TOPCOM TH4654 - Termómetro

TH4654 - Termómetro TOPCOM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TH4654 TOPCOM en formato PDF.

📄 168 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice TOPCOM TH4654 - page 50
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre TH4654 TOPCOM

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Termómetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TH4654 - TOPCOM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TH4654 de la marca TOPCOM.

MANUAL DE USUARIO TH4654 TOPCOM

Este termómetro para oindo y frente utilizes la Tecnología de infrarrojos para medir la energia infrarroja emitida por la frente o el timpano y el tejido circundante, y la convierte posteriormente en un valor de temperatura. El termómetro para oindo y frente pueda utiliser también para medir la temperatura ambiente y la temperatura de alimentos o liquidos.

2 SOBRE LA TEMPERATUREA CORPORA

La temperatura normal del cuerpo humano oscila a lo largo del día; por lo general, la más baja se registra por lamania y la más alta por la noche. LasDistinctas partes del cuerpo humano también tienen temperatas diferentes. Por lo tanto, los values de referencia de las temperatas de medicación oral, axilar, rectal y del oido son distinctos. El hipotálamo, situado en el cerebro, controla y regula la temperatura del cuerpo. Las venas que irrigan el hipotálamo son las mismas que irrigan el tímpano en el oido medio. Porarlo, la medicación de la temperatura del oido (la temperatura de la membrana del tímpano) pueda reflejar mejor la temperatura corporal.

La temperatura normal del cuerpo es un intervalo, no un valor fijo.

Si utilizes un termómetro auricular de infrarrojos para medir la temperatura, el intervalo normal sera de entre 35,8 °C y 37,6 °C. No obstarce, los intervalos normales de temperatura de las personas tienden a disminuir con la edad.

TOPCOM TH4654 - SOBRE LA TEMPERATUREA CORPORA - 1

AVISO IMPORTANTE

  • Es importante determinar los intervalos de temperatura normal que le caracterizan austed y a los miembrós de su familia y annotarlos.
  • Practique la toma de temperatura con usted本身就是 y con los miembrós sanos de su familia para determinar sus intervalos de temperatura normal.
  • Es importante limpar su termómetro antes de la prima利用率 y después de cada uso. En caso contrario, los resultados podrieran ser incorrectos.
  • Después de una ducha o de hacer ejercimiento, la temperatura corporal aumenta. Descanse antes de tomarse la temperatura.

3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

TOPCOM TH4654 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 1

ADVERTENCIA

  • Lea atentamente lasuma informacion acerca de la seguridad y el uso apropiado. Familiaricese con todas las functions del equipo. Asegüre se seguir these consejos y, en caso necessario, transmitirlos a terceros.
  • Este termómetro está indicado exclusivamente para uso dométrico. El uso de este termómetro no pretende sustituir la consulta al Médico.
  • La punta de la sonda es la parte más delicada del termómetro. Solo es possible tener lecturesuras precisas con el termómetro si la punta de la sonda está limpia e intacta.
  • No toque ni golpee el sensor de infrarrojos.
  • Paraatarresultadosbajos,la mediciondeberasuspendershaque el oido se caliente afterwards derealizaractividades en elexterior.
  • Después de una ducha o de hacer ejercimiento, la temperatura corporal aumenta. Descanse antes de tomarse la temperatura.
  • Para una medicación adecuada, prepare el termómetro durante 30 horas en el lugar de medicación hasta que alcance la temperatura ambiente.
  • El cerumen o las obstrucciones afectan a la precision del termómetro.
  • No se recomienda el uso del producto en sistemas con enfermedades auditivas, incluyendo la otitis externa y la timpanitis. La parte afectada pourrait deteriorarse.
  • No utilizes el producto en un oído mojado cuando o haran un baño. El oído podra resultar dañado.

TOPCOM TH4654 - ADVERTENCIA - 1

PELIGRO

  • El termómetro contiene piezas pequeñas (como la pila o la tapa del compartmento de las pilas) que los niños podrjan tragarse. Por este motivo, nocede que un niño manipule el termómetro sin su supervisión.
  • Si la temperatura es superior a 38^ , el paciente pueda tener fiebre. Póngase en contacto con su Médico. La fiebre Persistente, sobre todo en el caso de niños, deben ser tratada por un Médico. Póngase en contacto con su Médico inmediamente.
  • Mantenga launidad alejada del alcance de los niños. La automédicion realizada por niños puede causar daños en el oído. Si se produce la ingestión accidental de una pila,pongase en contacto con un medico inmediamente.
  • Detenga el uso del producto si le provoca uno tipo de dolor. El oído Podrá resultar dañado.
  • No arroje las pilas al fuego. Podrián explotar.

4 BOTONES

Consulte la page doblada de la portada.

  1. Botón START (Inicio)
  2. Pantalla LCD
  3. Indicador LED detemperatura
  4. Sensor del termómetro de infrarrojos

  5. Sonda de fremte

  6. Botón OK (ACEPTAR)
  7. Botón SET (Ajustar)
  8. Compartimento de las pilas (1 pila CR2032)

5 P A N T A L L A

A. Icono de nivel de energia bajo
B. Año
C. Fecha
D. Temperatura

E. Icono del modo de medicación
F. Icono del modo de temperatura de alimentos
G. Icono del modo de fremte
H. Icono del modo de oído

6 INSTALLACION DE LAS PILAS

  1. Retire la tapa del组成部分 de la pila 8.
  2. Cuando la pila ya viene instalada, tire el aislante hacía fauna.
  3. Si no está instalada previamente, inserte una pila de litio CR2032 - 3 V con el polo positivo (+) hacía arriba.
  4. Vuelva a colocar la tapa del compartmentimiento de la pila.

TOPCOM TH4654 - INSTALLACION DE LAS PILAS - 1

TOPCOM TH4654 - INSTALLACION DE LAS PILAS - 2

AVISO IMPORTANTE

  • Extraiga la pila si no va a utiliser el termómetro durante mucho tiempo.
  • Debe eliminar las pilas sin contaminar el medio ambiente de acuerdo con la normativa de su País.
  • Se recomienda realizar tres medicaciones de temperatura en las siguientes circunstancias:

  • Bebés en los primeros 3 meSES de vida.

  • Niños menosores de tres años que padezcan enfermedades tales como sindromes de immunodeficiencia y para los que la presencia o ausencia de fiebre sea Critica.
  • Mientras está aprendiendo a utiliser el termómetro de oído hasta que se familiarice con la技术和 obtenga lectures uniformes.

  • Limpie la cubierta de la sonda para asegurarse de que la medicación es precisa.

  • Espere 30segundosantesde mediralamismapersona paraevitar que la piel se enfierte demasiado.
  • Al igual que conequalier tipo de termómetro, pueda producirse ligeras variaciones de temperatura (± 0,2 - 0,3^) si se realizan medicaciones consecutivas.
  • Si las lecturas son differs, utilise la más alta.

7.1 TEMPERATURA DEL OIDO

  • Tire de la sonda de frente ⑤ y extraigala de la unidad.
  • Pulse el botón START ① para encender el aparato. En la pantalla aparecerán todos los símbolos.

Antes de introducir la sonda:

Para niños < 1 ano: tire de la oreja hacer abajo y hacerships.

Para niños de >1 ano aadultos: tire de la oreja hacer arriba y hacerners.

TOPCOM TH4654 - TEMPERATURA DEL OIDO - 1

TOPCOM TH4654 - TEMPERATURA DEL OIDO - 2

  • Mientras sostiene la oreja, inserte la sonda y selle el conducjo auditivo.
  • Pulse una vez el botón START ①. Se oira un pitido corto. Aparecerá el icono del modo de oído ⑥.
  • Oirá dos pitidos cuando la medicación haya finalizzato.
  • Extraiga el termómetro del conducto auditivo.
  • Se做不到 el resultado en la pantalla.

7.2 TEMPERATURA DE LA FRENTE

  • Coloque la sonda de fremte 5.
  • Situé con contrôle la sonda en el centro de larente.
  • Pulse una vez el botón START ①. Se oirá un pitido corto. Aparecerá el icono del modo de frente F.
  • Oirá dos pitidos cuando la medicación haya finalizzato.
  • Se做不到 el resultado en la pantalla.

Al finalizar la medicación, el aparato volverá automatistically al modo de hora après de 30segundos.

La pantalla se apagará por Completely automatístico 3 horas antes de activar el modo de hora.

7.3 INDICADOR LED DE TEMPERATUREA

En cuando se visualse el的结果,se encendera la luz LED correspondiente 3

Luz verde: de 35,6 °C a 37,2 °C (de 96 °F a 99 °F)
Luz naranja: de 37,3 ^ C a 37,5 ^ C (de 99,1 ^ F a 99,5 ^ F )
Luz roja: de 37,6 °C a 42,9 °C (de 99,6 °F a 109,3 °F)

7.4 MEMORIA

El的结果ado de cada medicación se guardará automatistically en la memoria. Si la memoria está llena (30 registers), se borrará el的结果ado de medicación más antiguo.

Para consultar la memoria:

  • Pulse el botón START ① para encender el aparato.
  • Pulse el botón SET 7 varias veces para desplazarse por la memoria. Se做不到a cada resultado con la Fecha y el número deorden.

7.5 VISUALIZACION DE MENSAJES DE ERROR

«HI» La temperatura medida es > a 42,9 °C / 109,3 °F.
«LO» La temperatura medida es < a 32,0 °C / 89,6 °F.
«ErrE» La temperatura ambiente no se incluye bajo de las specifications.
«ErrU» No realiza medicaciones antes de pulsar «Measure» (Medir).
Siga los pasos indicados en el manual de usuario.
«ErrS» Se ha detectado un error durante la autocomprobacion. Retire la pila durante 10 segundos e intelectelo de nuevo.
«ErrR» Error en el sensor. No utilise el termómetro en entornos extremos.
«ErrL» Problema del aparato. Devuelva el dispositivo al centro de reparación.
Nivel bajo de batería. Cambie la pila.

TOPCOM TH4654 - VISUALIZACION DE MENSAJES DE ERROR - 1

Problema del aparato. Devuelva el dispositivo al centro de reparación.

8 MODO AVANZADO

8.1 AJUSTES DE HORA

Active la unidad pulsando el botón START ① una vez. Se oira un pitido corto. Se visualiza el modo hora.
- Mantenga pulsado el botón SET 7. Los digitos de la hora parpadearán.
- Pulse el botón SET 7 repetidamente para augmentar el digito.
- Pulse el botón OK 6 para confirmar. Los digitos de los Minutes parpadearán.

  • Repita los pasos anteriores paraJKLMOS, el ano, el mes y el dia.
  • Después de ajustar el día, launidad entrada en modo de suspensa.

8.2 MODO DE SUSPENSION

Si no está activado el modo de suspensa, la pantalla permanecera encendida.

La pantalla cambiará entre la hora y la temperatura ambiente.

Después de configurar la hora y la Fecha, se做不到a la configuracion del mode de suspENSION:

  • Pulse el botón SET para Cambiar entre las options ON (Activado) u OFF (Desactivado).
  • Pulse el botón OK para confirmar.

8.3 UNIDAD DE TEMPERATUREA

Active la unidad pulsando el botón START ① una vez. Se oirá un pitido corto. Se visualiza el modo hora.
- Pulse alismo tiempo los botones START y OK durante 5segundos y suelechos ambos botones.
- Un uncommon pitido confirmará que ha seleccionado la temperatura en ^ F .
- Un pitido doble confirmará que ha selecciónado la temperatura en °C.

9 TEMPERATUREA DE LOS ALIMENTOS Y EL AGUA

Además de la temperatura corporal, el Ear and Forehead Thermometer 301 pueda usar para medir la temperatura de los alimentos.

  • Coloque la sonda de fremte 5.
  • Pulse alismo tiempo los botones OK y START Aparecerá «FOOD» (Alimentos) en pantalla.
  • Dirija la sonda de frente 5氨酸 y mantengala a 2 cm de los alimentos o el biberón.

TOPCOM TH4654 - TEMPERATUREA DE LOS ALIMENTOS Y EL AGUA - 1

No toque nunca los alimentos con la sonda de frente 5

  • Pulse el botón START . ①
  • Oirá dos pitidos cuando la medicación haya finalizzato.
  • Se做不到 el resultado en la pantalla.

Al finalizar la medicación, pulse al mismo tiempo los botones OK y START pararegarasar al modo de hora.

10 CHARACTERISTICAS

Modelo Tipo de sensor de temperatura Intervalo de medicación de temperatura Temperatura ambiente Precisión de la pantalla Precisión de medicaciónHV-T68 Infrarrojos De 32 °C a 42,9 °C (de 89,6 °F a 109,3 °F) De 5 °C a 59,9 °C (de 41 °F a 139,8 °F) 0,2 °C o 0,4 °F De 35,5 °C a 42 °C (±0,2 °C) De 32 °C a 35,4 °C (±0,3 °C) De 42,1 °C a 42,9 °C (±0,3 °C) De 95,9 °F a 107,6 °F (±0,4 °F) De 89,6 °F a 95,8 °F (±0,5 °F) De 107,7 °F a 109,3 °F (±0,5 °F) Temperatura ambiente: ±1 °C Temperatura de los alimentos: ±1 °C De 15 °C a 35 °C (de 59 °F a 95 °F) 30-80 % de HR De -10 °C a 55 °C (de 14,0 °F a 131,0 °F) 30-85 % de HR Áltimas 30 mediciones 1 pila de litio CR2032 de 3 V CC 3关键时刻 après de laULTima vez que se pulsa un botón en el modo de hora 65 g (con pila) · Tipo B · C l a s e l l a · Equipo con alimentación interna · IPX0 · El dispositivo noDebe utilizesse en presencia de una mezcla de anestesia inflamable con aire, oxígeno u oxido nitroso. · Funcioncimiento continuo con carga breve
Intervalo de temperatura ambiente deFuncionamiento Intervalo de humedad ambiente deFuncionamiento Intervalo de temperature ambiente almacenamento Intervalo de humedad ambiente almacenamento Memoria Tipo de pilas Apagado automatico Peso Clasificación

11 MARCA CE

El sello CE de la unidad, el manual de usuario y la caja corroboran la conformidad del equipo con los requisitos basicscOs de la directiva 93/42/CEE sobre produits sanitarios.

Puede encontrarse la declaracion de conformidad en:

  • Para limpiar la punta de la sonda, sujete el termómetro boca abajo de forma que no pueda entrada liquidos en este. Use un algodón humedecido con alcohol para limpiar con suavidad y cuidado la superficie de la punta de la sonda. Deje secar el termómetro durante una hora antes de volver a utiliserdo de nuevo.
  • Limpie el sensor de infrarrojos con cuidado utilizing un paño suave humedecido. Si lo limpia con papel higiénico o una toalla de papel, podra arañar el sensor, lo que causará imprecisiones.
  • No golpee, haga vibrar ni deja caer el termómetro.
  • Nocede que entre ningún liquido en el termómetro.
  • No desmonte, repare ni modifique el termómetro.
  • Manténgalo fuera del alcance de los niños.
  • Limpie el cuerpo principal del termómetro con un paño suave y seco.
  • No use benceno, gasolina, aguarrás ni cualesquier除外 producto de limpieza que contenga abrasivos.

14 ELIMINACION DEL DISPOSITIVO (MEDIO AMBIENTE)

TOPCOM TH4654 - ELIMINACION DEL DISPOSITIVO (MEDIO AMBIENTE) - 1

Al final de su vida útill, este producto no debe ser desechado en un conteditor normal, sino en un punto de recogida destino al reciclaje de aparatos electricos y electrónicos. Así lo indica el symbolo en el producto, en el manual de usuario y/o en la caja. Si lo llama a un punto de reciclaje, algunos de los materiales del producto PODRAN reutilizarse. La reutilización de algunos de las

piezas o materiaias primas de los productos usados supone una importante contribución a la proteccion del medio ambiente. Si necesita más informacion sobre los+puntos de reciclaje existentes en su zona,pongase encontacto con las autoridades locales correspondientes.

Antes de eliminar el dispositivo, deben retirarse las pilas.

Elimine las pilas sin contaminar el medio ambiente de acuerdo con la normativa de su País.

15 GARANTÍA TOPCOM

15.1 PERÍODO DE GARANTÍA

Las unidades de Topcom tienen un periodo de garantía de 24配送. El periodo de garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nuevo万个. No existe ninguna garantía sobre las pilas estándar o recargables (como AA / AAA). La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto ins significante en el funcionaimiento o en el valor del equipo.

La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de comprar o una copia de este, en el que constarán la Fecha de la compra y el Modelo de launidad.

15.2 LIMITACIONES DE LA GARANTÍA

Los daños o defectos occasionados por un tratamiento o funciona incorrecto, como los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales, no estarán cubiertos por esta garantía.

La garantía no cubre los días occasionados por factores externos tales como relámpagos, agua o fuego, como tampoco los días causados durante el transporte. La garantía no sera valida si el número de series de las unidades se cambia, se elimina o的结果是 illegible.

Cualquier reclamacion de la garantia se invalidará si la unidad ha sido reparada, alterada o modificada por el comprador.

1 INTRODUKTION

O termómetro de ouvido e testa también pode ser utilisé para medir a temperatura ambiente e a temperatura de alimentos e liquidos.

15.1 A GARANCIA IDÖTARTAMA

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TOPCOM

Modelo : TH4654

Categoría : Termómetro