RC 150 - Radio reloj HAMA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RC 150 HAMA en formato PDF.

Page 18
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HAMA

Modelo : RC 150

Categoría : Radio reloj

Descarga las instrucciones para tu Radio reloj en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RC 150 - HAMA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RC 150 de la marca HAMA.

MANUAL DE USUARIO RC 150 HAMA

Instrucciones de uso

99/5/CE sur www.hama.de.34 35

Elementos de manejo e indicadores

A Elementos de manejo

2. Tecla - = Ajuste de la hora

3. Tecla - = Visualización de la hora programada para el despertador (5

segundos) / ajuste del despertador

4. Interruptor corredizo ALARM ON/OFF = Activación/desactivación del

5. Tecla = Disminución del valor de ajuste actual

6. Tecla = Aumento del valor de ajuste actual

7. Tecla SNOOZE / LIGHT = Activación de la retroiluminación (aprox. 5 segundos) /

interrupción de la señal del despertador durante 5 minutos

8. Sensor de atenuación

9. Interruptor corredizo ON/ OFF = Activación/desactivación del sensor de

10. Tecla WAVE = Activación/desactivación de la recepción manual de la señal de

radiofrecuencia/conmutación entre °C y °F (UK/DE/US) / conmutación entre las

frecuencias de 40 kHz y 60 kHz (JP)

11. Botón RESET = Restauración de la conguración de fábrica

12. Interruptor corredizo OFF/US/UK/DE/JP = Activación/desactivación de la señal

de radiofrecuencia/activación del horario de verano y desactivación de la señal

13. Compartimento para pilas

B Símbolos de la pantalla

7. Intensidad de la señal

8. Horario de verano

9. Mapa de zonas horarias (US)

10. Hora de alarma del despertador

11. AM/PM (formato de 12 horas)

12. Símbolo del despertador

13. Símbolo de visualización para el despertador

c Instrucciones de uso

Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.

Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después,

guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas

cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al

1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones

Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención

sobre peligros y riesgos especiales.

Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.

2. Contenido del paquete

•Despertador de viaje apto para todo el mundo RC 150

•Estas instrucciones de manejo

3. Instrucciones de seguridad

•El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.

•Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo

sólo en recintos secos.

•No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.

•Utilice el producto sólo conectado a una toma de corriente autorizada. La toma de

corriente debe estar colocada cerca del producto y de forma accesible.

•No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.

•No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier

trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.

•No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos

de la garantía.36 37

•Saque las pilas del producto si éste no se va a utilizar durante un periodo

prolongado de tiempo, a no ser que el producto esté pensado para casos de

•Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, existe peligro

•Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre

el desecho vigentes.

•Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto.

•Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo.

•No mezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco pilas de tipos o fabricantes

•Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones + y -) de las pilas y coloque

éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior conlleva el

riesgo de derrame o explosión de las pilas.

•No sobrecargue las pilas.

•Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.

•No cortocircuite las pilas recargables/baterías y manténgalas alejadas de

4. Puesta en funcionamiento

•Lleve la tapa (14) hacia adelante, colocándola sobre las teclas.

•Abra el compartimento para pilas (13), coloque dos pilas AAA prestando atención

a que la polaridad sea correcta y vuelva a cerrar el compartimento para pilas (13).

•Si tras colocar una pila nueva no se visualiza nada en la pantalla LCD, pulse, con un

objeto puntiagudo, el botón RESET (11) para reiniciar el dispositivo.

•Lleve la tapa (14) hacia atrás para utilizarla como pie a la hora de colocar el

despertador sobre una supercie horizontal.

Nota – Introducción de datos

•Mantenga pulsadas las teclas (5) o la tecla (6) para seleccionar los

valores más rápidamente.

5.1. Ajuste automático de la fecha/hora según la señal de radiofrecuencia

•Cuando se colocan las pilas, se enciende la pantalla, suena una señal acústica y el

despertador empieza a buscar una señal de radiofrecuencia automáticamente. El

símbolo de radiofrecuencia (27) parpadea durante el proceso de búsqueda . Este

proceso puede durar de 3 a 5 minutos.

•Cuando se recibe la señal de radiofrecuencia, la fecha y la hora se ajustan

Símbolo de radiofrecuencia Intensidad de la señal

Visualización del símbolo de

Búsqueda de señal de radiofrecuencia

Visualización permanente

La búsqueda ha nalizado con éxito, se

Ninguna visualización Inactivo38 39

Nota – Ajuste de hora

•Su durante el primer minuto del ajuste inicial no se recibe señal de

radiofrecuencia alguna, la búsqueda naliza. El símbolo de radiofrecuencia

•En caso de problemas en la recepción se recomienda no mover o manipular

el reloj durante la noche, ya que durante la misma se producen menos

•Mientras tanto, puede iniciar una búsqueda manual de la señal de

radiofrecuencia desde otro lugar o llevar a cabo un ajuste manual de la fecha

•En cualquier caso, el reloj sigue buscando la señal de radiofrecuencia

diariamente. En caso de recibirse la señal correctamente, la hora y la fecha

ajustadas se sobrescriben.

•Pulse la tecla WAVE (10) para iniciar la búsqueda manual de la señal de

Nota – Procedimiento de búsqueda manual

•El procedimiento de búsqueda manual mediante la tecla WAVE (10) solo

es posible con la señal de radiofrecuencia activada (US/UK/DE/JP) – véase

5.2. Activación / desactivación de la señal de radiofrecuencia del

•El procedimiento de búsqueda manual se desconecta automáticamente tras

•El uso frecuente de la tecla WAVE (10) se reeja en la carga de las pilas. Se

recomienda utilizar esta opción únicamente para la determinación de un lugar

de colocación óptimo.

•Pulse nuevamente la tecla WAVE (10) para nalizar el procedimiento de búsqueda

5.2. Activación/desactivación de la señal de radiofrecuencia

Puede desactivar completamente la recepción de la señal de radiofrecuencia o

adaptarla para cuatro regiones diferentes.

•Desplace el interruptor corredizo OFF/US/UK/DE/JP (12) a la posición OFF para

desactivar la sincronización permanente con la señal de radiofrecuencia.

Utilice estos ajustes cuando se encuentre en una región en la que no sea posible o

no se deba recibir señales de radiofrecuencia.

Seguidamente, realice los ajustes tal y como se describe en 5.3. Ajuste manual de

la fecha/hora , de forma manual.

•Desplace el interruptor corredizo OFF/US/UK/DE/JP (12) hacia la posición US, UK,

DE o JP para activar la sincronización permanente con la señal de radiofrecuencia

para América del Norte (WWVB), Gran Bretaña (MSF), Alemania/ Europa (DCF-77)

o Japón (JJY40/ JJY60).

•Si ha seleccionado la posición US, aparecerá el mapa de zonas horarias (B – 9).

Pulse, en los siguientes 5 segundos, la tecla

(5) o la tecla (6) para seleccionar

la zona horaria correspondiente a su ubicación.

La zona horaria seleccionada en ese momento parpadea. Seleccione P para la Zona

horaria estándar del Pacíco (PST), M para la Zona horaria estándar de la Montaña

(MST), C para la Zona horaria estándar del Centro CST) o E para la Zona horaria

estándar del Este (EST).

No pulse ninguna tecla en los 5 segundos siguientes si desea guardar la zona

horaria seleccionada.

•Con la posición JP seleccionada, pulse y mantenga pulsada la tecla WAVE (10)

durante aprox. 3 segundos para alternar entre las señales de radiofrecuencia JJY40

Nota – Horario de verano

•Seleccione, como se describe en 5.3. Ajuste manual de la fecha/hora ,

•La hora se ajusta automáticamente al horario de verano. Durante el horario de

verano se muestra (B – 8) en la pantalla.

5.3. Ajuste manual de fecha/hora

•Pulse y mantenga pulsada la tecla - (2) durante aprox. 2 segundos hasta que

comience a parpadear la visualización del año.

•Ajuste sucesivamente los siguientes datos:

•Segundos (sólo es posible utilizar ceros)

•Idioma para el día de la semana (B – 5)

•Para seleccionar cada valor, pulse la tecla (5) o la tecla (6) y conrme la

selección correspondiente pulsando la tecla - (2).

•Pulse directamente la tecla - (2) para aceptar y saltar el valor de ajuste

•Si no se introduce ningún dato en 30 segundos, se sale automáticamente del modo

de ajuste y se guardan los ajustes realizados.

•La señal de radiofrecuencia puede recibirse a larga distancia, aunque siempre

se corresponde con la zona horaria desde la que se emite la señal. Por ello,

tenga en cuenta que debe ajustar la diferencia horaria correcta en países

situados en otra zona horaria.

•Si se encuentra en Moscú, la diferencia es de 3 horas de adelanto con respecto

a Alemania. Así, ajuste la zona horaria +3. Se sumarán automáticamente

3 horas a la hora recibida o ajustada manualmente tras la recepción de la

Nota – Día de la semana

•Para la indicación de los días de la semana, puede elegir entre los idiomas

inglés (GB), francés (FR), alemán (DE), español (ES) o italiano (IT).

Ajuste de la hora programada para el despertador

•Pulse y mantenga pulsada la tecla - (3) durante aprox. 2 segundos hasta que

comience a parpadear la visualización de la hora (B – 10).

•Ajuste sucesivamente los siguientes datos:

•Para seleccionar cada valor, pulse la tecla (5) o la tecla (6) y conrme la

selección correspondiente pulsando la tecla - (3).

•Si no se introduce ningún dato en 30 segundos, se sale automáticamente del modo

de ajuste y se guardan los ajustes realizados.

•Pulse la tecla - (3) para visualizar la hora programada para el despertador

durante aprox. 5 segundos.

Activación/desactivación del despertador

•Desplace el interruptor corredizo ALARM ON/OFF (4) hacia la izquierda hasta la

posición ON. Bajo el interruptor corredizo se aprecia una supercie roja.

El despertador se activa y en la pantalla (1) se muestra el símbolo del despertador

•Desplace el interruptor corredizo ALARM ON/OFF (4) hacia la derecha hasta la

posición OFF hasta poder apreciar una supercie negra bajo el interruptor.

El despertador queda desactivado y el símbolo del despertador (B – 12) desaparece

Apagar el despertador/función de repetición de alarma

•Si el despertador está activado, se disparará a la hora correspondiente, sonando

una señal durante un minuto. Seguidamente, la alarma del despertador naliza

automáticamente, volviéndose a disparar al día siguiente, a la hora ajustada.

•Para apagar el despertador antes de que transcurra el minuto durante el cual suena

la alarma, desplace el interruptor corredizo ALARM ON/OFF (4) hacia la derecha

hasta la posición OFF hasta poder apreciar una supercie negra bajo el interruptor.

En ese momento, el despertador está desactivado.

Vuelva a desplazar el interruptor corredizo ALARM ON/OFF (4) hacia la izquierda

hasta la posición ON para volver a activar r para el día siguiente.

Hora programada para el despertador (B – 10)42 43

Nota – Función de repetición de alarma

•Pulse, mientras suena la señal de alarma, la tecla SNOOZE / LIGHT (7)

para activar la función de repetición de alarma. En la pantalla (1) comienza

a parpadear Zz. La señal de alarma se interrumpe durante 5 minutos,

disparándose a continuación de forma automática.

•La función de repetición de alarma puede activarse hasta cuatro veces

5.5. Visualización de la temperatura

•Pulse y mantenga pulsada la tecla WAVE (10) durante aprox. 2 segundos para

alternar, en la visualización de la temperatura (B – 6), entre °C y °F.

Esto sólo es posible si ha llevado el interruptor corredizo OFF/US/UK/DE/JP (12) a

la posición US, UK o DE.

•Si los valores de medición se encuentran fuera del rango de medición, en la

visualización de la temperatura se mostrará (B – 6) Lo (< -40°C/ -40°F) o HI (>

5.6. Retroiluminación

•Si pulsa la tecla SNOOZE / LIGHT (7),la pantalla (1) se ilumina durante aprox. 5

•El despertador está equipado con un sensor de atenuación (8) que enciende

automáticamente la retroiluminación atenuada de la pantalla (1) cuando las

condiciones de luz son malas.

•Con la luz diurna o cuando las condiciones de luz son lo bastante claras, el

sensor de atenuación (8) apaga la retroiluminación atenuada de la pantalla (1)

•Desplace el interruptor corredizo

ON/ OFF (9) hasta la posición ON u OFF para

activar o desactivar el sensor de atenuación (8).

Nota – Iluminación de fondo

•Se recomienda desactivar el sensor de atenuación cuando no se utilice, cuando

se transporte en una maleta, etc.

•El uso continuado del sensor de atenuación desgasta la carga de la pila.

5.7. Cambio de la pila

•Cambie las pilas en cuanto disminuya el contraste de la visualización en pantalla (1)

tal y como se describe en 4. Puesta en funcionamiento.

6. Mantenimiento y cuidado

Limpie este producto sólo con un paño que no suelte pelusas ligeramente humedecido

y no utilice limpiadores agresivos. Asegúrese de que no entre agua en el producto.

7. Exclusión de responsabilidad

Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que

surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no

observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.

8. Servicio y soporte

Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de

Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)

Encontrar más información de soporte aquí:

Despertador de viaje apto para todo el

Alimentación de corriente

2 pilas AAA Rango de medición

10. Instrucciones para desecho y reciclaje

Nota sobre la protección medioambiental:

Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2002/96/EU y

2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los

aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben

evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a

llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas

recargables, al nal de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos

al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran denidos por la ley de cada país. El

símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a

ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de

aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de

nuestro medio ambiente.

11. Declaración de conformidad

Mediante la presente, Hama GmbH &Co. KG declara que este aparato

cumple con los requisitos básicos y los demás reglamentos relevantes de

la directiva 1999/5/CE. La declaración de conformidad según la directiva

R&TTE 99/5/CE la encontrará en www.hama.com.

Органы управления и индикации