 3)

actualmente seleccionado (vea la página 14).

• Si pone esta unidad en el modo de espera cuando está

encendido uno de los indicadores PRESET, cuando

encienda esta unidad la proxima vez no se encenderá

ningún indicador PRESET.

• El indicador PRESET se apaga cuando se pulsa

cualquier botón que no sea PRESET 1, 2 ó 3, o cuando

usted utiliza cualquier otra función de esta unidad.

Controles y funciones H-CUT SUBWOOFER SYSTEM Soavo-900SW STANDBY /ON STANDBY /ON PHASE123123B.A.S.S.PRESET140Hz 40Hz VOLUME 10

1 Terminal GND Vea la página 12 para conocer información de conexión.

2 Terminales INPUT 3

Vea las páginas 7 - 8 para conocer información de

3 Terminales INPUT 2 (LFE)

Vea la página 8 para conocer información de conexión.

4 Terminales OUTPUT Vea las página 10 para conocer información de conexión.

5 Terminales INPUT 1

Vea las páginas 10 - 11 para conocer información de conexión.

6 AC IN Conecta el cable de alimentación suministrado (vea la página 12).

7 Conmutador POWER Conmuta la alimentación (ON/OFF) de esta unidad.

Ponga normalmente este conmutador en la posición ON.

Cuando esta unidad no se utilice durante mucho tiempo,

ponga el conmutador en la posición OFF.

1 STANDBY Pone esta unidad en el modo de espera.

En el modo de espera, esta unidad consume un poco de

2 POWER Enciende esta unidad.

Selecciona un modo adecuado para la fuente.

frecuencia de corte alto y fase (vea la página 14).

Ajusta el punto de corte de alta frecuencia según la combinación

de altavoces delanteros de su preferencia (vea la página 13).

6 SLEEP Ajusta el temporizador para dormir (vea la página 14).

7 PHASE Cambia el modo de fase.

Ponga normalmente este conmutador en la posición de inversión.

Sin embargo, según su sistema de altavoces o condición de

escucha, puede haber casos en los que se obtiene sonido de mejor

calidad poniendo este conmutador en la posición normal.

Seleccione la mejor posición comprobando el sonido.

8 MEMORY Guarda los ajustes de B.A.S.S., volumen, frecuencia de

corte alto y fase (vea la página 14).

Ajusta el volumen de esta unidad. OUTPUTTO SPEAKERSFROM AMPLIFIERINPUT 3 INPUT 2 INPUT 1

65 Es PRIMEROS PASOSEspañol ■Instalación de las pilas en el mando a

1 Presione la marca de la tapa de las pilas

2 Introduzca las dos pilas suministradas tipo

AA, R6, UM-3 según las indicaciones (+ y –)

del interior del compartimiento de las pilas.

3 Cierre la tapa del compartimiento de las

Cambio de las pilas Cambie todas las pilas si nota que se reduce el alcance de control del mando a distancia.• No use una pila vieja junto con una nueva.• No use juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de manganeso, por ejemplo). Cada tipo de pila tiene sus propias características aunque su forma sea similar.• Si se agotan las pilas, sáquelas inmediatamente del mando a distancia para impedir una explosión o fugas de ácido.• Tire las pilas según los reglamentos de su zona.• Si una pila empieza a tener fugas, tírela inmediatamente. Tenga cuidado para que el ácido de una pila con fugas no toque su piel ni su ropa. Antes de introducir pilas nuevas, limpie su compartimiento. ■Utilización del mando a distancia El mando a distancia transmite un rayo infrarrojo direccional. Asegúrese de apuntar directamente el mando a distancia al sensor de mando a distancia de esta unidad durante el funcionamiento. Manejo del mando a distancia Tenga cuidado para no derramar líquidos sobre el mando a distancia.Tenga cuidado para no dejar caer el mando a distancia.No deje el mando a distancia en los lugares siguientes:– lugares calientes o húmedos como, por ejemplo, cerca de una calefacción o en un cuarto de baño– lugares demasiado fríos– lugares polvorientos Preparación del mando a distancia Notas 3

2 Sensor de mando a distancia 6 m aproximadamente6 Es

La posición del altavoz de subgraves no es tan importante porque el sonido grave no es muy direccional. Para obtener un

campo acústico sonoro se recomienda usar dos altavoces de subgraves, aunque uno solamente también ofrece un buen

efecto. ( : altavoz de subgraves, : altavoz delantero)

■Cuando use un altavoz de subgraves

Ponga el altavoz de subgraves en el exterior del altavoz

delantero derecho o izquierdo.

Si el altavoz de subgraves se coloca mirando directamente

a la pared, el sonido grave podrá reducirse porque el sonido

del altavoz de subgraves y el sonido reflejado por la pared

se anularán entre sí. Para evitar esto, ponga el altavoz de

subgraves un poco oblicuo con relación a la pared ( o

■Cuando use dos altavoces de subgraves

Ponga los altavoces de subgraves en el exterior de cada

UBICACIÓN A A B B7 Es

Vea las páginas 7 - 8 cuando su amplificador tenga terminal(es) de altavoz de subgraves (salida de línea), o las páginas

9 - 11 cuando no lo tenga.

• No conecte el cable de alimentación de esta unidad y otros componentes a una toma de CA hasta completar todas las

conexiones entre los componentes.

• Asegúrese de conectar correctamente el canal izquierdo (L), el canal derecho (R), “+” (rojo) y “–” (negro). Consulte

también el manual del propietario de su componente que va a ser conectado a esta unidad.

• Los métodos de conexión o los nombres de los terminales pueden ser diferentes según el componente. Consulte también

el manual del propietario del componente.

Cuando su amplificador tiene un terminal de altavoz de subgraves

Conecte el terminal de altavoz de subgraves (o pasabajos, etc.) de su amplificador al terminal INPUT 3 ( /MONO) de

esta unidad con un cable con clavija mono de venta en el comercio.

Cuando su amplificador tiene dos terminales de altavoces de subgraves

■Uso de un altavoz de subgraves

Conecte el terminal de altavoz de subgraves del lado “L” de su amplificador al terminal INPUT 3 ( /MONO) de esta

unidad, y el terminal de altavoz de subgraves del lado “R” de su amplificador al terminal INPUT 3 ( ) de esta unidad

con un cable con clavija de audio de venta en el comercio.

• Algunos amplificadores tienen terminales de salida de línea con la etiqueta PRE OUT. Cuando conecte esta unidad a

los terminales PRE OUT del amplificador, asegúrese de que el amplificador tenga un mínimo de dos juegos de

terminales PRE OUT. Si el amplificador sólo tiene un juego de terminales PRE OUT, no conecte esta unidad a los

terminales PRE OUT. En cambio, conecte esta unidad a los terminales de altavoces del amplificador (vea las páginas

• Cuando conecte a un terminal de salida de línea mono del amplificador, conecte el terminal INPUT 3 ( /MONO).

• Cuando conecte a los terminales de salida de línea del amplificador no deberán conectarse otros altavoces a los

terminales OUTPUT del panel trasero de esta unidad. Si se conectan no se producirá sonido.

Conexión al amplificador equipado con terminal(es) de altavoz de

subgraves (salida de línea)

L OUTPUTTO SPEAKERSFROM AMPLIFIER L L L R R R LR MONO INPUT 3 INPUT 2 INPUT 1 Amplificador

Cable con clavija mono (no incluido)

Altavoz de subgraves8 Es

■Uso de dos altavoces de subgraves

Conecte el terminal de altavoz de subgraves del lado “R” de su amplificador al terminal INPUT 3 ( ) de esta unidad

usando un cable con clavija mono de venta en el comercio, y conecte el terminal de altavoz de subgraves del lado “L” de

su amplificador al terminal INPUT 3 ( /MONO) de esta unidad con un cable con clavija mono de venta en el comercio.

■Conexión al amplificador equipado con función de corte alto

Si su amplificador puede cortar frecuencias altas de las señales para enviarlas al altavoz de

subgraves, conecte el amplificador al terminal INPUT 2 (LFE) de esta unidad. Esto proporciona

sonido de más alta calidad porque la ruta de la señal en esta unidad se acorta al omitir el circuito

HIGH CUT (corte alto).

L L R R R R MONO INPUT 3 INPUT 29 Es CONEXIONESEspañol Conecte un amplificador (y altavoces delanteros) a esta unidad utilizando cables de altavoces de venta en el comercio. Consulte las instrucciones siguientes para hacer las conexiones. ■Conexión de cables de altavoz

1 Quite aproximadamente 10 mm de

aislamiento de cada cable de altavoz.

2 Retuerza juntos los conductores expuestos

del cable para evitar cotocircuitos.

3 Gire la perilla hacia la izquierda para aflojar.

4 Inserte un cable pelado en el agujero de

5 Gire la perilla hacia la derecha para apretar.

6 Pruebe la firmeza de la conexión tirando

suavemente del cable en el terminal. • No permita que los cables de altavoces pelados se toquen entre sí porque podría dañarse esta unidad o el amplificador, o ambos.• Para hacer conexiones, mantenga lo cables de los altavoces lo más cortos posible. No ate ni enrolle el exceso de los cables. Si fallan las conexiones no se oirá sonido de esta unidad o de los altavoces, o de ambos.• Asegúrese de que las conexiones a los terminales de altavoces de polaridad + y – estén bien hechas. Si se invierten los cables, el sonido no será natural y faltará sonido grave.• No inserte el aislamiento en el agujero. Puede que no se produzca sonido. ■Conexión de clavija tipo banana

1 Apriete la perilla.

2 Inserte el conector de clavija tipo banana

hasta el fondo del terminal

Conexión al amplificador no equipado con terminal de altavoz de

subgraves (salida de línea)

CONEXIONES Cuando su amplificador tiene un juego de terminales de altavoces delanteros

Conecte los terminales de altavoces del amplificador a los terminales INPUT 1 de esta unidad, y conecte los terminales

OUTPUT de esta unidad a los altavoces delanteros con un cable de altavoz de venta en el comercio.

La conexión de los altavoces delanteros mediante esta unidad no afecta a la calidad del sonido.

■Uso de un altavoz de subgraves

■Uso de dos altavoces de subgraves

Altavoz de subgraves (I)11 Es

Cuando su amplificador tiene dos juegos de terminales de altavoces delanteros y ambos

terminales pueden dar salida simultáneamente a señales de sonido

• Conecte un juego de terminales de altavoces delanteros del amplificador a los terminales INPUT 1 de esta unidad, y

conecte el otro juego de terminales de altavoces delanteros del amplificador a los altavoces delanteros usando cables de

altavoces de venta en el comercio.

• Prepare el amplificador de forma que ambos juegos de terminales de altavoces delanteros den salida simultáneamente

a las señales de sonido.

Cuando su amplificador no pueda dar salida simultáneamente a las señales de sonido aunque haga la conexión de esta

forma, siga las indicaciones de “Cuando su amplificador tiene un juego de terminales de altavoces delanteros” en la página

■Uso de un altavoz de subgraves

CONEXIONES Si esta unidad o amplificador produce ruido de zumbido al

conectarlo a los terminales de altavoces de su amplificador,

conecte ambos terminales GND (tierra) de su amplificador

y esta unidad usando un cable de puesta a tierrra de venta

en el comercio como se muestra en la figura .

Cuando su amplificador no tenga terminal GND (tierra),

conecte a un tornillo que sujete la cubierta superior de su

amplificador, como se muestra en la figura. .

Cuando conecte el terminal GND (tierra), asegúrese de que

los cables de alimentación del amplificador y esta unidad

no estén enchufados en la toma de CA.

Enchufe el cable de alimentación suministrado en AC IN

de esta unidad después de terminar todas las demás

conexiones, y luego enchufe el cable de alimentación en la

• No use otros cables de alimentación. Use el cable

suministrado. Usar otros cables de alimentación puede

causar un incendido o descarga eléctrica.

• No enchufe el cable de alimentación en la toma de CA

de su amplificador. Esto puede distorsionar los sonidos

o desconectar la alimentación de su amplificador.

Conexión al terminal de tierra

A B OUTPUTTO SPEAKERSFROM AMPLIFIERINPUT 1

A B Conexión del cable de

POWER ON OFF A la toma

de CA13 Es Español Antes de utilizar esta unidad, ajuste su balance de volumen, para obtener el balance de volumen y tono óptimo entre los

altavoces delanteros y esta unidad, siguiendo los procedimientos descritos abajo.

1 Después de asegurarse de que el

conmutador POWER del panel trasero de esta unidad esté en la posición ON, pulse POWER para encender esta unidad.El indicador STANDBY/ON se enciende en verde. 2 Pulse VOLUME para poner el nivel del

sonido de esta unidad al mínimo (0).

3 Conecte la alimentación de todos los

4 Reproduzca una fuente que contenga

componentes de baja frecuencia y ajuste el

nivel del sonido de su amplificador como

usted quiera. Ponga el control de tono de su amplificador en la posición central. 5 Pulse HIGH CUT / para ajustar la

posición donde se va a obtener la respuesta

deseada. Normalmente, elija una posición donde el nivel esté un poco por encima de la frecuencia mínima de los altavoces delanteros.* En cuanto a la frecuencia mínima de los altavoces delanteros, consulte el manual del propietario de los mismos. 6 Pulse VOLUME para aumentar el

volumen poco a poco y ajustar el balance

del volumen entre los altavoces delanteros

y esta unidad. Normalmente, ponga el nivel del sonido donde pueda obtener un poco más de efecto de graves que cuando no se usa esta unidad. y Cuando no pueda obtener la respuesta deseada, repita los pasos 5 y 6. 7 Pulse PHASE para seleccionar el modo

normal o de inversión. Póngalo normalmente en la posición de inversión. Si no puede obtener la respuesta deseada, póngalo en el modo normal. 8 Pulse B.A.S.S. para seleccionar un modo

adecuado a la fuente. 1: WIDECuando se reproduce una fuente tipo película, los efectos de baja frecuencia se realzan para disfrutar de un sonido más potente.2: NORMALCuando se reproduce una fuente de música, película, etc., usted podrá disfrutar de sonidos graves naturales.3: NARROWCuando se reproduce una fuente de música convencional, las señales de baja frecuencia excesiva se cortan para que el sonido sea más claro.

USO DE ESTA UNIDAD Ajuste del balance del sonido

POWER ON OFF POWERSTANDBY SLEEP PHASE MEMORY PRESET HIGH CUT VOLUME

/ON14 Es USO DE ESTA UNIDADEn esta unidad puede guardar hasta 3 juegos de sus ajustes favoritos (volumen, corte alto, fase y ajuste B.A.S.S.). ■Para guardar los ajustes En este procedimiento, usamos PRESET 1 como ejemplo. 1 Ajuste el balance del sonido entre el

volumen, corte alto, fase y B.A.S.S. (vea la página 13).

2 Pulse MEMORY. El indicadores PRESET del panel delantero parpadearán. 3 Pulse PRESET 1. El indicador PRESET 1 se enciende. El ajuste actual se guarda como PRESET 1. y • En el número 3, al pulsar el número guardado se borra el ajuste anterior. • Mientras el control VOLUME o el control H-CUT está

girando pulsando PRESET, pulsar otro PRESET no sirve de nada. ■Recuperación de un ajuste

Pulse el PRESET (1, 2 o 3) que usted quiera recuperar.

■Apoyo a la memoria Aunque usted apague esta unidad con el interruptor POWER del panel trasero, ésta recuperará el último ajuste cuando vuelva a encenderla (memoria del último ajuste). El ajuste se borra si se corta la alimentación durante más de una semana.Si prepara el temporizador para dormir, esta unidad se pondrá automáticamente en el modo de espera después de pasar 120 minutos.Pulse SLEEP.El color del indicador STANDBY/ON cambia a naranja. Al pulsar de nuevo SLEEP se cancela el temporizador para dormir. Para guardar los ajustes del

Preparación del temporizador para

POWERSTANDBYSLEEPPHASEMEMORYPRESETHIGH CUTVOLUME213B.A.S.S.SLEEP SUB W STANDBY /ON15 Es USO DE ESTA UNIDAD Español

* Esta función sólo se encuentra en los amplificadores

Yamaha que satisfacen las condiciones siguientes:

– El amplificador salió a la venta en 2005 o más

– El mando a distancia del amplificador tiene dos

botones diferentes para STANDBY y ON.

Esta función puede que no se active cuando el código de

librería de identificación AMP del mando a distancia haya

1 Ponga el conmutador POWER del panel

trasero en la posición OFF.

2 Ponga el conmutador POWER en la

posición ON mientras mantiene pulsado el

STANDBY/ON del panel

Continúe pulsando el conmutador

STANDBY/ON durante 3 segundos o más.

El ajuste termina después de parpadear 4 veces el

indicador STANDBY/ON.

1 Ponga el conmutador POWER del panel

trasero en la posición OFF.

2 Ponga el conmutador POWER en la

posición ON mientras mantiene pulsado el

STANDBY/ON del panel

Continúe pulsando el conmutador

STANDBY/ON durante 3 segundos o más.

El ajuste termina después de parpadear 2 veces el

indicador STANDBY/ON.

Ponga esta unidad dentro del alcance de control del mando

a distancia del amplificador. Si pone esta unidad alejada

del amplificador tal vez no pueda controlarla con el mando

Control de la alimentación de esta

unidad con el mando a distancia de

/ON16 Es USO DE ESTA UNIDAD Características de frecuencia de esta unidad

Las figuras de abajo muestran el ajuste óptimo de cada control y las características de frecuencia cuando este altavoz de

subgraves se combina con un sistema típico de altavoces delanteros.

■EJ.1 Cuando se combina con un sistema de altavoces delanteros de 2 vías con suspensión acústica

Si está usando los altavoces Soavo-1 como altavoces delanteros, use el ejemplo siguiente como referencia cuando ajuste

las configuraciones.

■EJ.2 Cuando se combina con un sistema de altavoces delanteros de 2 vías con suspensión acústica

* Este diagrama no muestra con precisión las características de respuesta de frecuencia reales.

Características de frecuencia

Gráfico de respuestas de frecuencia* H-CUT140Hz 40Hz VOLUME 10

Gráfico de respuestas de frecuencia* H-CUT 140Hz

Gráfico de respuestas de frecuencia*17 Es

En 1988, Yamaha desarrolló YST (Yamaha Active Servo

Technology) para los sistemas de altavoces, para

reproducir graves potentes de alta calidad. Esta tecnología

usa una conexión directa entre el amplificador y el altavoz,

permitiendo la transmisión exacta de las señales y el

control preciso del altavoz.

Como esta tecnología usa altavoces controlados por el

accionamiento de impedancia negativa del amplificador y

la resonancia generada entre el volumen de capacidad de la

caja y el puerto, esto crea más energía de resonancia (el

concepto “altavoz de graves de aire”) que el método de

reflejo de graves estándar. Esto permite reproducir graves

desde cajas mucho más pequeñas de lo que antes era

El Advanced YST II de Yamaha, de reciente desarrollo,

añade muchos refinamientos a Yamaha Active Servo

Technology, permitiendo controlar mejor las fuerzas que

accionan el amplificador y los altavoces. Desde el punto de

vista del amplificador, la impedancia de los altavoces

cambia según la frecuencia del sonido. Yamaha desarrolló

un nuevo circuito que combina la impedancia negativa y

los accionamientos de corriente constante, lo que

proporciona un rendimiento más establey una

reproducción de graves más clara.

Advanced Yamaha Active Servo Technology II Sonido grave de

Convertidor de impedancia avanzado

Señales de baja amplitud

Altavoz de graves de aire

(resonador Helmholtz)

Consulte el gráfico de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la

lista de abajo o las instrucciones dadas no ayudan, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con su centro

de servicio o concesionario Yamaha autorizado.

• Cuando se introduce un nivel excesivo de señales en esta unidad durante 5 a 15 minutos, el indicador POWER empieza

a parpadear para indicarle que existe el peligro de dañar el amplificador de potencia y el altavoz de esta unidad. Si la

señal introducida dura 5 minutos o más, esta unidad se pone automáticamente en el modo de espera.

• Cuando se introduce una cantidad excesiva de señales, la alimentación de esta unidad se desconecta inmediatamente.

Para encender de nuevo esta unidad, pulse el interruptor STANDBY/ON del panel delantero.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Remedio

No se suministra alimentación

aunque se pulse el interruptor

La clavija de alimentación no está bien

El conmutador POWER está en la posición

Ponga el interruptor POWER en la

No hay sonido. El volumen está al mínimo (0). Suba el volumen.

Los cables de altavoces no están bien

Las señales del amplificador son demasiado

Suba el volumen del amplificador o del

componente conectado al amplificador.

No sale la señal del terminal de salida de

altavoz de subgraves del amplificador.

Asegúrese del ajuste del modo de los

altavoces en el amplificador.

El nivel del sonido está demasiado

Los cables de altavoces no están bien

Conéctelos correctamente, es decir L

(izquierda) a L, R (derecha) a R, “+” a “+”

El ajuste de fase no es adecuado. Ajuste la fase en la otra posición .

Se reproduce una fuente con pocas

frecuencias de graves.

Reproduzca una fuente con frecuencias de

Ponga H-CUT en una posición más alta.

Recibe influencia de ondas estacionarias. Reposicione esta unidad o rompa la

superficie paralela colocando estanterías,

etc. a lo largo de las paredes.

El mando a distancia no funciona. Distancia o ángulo equivocados. Use el mando a distancia dentro de una

distancia máxima de 6 m y sin exceder un

ángulo de 30 grados a partir del eje central

del panel delantero.

La luz solar directa o de otras luces (lámpara

fluorescente tipo inversor, etc.) cae

directamente sobre el sensor de mando a

distancia de esta unidad.

Cambie la posición de esta unidad.

Las pilas están casi agotadas. Cambie todas las pilas.

Esta unidad no se enciende con el

mando a distancia del

amplificador. (Cuando configura

“Control de la alimentación de

esta unidad con el mando a

distancia de su amplificador”)

Distancia o ángulo equivocados. Ponga esta unidad dentro del alcance de

control del mando a distancia del

El disyuntor de casa se activa. Esta unidad consume mucha electricidad

cuando se introduce en ella un señal de nivel

Baje el volumen en el amplificador, etc.

conectado a esta unidad o corte la

alimentación a otros equipos que no se

600 W Respuesta de frecuencia 18 Hz a 160 Hz

Modelos de EE.UU. y Canadá CA 120 V, 60 Hz

Modelos del R.U. y Europa CA 230 V, 50 Hz

Modelo de Australia CA 240 V, 50 Hz

Modelos de Asia y General

Modelo de Corea CA 220 V, 60 Hz

Consumo 180 W Consumo de alimentación en espera 0,5 W Dimensiones (An x Al x Prof)

410 mm x 457 mm x 462 mm

Note que todas las especificaciones están sujetas a cambios

ESPECIFICACIONESi Nl