Espressauto Machine à - Maquina de cafe DUALIT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Espressauto Machine à DUALIT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Espressauto Machine à DUALIT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Espressauto Machine à - DUALIT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Espressauto Machine à de la marca DUALIT.
MANUAL DE USUARIO Espressauto Machine à DUALIT
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
LEATODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR LA
MAQUINA DE CAFÉ EXPRESO
AUTOMÁTICA 3 EN I. GUARDE
ESTAS INSTRUCCIONES PARA
EVENTUALES CONSULTAS.
- AVERTENCIA: Este electrodomestico debetener conexión a tierra.
- Asegúrese de que el voltaje del electrodométrico sea el mismo que el de la red de alimentación. Cuando use laquina de café, no la coloque sobre una bandeja de metal ni sobre除外 superficies de metal.
- Este electrodométrico puede ser utilisé por niños mayores de 8 años, siempre y cuando lo hagan bajo una adecuada vigilancia o hayan sido instruidos sobre comoemployarlo de manera segura y comprendan los riesgos que entra su uso. No permita que los niños se ocufen de la limpieza y elostenimiento de este aparato a menos que Sean mayores de 8 años y lo hagan debidamente vigilados. Mantenga este aparato y el cable fuera del alcance de niños menos de 8 años.
- Los aparatos peuvent ser realizados por personas con capacities fisicas, sensoriales o mentalares disminuidas o sin experiencia ni conocimientos, siempre y cuando lo hagan bajo unaADEUADA vigilancia o hayan sidoinstruidos sobre comoemployerdo deforma segura y comprendan los riesgos que entraña su uso.
- No permitted que los niños juguen con este aparato.
- En caso de derrame interno de agua, no utilise laquina de café y desenchufela de inmediato para evaporarrialquierriesgoeléctrico.
- A fin de evacar danar el aparato, no实用性 products de limpieza alcalinos para limpiarlo,实用性 un pano y un detergente suaves.
Peligro que conllevan el vapor y el agua caliente. No tengac contacto directo con el agua caliente y el vapor.
- No deseche el aparato+junto con los demas residuosdomesticos al final de su vida
util;Ilevelo a un punto de recogida para su posterior reciclado.Al hacer this,ayuda a ciderar el medio ambiente
- No levante el aparato por el deposito de agua o por los posingas. Hagaló únicamente susjetándolo por el cuerpo del electrodométrico. Desenchúfelo y déjelo enfiar antes de Cambiarlo de lugar.
No coloque este aparato sobre superficies de madera abrillantada o permeables, ya que podra estropearlas.
- No lo coloque sobre una bandeja u另一边 superficie que pueda acumular liquido.
No coloque el aparato sobre fuentes de calor nioca deellas;deben evitarse, por典型案例,los quemadores electricos,hornos calientes o la llama abierta.
- El uso de alargadores no autorizados por el fabricante pueda provocar daños o accidentes.
- No use el aparato sin agua ya que este pueda hacer que la bomba se queme.
- No se debe permitir que el cable de alimentacion entre en contacto con superficies calientes.
- No deje este aparato fuera de vigilancia.
Desenchufe el electrodomestico de la toma de corriente antes de proceder a su limpieza y mantenimiento. Para Obtener mas detalles, consulte la SECCION DE LIMPIEZA
- No deje el aparato en ambientes con temperatura por debajo de los 0^ C, ya que el agua que pudiera quedar en el aparato se pueda congelar y provocar danos.
- Antes de volver a cargar el depuesto de agua, descenthufe electrodomestico de la red de alimentacion.
- No sobrepase la capacité del deposito de agua.
- No use agua gasificada (con dióxido de carbono).
- Nunca llene el deposito con agua caliente o a punto de ebullición.
- Use el electrodoméstico únicamente cuando la bandeja de goteo está correctamente colocada.
- Este aparato no está Diseñado para uso comercial o industrial, sino exclusivamente para uso dométrico.
- No toque las partes metálicas, el portafiltro ni su compartmento cuando está utilizingo este aparato, ya queoulda quemarse o escaldarse.
- No utilise el aparato con el cable o el enchufe estropeados. Si el cable de alimentacion está danado, debe ser reemplazado por Dualit Ltd, su agente de servicios o alguna persona debidamente habitada a fin de evaporar un peligro.
- Este aparato cumple la directiva 89/336 CEE sobre compatibilidad electromagnética.
- No losumerja en agua uOTHERS LIQUIDOS.
- No utilise laquina sobre una superficie irregular.
- Apague el aparato y desenchufelo cuando no se usa.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
IMPORTANTE - ANTES DE USAR
Desembale la caja con cuidado y conserve todos los materiales de embalaje hasta comprobar que no falta nada y que el producto funciona correctamente. Tras la comprobacion, retire todas las etiquetas del systema de cafe y recicle el embalaje segun corresponda.
Antes de usar laquina de café 3 en I por primera vez,debé limpiarla con agua.
I. Siga las instrucciones como para elcebado del aparato, págin34,deje el portafiltro o el adaptador NXvacios,es decir,sinolsita ESE, sin capsaLNXy sin café molido.
2. Vacio todo el tanque de agua realizando la varilla de vape y el filtro de cafe; de esta manera se lavará el interior de laquina que quedará lista para preparar café.
3. Antes de su uso, el portafiltro, la cucar a medidora, los filtros, el tanque de agua y la boquilla para espuma se deben limpar con detergente y agua tibia, y luego se los deben enjuagar y secar.
CONOZCA SU MAQUINA DE CAFÉ (VER PÁGINA 3)
A. Expreso (35 ml)
B. Expreso doble (70 ml)
C. Taza (150 ml)
D. Pulsador
E. Indicador de encendido
F. Botón de vape
G. Cabezal de infusión, cabezal, junta
H. Portafiltro
I. Bandeja de goteo y esterilla antideslizante
J. Indicador de bandeja Ilena
K. Pies de goma antideslizantes
L. Filtros de papel × 20
M. Alfiler para limpiar el filtro
N. Alfiler para limpar la varilla de vape
O. Placa de calentimiento de la taza
P. Tanque de agua de 1,5 L
Q. Control de flujo de vapor/agua
R. Vanilla de vapor
S. boquilla para espuma
T. Filtro para bolsitas ESE
U. Filtro para I taza
V. Filtro para 2 tazas
W. Cuchara medidora de 7 g y pisón
X. Adaptador de NX y cierre
Y. Soporte de NX
Z. Placa de filtró de NX
CEBADO- ANTES DE CADA USO
El brazal de infusion, el portafiltro y la taza deben tener la temperatura correcta antes del primer uso En lo sucesivo, se deben precalentar el resto de las tazas antes de CADA cafe.

BUNADO DEL TANQUE DE AGUA
Llene el tanque de agua con agua; no supere el limite 'MAX'. Podra observar burbujas de aire en la connexion cuando estecorrectamente colocado.

IEOCLOCACION DEL SOPORTE
Cologne el soporte alineado con el symbolo del candido abierto, y bajo girelo 45^ hasta el symbolo de candido cerrado.

ENCENDIDO DE LA MAQUINA
Enchufe el cable de alimentacion. Coloque el pulsador en la posicion de 'ENCENDIDO'. Los botones de dosificacion automatica parpaderan en azul. El systema Thermobloc comenzara a calentar el agua.

PRECALENTAMENTO DEL PORTAFILTRO
Haga funciona laquina y sirva una taza llena con agua presionando el botón de taza. Asegúrese de que NO haya cafe en el portafiltro.

ESPERE 40 SEGUNDOS
Los botones de dosificacion automática se tomaran azul bajo una vez que la temperatura sea la correcta para la extracción. Si está apurado,可以更好 using a func tion de inicio Automatico (ver pagsa 38).

Si le gusta el café muy caliente,
debeUCTARALtaza donde
serviréel café antede preparar
CADAFé.Sirvauna taza llena con agua y bajo desechel agua. Suquina esta lista para ser usada.
USO DE CAFÉ MOLIDO
Selección el portafiltro con asa negra. El periodo de conservación del café molido es de tres días, por lo tanto, deben moler estRICTamente lo querequires. Use un molido intermedió, adecuado para las máquinas expresso, porque el molido extremadamente fino pueda bloquear el filtro.
2.A 2.B 2.C A F E
Utilice la configuracion en 3-5 del molinillo de café Dualit para Obtener granos recien molidos, o use café previamente molido que sea apto para las malinas expreso.
EL FILTRO
Busque el tamano de filtropropiado en funcion del cafe que preparar: un expreso, uno doble o dos expresos. Aseguese de que este seco.
FILTRO DE PAPEL
AVISO IMPORTANTE: Es possible que algunos granos muy pequeños de café bloqueen los portafiltros. A fin de prolongar la vida util de laquina, use los filtros de papel adjuntos cada vez que prepare café.
2.D 2.F E DIDA:7 GRAMOS
Con la cucchara medidora, coloque una cucarada al ras por porcion bajo del filto Cologne 2 cucaradas al ras si está utilizing el filtro para 2 tazas.
APISONADO
Con el othero extremo de la cucchara medidora, 'apisone' los granos de café LIGERAMENTE. Si lo hace con mucha fuerza, el agua no podra pagar entre los granos.
LIMPIEZA
Limpie el borde del filtró. Si no lo hace, no se formará un sello a prueba de agua y este haque tanto agua como café se filtren por el cabezal de infusion.

USO DE LAS CAPSULAS DE CAFÉ NX
Selección el soporte de NX con asa gris. Cada capsaULA NX es una pieza maestra sellada de sabor,ará y esta sensación de café recién tostado. Elija su sabor favorito, libre el aroma y disfruite.
3.A B.B.DAPTADOR DENX
Selezione el adaptor de NX y el soporte de NX. Este soporte y el adaptor solo deben usarse con capulas Dualit NX.
COLOCACION DE LA CAPSULA
Coloque la capsa en el soporte de NX y haga coincidir el adaptor.
ARMADO
Baje el adaptador para su armado y trabe la capsaULA en el soporte.
USO DE LAS BOLSITAS DE CAFÉ ESE
Selección el portafiltro con asa negra. Las bolitos ESE (Easy Serving Espresso) está envueltas en forma individual y ya viene apisonadas para asegurar el expreso perfecto cada vez. Busque el logo ESE en las bolitos de café compatibles.
4.A 4.B.4.FILTRO ESE
Busque el filtro para bolitos ESE y colóquelo en el portafiltro
COLOCACION DE LA BOLSITA
Cologne una sola voltanea de cafe en el bajo ESE. Cada sola está envuelta en forma individual para que use unicolemente lo que necesita.
VERIFICACION DEL CIERRE
Asegürese de que no haya quedado空間 libre entre la Bolsita y el borde del filtro, porque, de ser asi, el agua pasado alrededor de la Bolsita y el expreso quedaradiluido.
4.D 4.EJBICACION DE LA LENGÜETA
Asegürese de que todo el papel está correctamente acomodado Dentro del filtro antes de colocar el portafiltro en el cabezal de infusion.
UTILIZACION DE LA LENGÜETA
Use la lengüeta para qutar la Bolsita una vez que haya terminado de preparar el café
EL SHOT EXPRESO
Obtendrá un expresó conanos 2 a 3 mm decrema y un color marrón oscuro intenso.
5.A 5.B. C. LOCACION DEL SOPORTE
Cologne el soporte alineado con el symbolo del candido abierto, y bajo girelo 450 hasta el symbolo de candido cerrado.
TAZAS
Cologne 1 o 2 tazas precalentadas o una taza debajo de las boquillas del portafiltro Asegürese de que las tazas estén bien colocadas debajo de las boquillas.
SELECCION DE LA DOSIFICACION AUTOMÁTICA
Para hacer el expreso, presione el boton de dosificacion automática elegida.
5.D 5.PBPARACION DEL CAFE
El expresso saldra por las boquillas del filtro. Puede demorar unosegundos.Solo pemancecerencendo el boton seleccionado.
DETENER LA PREPAR- ACION DEL CAFÉ
Cuando se haya suministrado la dosis correcta de café, laquina detendra automatistically el suministro. Todos los botones de dosificacion automatica se encenderan cuando laquina eseste lista para laproxima preparacion de cafe.Desenchufe el electrodomestico cuando no lo utilise
LIMPIEZA DEL FILTRO O DEL ADAPTADOR DE NX
Cuando use el portafiltro, deseche los granos de café en un cesto de residuos. Enjuague el filtro con agua corrente para eliminar todo resto de café. Use el alfiler para limpar el filtro o el adaptorador de NX, en caso de ser necessario.
5G iATENCION! DESENCHUFE EL ELECTRODOMESTICO CUANDO NO LO UTILICE
ESPUMADO DE LA LECHE
AVISO IMPORTANTE: Después de cada uso, limpie la varilla de vapor y enjuague el interior de la varilla. Paraarlo haga circular agua por la varilla

6.8LECCION DE LA OPOCION VAPOR
Presione el botón de vape. La luz roja parpadeará hasta que la temperatura sea la correcta para el vape, bajo se tomará rojo fijo.

BOQUILLA PARA ESPUMA
Cologne la boquilla para espuma en el extremo de la varilla de vapor. Precaución: es possible que la varilla esté caliente.

COLOCACION DE LA JARRA
Utilice entre 75 y 200 ml de leche semidesnatada fría en una jarra de acero inoxidable. Coloque la cabeza de la boquilla para espuma por debajo del nivel de leche.

6.1E1EENDIDO DEL VAPOR
Para encender el vapor, gire lentamente el selector entre la posicion de 'apagado' y de vapor/agua' para ajustar el flujo del vapor. Podra eschar como funciona la bomba;esto es normal.

APAGADO DEL VAPOR
Para apagar el vapor,coloque el selector en la posicion de 'apagado'. Presione cualesquier boton para salir de la direccion de vapor. La bomba se pondra en funciona bajo para reducir la temperatura a la temperatura optima para el cafe.

ENJUAGUE Y LIMPIEZA
AVISO IMPORTANTE:
Después de cada uso, enju ague la varilla de vape hacer circular por su interior agua o vapor para eliminar cualquier resto de leche que hubiera PODido quedar dentro. Limpie la varilla de vape. Desenchufe el electro dométrico cuando no lo usa


ATENCLON! DESENCHUFE EL ELECTRODOMESTICO CUANDO NO LO UTILICE
SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE PRECAUCION: EL AGUA ESTARÁ CALIENTE Y SALDRÁ CON MUCHA PRESión. LA VARILLA DEBE ESTAR SUMERGIDA EN EL LÍQUIDO PARA EVITAR SALPICADURAS.

PREPARACION
Quite la boquilla para espuma de la varilla de vapor Precaución: Es possible que la varilla este caliente.. Asegurese de que el tanque de agua este lleno con agua.

USO DE LA VARILLA
Coloque la varilla en una jarra o tetera profunda y apuntela hacia una de las paredes para reducir las salpicaduras.

ENCENDIDO DEL SUMINISTRO
Gire el selector a la posicion de vapor/agua Comenzara con un flujo continuo, bajo comenzara a pulsar. Este es normal.

7.AJUSTE DEL FLUJO
Puede ajustar el flujo de agua si gira el selector entre la posicion de 'apagado' y la posicion de vapor/agua.

APAGADO DEL SUMINISTRO
Para apagar el flujo, colocque el selector en la posicion de 'apagado'. Desenchufe el electrodomestico cuando no lo utilize

ATENCLON! DESENCHUFE EL ELECTRODOMESTICO CUANDO NO LO UTILICE
FUNCIONES AVANZADAS: INICIO AUTOMÁTICO
La funciona de inizio automatico le permite preselectionar la dosis. Una vez que se caliente, laquina suministrar a automatically el café. Si le gusta el café muy caliente, cebe laquina antes de usarla.
PREPARAR EL SOPORTE
Seleccione su cafe preferido y colque el portafiltro o el soporte de NX.
8.A 3.BELECCION DE LA DOSIFICACION AUTOMÁTICA
Cologne el pulsador en la
posicion de 'ENCENDIDO'.Las
luces parpadearan.Presione el
boton de dosificacion automatica.
El boton seleccionado continuar
parpadeando.

INICIO AUTOMÁTICO
La luz se tomará fija cuando el sistema Thermobloc alcance la temperatura correcta y laquina suministrará automatistically el café.
FUNCIONES AVANZADAS: MEMORIA DE LA DOSIFICACION
Los botones de dosificacion automatica peuvent programarse de forma tal que se ajusten al tameno de taza que ugsted desee.

BUMINISTRO
Sostenga el boton correspondiente de dosificacion automatica hacer abajo durante diez segundos. Comenzaré el suministro de laquina. Presione elismo boton nuevo cuando se haya suministrado lacantidad deseada de cafe.

GUARDAR
Su preferencia se ha guarded. Laquina de café recuerda este volumen de suministro, de forma tal que la proxima vez que se presione el boton, se suministrar a la mismacantidad de cafe.
La funciona de aumento de la temperatura le permite augmentar la temperatura hasta 3^

IBIOENDIDO DE LA MAQUINA
Asegürese de que laquina está apagada. Sostenga el botón de expresso hacía abajo y encienda laquina. El botón de expresso siempre parpadeará cuando la temperatura está en el modo de aumento.

1AGREGAR 3^
Presione el boton de expreso\ nuevamente. Las luces de los\ botones de expreso doble,\ taza grande y vapor se tomaran\ fijas. Asi se agregaran 3^ a la\ temperatura.

AGREGAR I°C
Presione el boton de expreso una vez. La luz del boton de expreso doble se tomara fija. Asi seregaran 1^ a la temperatura.

CONFIGURACION RECOMENDADA
Presione el boton de expresono neutramente para volver a la configuracion recomendada. Una vez que haya的选择ado la temperatura deseada, apague laquina para guardar la configuracion.

AGREGAR 2^
Presione el boton de expreso\ nuevamente. Las luces de los\ botones de expreso doble y\ taza grande se tomaran fjias.\ Asi se agregaran 2^ a la\ temperatura.
LIMPIEZA: DESPUÉS DE CADA USO.
ANTES DE PROCEDER CON LA LIMPIEZA, ASEGÜRESE DE QUE LA MAQUINA ESTÉ APAGADA Y DESENCHUFADA. TÁMBIÉN ES RECOMENDABLE DEJARLA ENFRIAR ANTÉS DE EMPEZAR.

IAYAVAJILLAS SOLO FILTROS Y BOQUILLA
Filtros de lavavajillas y boquilla para espuma en ciclo de lavado por debajo de los 40^ . Colocarlos solo en el estante superior y retirarlos del lavavajillas antes del ciclo de secado. No lave ninguna de las piezas en el lavavajillas.

BANDEJA DE GOTEO
Vacie la bandeja de goteo regularamente. Si el indicator rojo de bandeja llena está encendido, vaciela de inmediato. Quite la esterilla antideslizante y enjuaguela antes de cada uso.

PORTAFILTRO Y SOPORTE DE NX
Lave los soportes con agua caliente para eliminar todo resto de café seco No los lave en el lavavajillas.

LIeRZA DE LA VARILLA
Despues de cada uso, limpie la varilla con un paño humedo. No poderian quedar restos de leche.

LIMPIEZA DE LA VARILLA DE VAPOR
AVISO IMPORTANTE:
Después de cada uso,
enjuague la varilla de vaporHCI HCI HIHO HIHI HIO HIHO HIHO HIHO HIHO HIHO HIHO HIHO HIHO HIHO HIHO HIHO HIHO HIHO HIHO HIHO HIHO HIHO HIHO HIHO HIHO HIHO HIHO HIHO HIHO HIHO HIHO HIHO HIHO HIHO HIHO HIHO HIHO HIHO HIHO HIHO HIHO HIHO HIHO HIHO HIHO HIHO HIHO HIHO HIHO HIHO HIHO HIHO HIHO HIHO HIHO HINO

VACIADO DEL TANQUE DE AGUA
Vacie y enjuague el tanque de agua antes de preparar la proxima ronda de expresos.

ATENCLON! DESENCHUFE EL ELECTRODOMESTICO CUANDO NO LO UTILICE
LIMPIEZA: MENSUAL
ANTES DE PROCEDER CON LA LIMpieZA, ASEGURESE DE QUE LA MAQUINA ESTE APAGADA Y DESENCHUFADA. TAMBIEN ES RECOMENDABLE DEjarLA ENFRIAR ANTES DE EMPEZAR. PARA REDUCIR LA FRECUENCIA DE LA LIMpieZA, SE RECOMienda EL USO DE LAS CAPSULAS NX O LAS BOLSITAS ESE.

12.12 IMPLEZADEL
CABEZAL DE
INFUSION
Limpie toda el area del cabezal de infusion y asegúrese de que no queden restos de café. Los granos de café molido peuvent obstruir el cabezal de infusion.

DESTORNILLADO
Con un destomillador y un martillo, golpee con cuidado sobre el tomllo para despegar los restos de café seco. Gire en sentido contrario a las agujas del reoj.

LIMPIZA DEL
CABEZAL DE INFUSION
Limpie por completeo el casingal de infusión y la junta para eliminar todo resto de café. Use el alfiler para limiar el filtro o enjuaguelo con agua jabonosa.

EZA DEL FILTRO
Con el uso prolongado los filtros suelen taparse. Para limpiarlos, utilise el alfiler pasándolo por el agujero central, deodos lados.

LIMPIEZA DEL
ADAPTADOR DE NX
La plac de filtro del adaptordo de NX能把 taparse con los restos de cafe seco. Para limpiarla,utilice el alfiler para limpar entre las ranuras.

LIMPIEZA DE LA
VARILLA DE VAPOR.
Utilice el alfiler para limpiar la varilla de vape y quitar los restos de leche seca que hubieran podido quedar en su interior. Si este ayud a DESTAPAR, dirjase a laImagen 12.I, de lo contrario, siga laImagen 12.G y H.

DESTORNILLADO
Cologne la cucchara medidora en la tuerca de la varilla de vapor. Gire en sentido contrario a las agujas del reloj y retirela.

LIMPIEZA LA VARILLA
DE VAPOR
Utilice el alfiler para limiar la varilla de vape y qutar los restos de leche seca que hubieran podido quedar en su interior. Vuelva a colocar la tuerca en la varilla de vape con la ayuda de la cucchara medidora y atomille en el sentido de las agujas del reloj.

ENJUAGUE DE
LA VARILLA DE VAPOR
AVISO IMPORTANTE:
Encienda laquina.
Enjuague la varilla de vaporHCI haciendo circular por su interior agua o vapor para eliminarrialquier resto de leche que hubiera podido quedar bajo.

FILTRO DE PAPEL
Recuerde usar filtros de papel ya que pueda hacer que los filtros se tapen

ATENCLION!
DESENCHUFE
EL ELECTRODOMESTICO CUANDO NO
LO UTILICE
ELIMINE EL SARRO REGULARMENTE
AVISO IMPORTANTE: LA GARANTIA NO CUBRE FALLAS EN EL PRODUCTO OCasionadas POR LA ACUMULACION DE SARRO - ELIMINE EL SARRO REGULARMENTE..
EL QITA SARRO
Asegürese de que el producto para quitar el sarro sea apropiado para miguinas de cafe. QUITE EL SARRO UNA VEZ AL MES EN ZONAS DE AGUA DURA

LLENADO DEL TANQUE
Llene el tanque de agua con la solución antisarro. Siga las instrucciones del envase.

PORTAFILTRO Y SOPORTE DE NX
Elija el soporte que utilizes regularmente. O si usa también, rote entre los dos soportes

ELIMINACION DEL SARRO
Coloque un recipiente grande sobre la bandeja de goteo. Rote entre el suministro mediante el cebazal de infusion y la varilla de vapor. Continué hasta que el tanque se vacie.

ELIMINACION DEL SARRO DE LOS FILTROS
Cologne los filtros en un recipiente y déjos en remojo en la solución antisarro.

LIMPIEZA DEL TANQUE
Limpie el tanque de agua y llénelo con agua. Haga funciona laquina como si estuviera hacerlo café y haga circular agua por laquina. De esta manera se eliminaran los restos de la solución antisarro.

CUADRO DE EXTRACCION MAXIMA
| FILTRO VOLUMEN MÁXIMO DE EXTRACCÍN(ml) | |
| NX 35 | |
| ESE 35 | |
| SIMPLE 35 | |
| DOBLE 70-150 | |
VAROTOIMENPITEET
LUE KAIKKI OHJEET
ENNEN ESPRESS-AUTO 3INI
-KAHVINKEITTIMEN KÄYTTOÄ.
SÄLYTÄ NÄMÄ OHJEET
MYÖHEMPÄA TARVETTA VARTEN.
UTILISATION DE CAPSULES NX
PORTAFILTRO E PORTAFILTRO NX
IMPORTANTE - ANTES DE UTILIZAR
PURGAR - ANTES DE CADA UTILIZACAO
Baixe o adaptador para montar ebloqueie a capsa na suporte.