TH4655 - Termómetro TOPCOM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TH4655 TOPCOM en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre TH4655 TOPCOM
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Termómetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TH4655 - TOPCOM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TH4655 de la marca TOPCOM.
MANUAL DE USUARIO TH4655 TOPCOM
Este termómetro para oindo y frente utilizes la Tecnología de infrarrojos para medir la energia infrarroja emitida por la frente o el timpano y el tejido circundante, y la convierte posteriormente en un valor de temperatura. El termómetro para oindo y frente pueda utiliser también para medir la temperatura ambiente y la temperatura de alimentos o liquidos.
2 SOBRE LA TEMPERATUREA CORPORA
La temperatura normal del cuerpo humano oscila a lo largo del día; por lo general, la más baja se registra por lamania y la más alta por la noche. LasDistinctas partes del cuerpo humano también tienen temperatas diferentes. Por lo tanto, los values de referencia de las temperatas de medicación oral, axilar, rectal y del oido son distinctos. El hipotálamo, situado en el cerebro, controla y regula la temperatura del cuerpo. Las venas que irrigan el hipotálamo son las mismas que irrigan el tímpano en el oido medio. Porarlo, la medicación de la temperatura del oido (la temperatura de la membrana del tímpano) pueda reflejar mejor la temperatura corporal.
La temperatura normal del cuerpo es un intervalo, no un valor fijo.
Si utilizes un termómetro auricular de infrarrojos para medir la temperatura, el intervalo normal sera de entre 35,8 °C y 37,6 °C. No obstarce, los intervalos normales de temperatura de las personas tienden a disminuir con la edad.

AVISO IMPORTANTE
- Es importante determinar los intervalos de temperatura normal que le caracterizan austed y a los miembrós de su familia y anotarlos.
- Practique la toma de temperatura con ustedismo y con los miembros sanos de su familia para determinar sus intervalos de temperatura normal.
- Es importante limpar su termómetro antes de la primailersutilizacion y despuesede cada uso.En caso contrario,los resultados podrian ser incorrectos.
- Después de una ducha o de hacer ejercimiento, la temperatura corporal aumento. Descanse antes de tomarse la temperatura.
3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA
- Lea atentamente lasuma informacion acerca de la seguridad y el uso apropiado. Familiaricese con todas las functions del equipo. Asegüre se delgarostosconsejosy, en caso necessario, transmitirlos aterceros.
- Este termómetro está indicado exclusivamente para uso dométrico. El uso de este termómetro no pretende sustituir la consulta al Médico.
- La punta de la sonda es la parte más delicada del termómetro. Solo es possible tener lecturesas precisas con el termómetro si la punta de la sonda está limpia e intacta.
- No toque ni golpee el sensor de infrarrojos.
- Para evaporar resultados bajos, la medicación deben suspenderse hasta que el oído se caliente afterwards de realizar activités en el exterior.
- Después de una ducha o de hacer ejercimiento, la temperatura corporal augmente. Descanse antes de tomarse la temperatura.
- Para una medicación adecuada, prepare el termómetro durante 30 horas en el lugar de medicación hasta que alcance la temperatura ambiente.
- El cerumen o las obstrucciones afectan a la precision del termómetro.
- No se recomienda el uso del producto en sistemas con enfermedades auditivas, incluyendo la otitis externa y la timpanitis. La parte afectada pourrait deteriorarse.
- No utilise el producto en un oído mojado cuando oEAR o tomar un bano. El oído podra resultar dañado.

PELIGRO
- El termómetro contiene piezas pequeñas (como la pila o la tapa del compartmento de las pilas) que los niños podrjan tragarse. Por este motivo, nocede que un niño manipule el termómetro sin su supervisión.
- Si la temperatura es superior a 38^ , el paciente pueda tener fiebre. Póngase en contacto con su Médico. La fiebre Persistente, sobre todo en el caso de niños, deben ser tratada por un Médico. Póngase en contacto con su Médico inmediamente.
- Mantenga launidad alejada del alcance de los niños. La automédicion realizada por niños puede causar daños en el oído. Si se produce la ingestión accidental de una pila,pongase en contacto con un medico inmediamente.
- Detenga el uso del producto si le provoca uno tipo de dolor. El oído Podrá resultar dañado.
- No arroje las pilas al fuego. Podrián explotar.
4 BOTONES
Consulte la page doblada de la portada.
- Botón START (Inicio)
- Pantalla LCD
- Indicador LED detemperatura
-
Sensor del termómetro de infrarrojos
-
Sonda de fremte
- Botón OK (ACEPTAR)
- Botón SET (Ajustar)
- Compartimiento de las pilas (1 pila CR2032)
5 P A N T A L L A
A. Icono de nivel de energia bajo
B. Año
C. Fecha
D. Temperatura
E. Icono del modo de medicación
F. Icono del modo de temperatura de alimentos
G. Icono del modo de fremte
H. Icono del modo de oído
6 INSTALLACION DE LAS PILAS
- Retire la tapa del组成部分 de la pila 8.
- Cuando la pila ya viene instalada, tire elaislante hacía fauna.
- Si no está instalada previamente, inserte una pila de litio CR2032 - 3 V con el polo positivo (+) hacía arriba.
- Vuelva a colocar la tapa del compartmentimiento de la pila.


AVISO IMPORTANTE
- Extraiga la pila si no va a utiliser el termómetro durante mucho tiempo.
- Debe eliminar las pilas sin contaminar el medio ambiente de acuerdo con la normativa de su País.
-
Se recomienda realizar tres medicaciones de temperatura en las siguientes circunstancias:
-
Bebés en los primeros 3 meses de vida.
- Niños menos de tres años que padezcan enfermedades tales como sindromes de immunodeficiencia y para los que la presencia o ausencia de fiebre sea Critica.
-
Mientras está aprendiendo a utiliser el termómetro de oído hasta que se familiarice con la技术和 obtenga lectures uniformes.
-
Limpie la cubierta de la sonda para asegurarse de que la medicación es precisa.
- Espere 30segundosantesde mediralamismapersona paraevitar que la piel se enfierte demasiado.
- Al igual que conequalier tipo de termómetro, pueda producirse ligeras variaciones de temperatura (± 0,2 - 0,3^) si se realizan medicaciones consecutivas.
- Si las lecturas son differs, utilise la más alta.
7.1 TEMPERATURA DEL OIDO
- Tire de la sonda de frente ⑤ y extraigala de la unidad.
- Pulse el botón START ① para encender el aparato. En la pantalla aparecerán todos los símbolos.
Antes de introducir la sonda:
Para niños < 1 ano: tire de la oreja hacer abajo y hacerships.
Para niños de >1 ano aadultos: tire de la oreja hacer arriba y hacerners.


- Mientras sostiene la oreja, inserte la sonda y selle el conducjo auditivo.
- Pulse una vez el botón START ①. Se oira un pitido corto. Aparecerá el icono del modo de oído G.
Oirá dos pitidos cuando la medicación haya finalizzato. - Extraiga el termómetro del conducto auditivo.
- Se做不到 el resultado en la pantalla.
7.2 TEMPERATURA DE LA FRENTE
- Coloque la sonda de fremte 5.
- Situé con contrôle la sonda en el centro de larente.
- Pulse una vez el botón START ①. Se oirá un pitido corto. Aparecerá el icono del modo de frente F.
Oirá dos pitidos cuando la medicación haya finalizzato. - Se做不到 el resultado en la pantalla.
Al finalizar la medicación, el aparato volverá automatistically al modo de hora après de 30segundos.
La pantalla se apagará por Completely automatístico 3 horas antes de activar el modo de hora.
7.3 INDICADOR LED DE TEMPERATUREA
En cuando se visualse el的结果,se encendera la luz LED correspondiente 3
Luz verde: de 35,6 °C a 37,2 °C (de 96 °F a 99 °F)
Luz naranja: de 37,3 ^ C a 37,5 ^ C (de 99,1 ^ F a 99,5 ^ F )
Luz roja: de 37,6 °C a 42,9 °C (de 99,6 °F a 109,3 °F)
7.4 MEMORIA
El的结果ado de cada medicación se guardará automatistically en la memoria. Si la memoria está llena (30 registers), se borrará el的结果ado de medicación más antiguo.
Para consultar la memoria:
- Pulse el botón START ① para encender el aparato.
- Pulse el botón SET 7 varias veces para desplazarse por la memoria. Se做不到a cada resultado con la Fecha y el número deorden.
7.5 VISUALIZACION DE MENSAJES DE ERROR
«HI» La temperatura medida es > a 42,9 °C / 109,3 °F.
«LO» La temperatura medida es < a 32,0 °C / 89,6 °F.
«ErrE» La temperatura ambiente no se incluye bajo de las specifications.
«ErrU» No realiza medicaciones antes de pulsar «Measure» (Medir).
«ErrS» Se ha detectado un error durante la autocomprobacion. Retire la pila durante 10 segundos e intelectelo de nuevo.
«ErrR» Error en el sensor. No utilise el termómetro en entornos extremos.
«ErrL» Problema del aparato. Devuelva el dispositivo al centro de reparación.

Problema del aparato. Devuelva el dispositivo al centro de reparación.
8 MODO AVANZADO
8.1 AJUSTES DE HORA
- Active la unidad pulsando el botón START ① una vez. Se oirá un pitido corto. Se visualiza el modo hora.
- Mantenga pulsado el botón SET 7. Los digitos de la hora parpadearán.
- Pulse el botón SET 7 repetidamente para augmentar el digito.
-
Pulse el botón OK para confirmar. Los digitos de los Minutes parpadearán.
-
Repita los pasos anteriores paraJKLM, el año, el mes y el día.
- Después de ajustar el día, launidad entrada en modo de suspensa.
8.2 MODO DE SUSPENSION
Si no está activado el modo de suspensa, la pantalla permanecera encendida.
La pantalla cambiará entre la hora y la temperatura ambiente.
Después de configurar la hora y la Fecha, se做不到a la configuracion del modeo de suspensiOn:
- Pulse el botón SET para Cambiar entre lasvinciones ON (Activado) u OFF (Desactivado).
- Pulse el botón OK para confirmar.
8.3 UNIDAD DE TEMPERATUREA
Active la unidad pulsando el botón START ① una vez. Se oirá un pitido corto. Se visualiza el modo hora.
- Pulse alismo tiempo los botones START y OK durante 5segundos y suelechos ambos botones.
- Un uncommon pitido confirmará que ha seleccionado la temperatura en ^ F .
- Un pitido doble confirmará que ha selecciónado la temperatura en °C.
9 TEMPERATUREA DE LOS ALIMENTOS Y EL AGUA
Además de la temperatura corporal, el Ear and Forehead Thermometer 301 pueda usar para medir la temperatura de los alimentos.
- Coloque la sonda de fremte 5.
- Pulse alismo tiempo los botones OK y START Aparecerá «FOOD» (Alimentos) en pantalla.
- Dirija la sonda de frente 5氨酸 y mantengala a 2 cm de los alimentos o el biberón.

No toque nunca los alimentos con la sonda de frente 5
- Pulse el botón START . ①
- Oirá dos pitidos cuando la medicación haya finalizzato.
- Se做不到 el resultado en la pantalla.
Al finalizar la medicación, pulse al mismo tiempo los botones OK y START pararegarasar al modo de hora.
10 CHARACTERISTICAS
| Modelo Tipo de sensor de temperatura Intervalo de medicación de temperatura Temperatura ambiente Precisión de la pantalla Precisión de medicación | HV-T68 Infrarrojos De 32 °C a 42,9 °C (de 89,6 °F a 109,3 °F) De 5 °C a 59,9 °C (de 41 °F a 139,8 °F) 0,2 °C o 0,4 °F De 35,5 °C a 42 °C (±0,2 °C) De 32 °C a 35,4 °C (±0,3 °C) De 42,1 °C a 42,9 °C (±0,3 °C) De 95,9 °F a 107,6 °F (±0,4 °F) De 89,6 °F a 95,8 °F (±0,5 °F) De 107,7 °F a 109,3 °F (±0,5 °F) Temperatura ambiente: ±1 °C Temperatura de los alimentos: ±1 °C De 15 °C a 35 °C (de 59 °F a 95 °F) 30-80 % de HR De -10 °C a 55 °C (de 14,0 °F a 131,0 °F) 30-85 % de HR Áltimas 30 mediciones 1 pila de litio CR2032 de 3 V CC 3 Minutes afterwards de laULTima vez que se pulsa un botón en el modo de hora 65 g (con pila) · Tipo B · C l a s e l l a · Equipo con alimentación interna · IPX0 · El dispositivo no debe utilizesse en presencia de una mezcla de anestesia inflamable con aire, oxígeno u oxido nitroso. · Funcionamente continuo con carga breve |
| Intervalo de temperatura ambiente deFuncionamiento Intervalo de humedad ambiente deFuncionamiento Intervalo de temperatura ambiente dealmacenamento Intervalo de humedad ambiente dealmacenamento Memoria Tipo de pilas Apagado automatico Peso Clasificación |
11 MARCA CE
El sello CE de la unidad, el manual de usuario y la caja corroboran la conformidad del equipo con los requisitos basicscOs de la directiva 93/42/CEE sobre produits sanitarios.
Puede encontrarse la declaracion de conformidad en:
- Para limpiar la punta de la sonda, sujete el termómetro boca abajo de forma que no pueda entrada liquidos en este. Use un algodón humedecido con alcohol para limpiar con suavidad y cuidado la superficie de la punta de la sonda. Deje secar el termómetro durante una hora antes de volver a utiliserdo de nuevo.
- Limpie el sensor de infrarrojos con cuidado utilizing un paño suave humedecido. Si lo limpia con papel higiénico o una toalla de papel, podra arañar el sensor, lo que causará imprecisiones.
- No golpee, haga vibrar ni deja caer el termómetro.
- Nocede que entre ningún liquido en el termómetro.
- No desmonte, repare ni modifique el termómetro.
- Manténgalo fuera del alcance de los niños.
- Limpie el cuerpo principal del termómetro con un paño suave y seco.
- No use benceno, gasolina, aguarrás ni cualesquier除外 producto de limpieza que contenga abrasivos.
14 ELIMINACION DEL DISPOSITIVO (MEDIO AMBIENTE)

Al final de su vida útill, este producto no debe ser desechado en un conteditor normal, sino en un punto de recogida destino al reciclaje de aparatos electricos y electrónicos. Así lo indica el symbolo en el producto, en el manual de usuario y/o en la caja. Si lo llama a un punto de reciclaje, algunos de los materiales del producto podran reutilizarse. La reutilización de algunos de las
piezas o materiaias primas de los productos usados supone una importante contribución a la proteccion del medio ambiente. Si necesita más informacion sobre los+puntos de reciclaje existentes en su zona,pongase encontacto con las autoridades locales correspondientes.
Antes de eliminar el dispositivo, deben retirarse las pilas.
Elimine las pilas sin contaminar el medio ambiente de acuerdo con la normativa de su País.
15 GARANTÍA TOPCOM
15.1 PERÍODO DE GARANTÍA
Las unidades de Topcom tienen un periodo de garantía de 24配送. El periodo de garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nuevo万个. No existe ninguna garantía sobre las pilas estándar o recargables (como AA / AAA). La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto ins significante en el funcionaimiento o en el valor del equipo.
La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de comprar o una copia de este, en el que constarán la Fecha de la compra y el Modelo de launidad.
15.2 LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
Los daños o defectos occasionados por un tratamiento o funciona incorrecto, como los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales, no estarán cubiertos por esta garantía.
La garantía no cubre los días occasionados por factores externos tales como relámpagos, agua o fuego, como tampoco los días causados durante el transporte. La garantía no sera valida si el número de series de las unidades se cambia, se elimina o的结果是 illegible.
Cualquier reclamacion de la garantia se invalidará si la unidad ha sido reparada, alterada o modificada por el comprador.
1 INTRODUKTION
O termómetro de ouvido e testa también pode ser utilisé para medir a temperatura ambiente e a temperatura de alimentos e liquidos.
para también da temperatura corporal, o termómetro de ouvido e testa 301 pode ser utilisé para medir a temperatura dos alimentos.