SOEHNLE Linea - Balance

Linea - Balance SOEHNLE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Linea SOEHNLE en formato PDF.

📄 226 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice SOEHNLE Linea - page 97
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SOEHNLE

Modelo : Linea

Categoría : Balance

Descarga las instrucciones para tu Balance en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Linea - SOEHNLE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Linea de la marca SOEHNLE.

MANUAL DE USUARIO Linea SOEHNLE

CAMBIO RAPIDO DEL GIORNO

A. INFORMACIÓN GENERAL 97

A. INFORMACIÓN GENERAL 104

VI. INFORMACIÓN DE CONTACTO 113

Desde Baume & Mercier queremos agradecerle que haya elegido un reloj de nuestra colección. Tiene en sus manos un instrumento de medición del tiempo que combina la elegancia de su diseño con las mejores prestaciones técnicas. Baume & Mercier: dos nombres que evocan una herencia relojera con una antigüedad excepcional y un savoir faire que se enmarca dentro de la más perfecta tradición de las grandes casas relojeras suizas. Desde 1830, de generación en generación, de hermanos a amigos, de complicaciones refinadas a innovaciones visionarias, el sueño de la dinastía Baume sigue haciéndose realidad, y los relojes Baume & Mercier siguen encarnando el ideal de perfección que perseguían sus creadores. La divisa de la Casa es innegociable: «No pasar nada por alto y fabricar sólo relojes de la más alta calidad». Esta búsqueda de la perfección técnica y estética está representada por la letra griega Phi, número áureo de la Antigüedad y emblema de Baume & Mercier. La letra Phi es un signo distintivo de los adeptos a nuestra Casa Relojera, unidos por una misma visión generosa e informal de la vida. Al elegir un reloj Baume & Mercier, con su atemporal belleza, marcamos con el sello del recuerdo el instante valioso y cálido que hemos decidido celebrar. Autenticidad, emoción y proximidad son los pilares que dan renombre internacional a Baume & Mercier. 001-224_COR2.indd 94 06.01.15 10:46|

Una aguja indica el tiempo de funcionamiento que queda hasta que se pare el reloj si no se le da cuerda (ya sea automático o de cuerda manual).

SEGUNDO HUSO HORARIO

Un reloj equipado con un segundo huso horario le permite indicar otra hora. Esta otra hora se puede ver gracias a una manecilla central o a una manecilla situada en un contador graduado de 1 a 24. En la práctica, la aguja principal de las horas se ajusta a la hora local del lugar en el que nos encontramos y la hora del segundo huso horario permite indicar, por ejemplo, la hora del lugar de residencia habitual. CRONÓGRAFO Reloj que permite medir un intervalo de tiempo. Un modelo con cronógrafo posee, normalmente, un segundero central para contar los segundos, un contador que suma los minutos y otro contador que suma las horas. FLYBACK La función Flyback significa «retorno en vuelo» y permite pasar de una medición de cronometraje a otra con una sola pulsación de botón, en lugar de tres. TAQUÍMETRO Escala que permite medir la velocidad media en km/h a partir del tiempo empleado en recorrer 1000 m. Por ejemplo, para medir su velocidad media en coche, ponga en marcha el cronógrafo al pasar por un mojón kilométrico de la carretera. A continuación, párelo transcurrido 1 km (en el siguiente mojón). El segundero indicará sobre la escala taquimétrica de la esfera su velocidad media en km/h en el kilómetro recorrido. TELÉMETRO Escala que permite medir la distancia que separa al observador de un fenómeno que primero se ve y después se escucha. Su graduación se basa en la velocidad del sonido (343 m/s). Por ejemplo, para saber a qué distancia se encuentra de nosotros una tormenta, ponga en marcha el cronógrafo cuando vea un relámpago y deténgalo cuando escuche el trueno correspondiente. En la escala telemétrica de la esfera del reloj, el segundero indicará la distancia que le separa del lugar donde se está produciendo la tormenta. 001-224_COR2.indd 95 06.01.15 10:4696

FASES LUNARES Los relojes con fases lunares reproducen en su esfera el ciclo de la luna (cuarto creciente, luna llena, etc.). Las fases lunares se indican, en general, por medio de un disco móvil que realiza un giro completo en un mes lunar (29 días y medio). CALENDARIO ANUAL Mecanismo del movimiento que permite gestionar automáticamente los meses de 30 y 31 días sin tener que ajustar manualmente la fecha. Sólo es necesario efectuar un único ajuste al final del mes de febrero. CALENDARIO COMPLETO El término calendario completo se utiliza para describir un reloj que indica:

La fecha (ajuste manual de la fecha para todos los meses de menos de 31 días).

El día de la semana.

El mes del año. WORLDTIMER Los relojes Worldtimer, también llamados de «hora universal», indican, además de la hora local, la hora en los 24 husos horarios del planeta gracias a un disco de 24 horas que se ajusta sobre las 24 ciudades que aparecen en la esfera. Esto permite identificar los 24 husos en los que se ubican las ciudades. Además, podrá saber en todo momento la hora en las 24 ciudades (que representan cada huso horario) simplemente visualizando la hora en la ciudad en la que vive o en la que se encuentra. RETRÓGRADO Sistema dotado de una aguja (puede indicar la hora, los minutos, los segundos, el calendario…) que vuelve a cero después de haber alcanzado su marca final. 001-224_COR2.indd 96 06.01.15 10:46|

A. INFORMACIÓN GENERAL

PRECISIÓN DE LOS RELOJES

Un movimiento mecánico, de cuerda manual o automática, es un conjunto complejo de rodajes, móviles y piezas que, a veces, pueden llegar a tener el grosor de un cabello. Su precisión la determina el balancín espiral, verdadero corazón del reloj, que marca el paso del tiempo con sus oscilaciones. La frecuencia de las oscilaciones es de 3 o 4 Hz según el modelo, por lo que debe tener en cuenta que, a pesar de la atención que se presta en el montaje del movimiento y del reloj, la precisión siempre será inferior a la de un reloj de cuarzo, cuya oscilación es de 32.000 Hz. Además, pueden producirse variaciones en su cadencia por culpa de diferentes factores, como los golpes, el envejecimiento de los lubricantes con el paso del tiempo, los grandes cambios de temperatura, los campos magnéticos o una atividad concreta que realice el usuario. A título indicativo, según el modelo, el reloj puede adelantar o atrasar 1 o 2 minutos por semana.

B. INSTRUCCIONES DE USO

En este manual se explican todas las funciones de los diferentes modelos de relojes Baume & Mercier. Para ajustar su reloj, tiene que identificar su símbolo

consultar la ilustración situada en el interior de la solapa y seguir las instrucciones correspondientes a las funciones de su modelo. Nota sobre las coronas de rosca: Su reloj Baume & Mercier puede estar equipado con una corona de rosca. Si es así, antes de ajustar la fecha, la hora o dar cuerda al reloj, tendrá que desenroscar la corona girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj. Una vez realizada la operación deseada, apriete ligeramente la corona girándola al mismo tiempo en el sentido de las agujas del reloj para volverla a enroscar hasta que sienta resistencia al girar. Si la corona no está bien enroscada, puede ocurrir que el reloj pierda la estanqueidad. CUERDA Reloj mecánico de cuerda manual Atención: No fuerce la corona más allá de este punto máximo, ya que podría dañar el movimiento. Corona en Posición 1: gírela en el sentido de las agujas del reloj. La operación de dar cuerda termina cuando la corona no avanza más y queda bloqueada. 001-224_COR2.indd 97 06.01.15 10:4698

La reserva de marcha de un reloj mecánico varía, dependiendo del modelo, entre 40 y 90 horas aproximadamente

Recomendamos dar cuerda una vez al día si el relojtiene una reserva de marcha inferior a 48 horas. Reloj mecánico de cuerda automática Un reloj equipado con un movimiento mecánico de cuerda automática se da cuerda automáticamente gracias a los movimientos de la muñeca. Por lo tanto, la correa tiene que estar bien ajustada a la muñeca. Si está demasiado floja, el reloj perderá autonomía. Para disponer de una autonomía óptima, tiene que llevar el reloj todos los días. Si hace más de 40 horas que no lleva puesto el reloj, tendrá que darle cuerda manualmente. Para ello, ponga la corona en la Posición 1 y gírela en el sentido de las agujas del reloj entre 20 y 30 vueltas. Después de varias horas de uso, según la actividad, su reloj alcanzará la máxima autonomía. Con la cuerda al máximo, el reloj tiene una autonomía de:

En los modelos con indicador de reserva de marcha, la aguja (L) indica, en una escala que puede variar en función del modelo, el tiempo que le queda de autonomía al reloj si no se le da cuerda. Una vez que se ha dado cuerda al máximo al mecanismo, el indicador se encontrará en la posición máxima.

1. Saque la corona hasta la Posición 2.

2. Gire la corona hacia un sentido o el otro, es indiferente,

y posicione las agujas (A, B) en la hora que desee.

3. Empuje hacia dentro la corona Posición 1.

1. Saque la corona hasta el máximo (Posición 2 o 3, según el

modelo). Si el reloj tiene segundero (C), éste se detendrá.

2. Gire la corona en el sentido de las agujas del reloj para

hacer avanzar las manecillas (A, B) hasta la hora deseada. Nota: si al pasar las manecillas por las 12 horas, la fecha cambia, significa que es medianoche. Si no cambia, es mediodía.

3. Cuando escuche las señales horarias (en el reloj de

referencia, en la radio, etc.) empuje la corona otra vez hacia dentro Posición 1.

CAMBIO RÁPIDO DE LA FECHA

Atención: Para no dañar el movimiento, el cambio rápido de la fecha no debe realizarse nunca entre las 8 de la tarde y las 2 de la madrugada, ya que éste es el momento en que los piñones del movimiento se colocan en posición para cambiar la fecha automáticamente. 001-224_COR2.indd 98 06.01.15 10:46|

Español Ajuste mediante la corona

1. Saque la corona hasta la Posición 2.

2. Gire la corona para hacer avanzar cronológicamente la

fecha (E) hasta la fecha deseada.

3. Empuje hacia dentro la corona Posición 1.

En los meses con menos de 31 días, hay que cambiar la fecha manualmente a final de mes. Ajuste con el corrector

Si su reloj está equipado con un corrector, presione varias veces el botón corrector (C1) para hacer avanzar la fecha (E) hasta la fecha deseada. Para ello, utilice la herramienta que viene en el estuche. En los meses con menos de 31 días, hay que cambiar la fecha manualmente a final de mes. CAMBIO RÁPIDO DEL DÍA DE LA SEMANA

Atención: Para no dañar el movimiento, el cambio rápido del día no debe realizarse nunca entre las 8 de la tarde y las 2 de la madrugada, ya que éste es el momento en que los piñones del movimiento se colocan en posición para cambiar el día automáticamente.

1. Saque la corona hasta la Posición 2.

2. Gire la corona para hacer avanzar cronológicamente el

día (K) hasta el día deseado.

3. Empuje hacia dentro la corona Posición 1.

SEGUNDO HUSO HORARIO

Atención: No realice ninguna corrección directamente después de haber puesto en hora el reloj en el sentido contrario a las agujas, ya que podría dañar el movimiento. En este caso concreto, tiene que esperar unos 30 minutos antes de poner en hora el segundo huso. Ajuste mediante la corona

1. Saque la corona hasta la Posición 2.

2. Gire la corona para hacer avanzar la aguja del segundo

huso horario (D) en el sentido de las agujas del reloj y posiciónela en la hora del huso deseado. Ajuste con el corrector

Si su reloj está equipado con un corrector, presione varias veces el botón corrector (C1) para hacer avanzar la aguja del segundo huso horario (D) y posiciónela en la hora del huso deseado. Para ello, utilice la herramienta que viene en el estuche.

Para ajustar el reloj, realice los siguientes pasos en el orden indicado: Cambiar el día de la semana

1. Saque la corona hasta la posición 3.

2. Gire la corona indistintamente en un sentido u otro

de tal manera que la aguja del día (K) indique el día anterior al día deseado.

3. Coloque las agujas (A, B) a las 2 de la madrugada.

4. Empuje hacia dentro la corona hasta la Posición 2.

5. Gire la corona para hacer avanzar cronológicamente

la fecha (E) hasta un día antes de la fecha deseada. Cambiar la hora

6. Saque la corona hasta la posición 3.

7. Gire la corona para hacer avanzar las agujas (A, B)

en el sentido de las agujas del reloj.

8. Siga girando la corona hasta que el día de la semana

(K), la fecha (E) y la hora (A, B) se encuentren en la posición deseada. En los meses con menos de 31 días, hay que cambiar la fecha manualmente a final de mes. WORLDTIMER

Para ajustar el reloj, realice los siguientes pasos en el orden indicado: Ajuste del disco de los 24 husos horarios, la hora local y la fecha

1. Saque la corona hasta la posición 3. El segundero (C)

2. Gire la corona indistintamente en un sentido u otro,

y posicione las agujas (A, B) y el disco de los 24 husos horarios (O). Ajuste la hora indicada en este disco en la ciudad local de referencia (ejemplo: si son las 14 horas en Londres, ponga el 14 delante de Londres).

3. Posicione el minutero (B) sobre el minuto deseado.

4. Cuando escuche las señales horarias (en el reloj de

referencia, en la radio, etc.) empuje la corona otra vez hacia dentro Posición 1: el segundero se pondrá en marcha de nuevo.

5. Saque la corona hasta la Posición 2.

6. Gire la corona para hacer avanzar o retroceder la

aguja de las horas (A) en saltos de una hora hasta que aparezca la fecha indicada (E). Nota: Cuando la aguja de las horas (A) pasa por las 12 horas, si la fecha cambia, significa que es medianoche. Si no cambia, es mediodía.

7. Posicione la aguja de las horas (A) en la hora de la

ciudad en la que se encuentra (hora local).

8. Empuje hacia dentro la corona Posición 1.

Cambiar la fecha En los meses con menos de 31 días, hay que cambiar la fecha manualmente a final de mes.

1. Saque la corona hasta la Posición 2.

2. Gire la corona indistintamente en un sentido u otro

para hacer avanzar o retroceder la aguja de las horas (A) en saltos de una hora hasta que aparezca la fecha indicada (E). Nota: Cuando la aguja de las horas (A) pasa por las 12 horas, si la fecha cambia, significa que es medianoche. Si no cambia, es mediodía.

3. Posicione la aguja de las horas (A) sobre la hora local.

4. Empuje hacia dentro la corona Posición 1.

Español Ajuste de la aguja de las horas en función del lugar donde se encuentre (hora local) En caso de viajar a un lugar con un huso horario diferente, es necesario ajustar la aguja de las horas.

1. Saque la corona hasta la Posición 2.

2. Gire la corona para hacer avanzar o retroceder la aguja

de las horas (A) en saltos de una hora y posiciónela en la hora deseada.

3. Empuje hacia dentro la corona Posición 1.

Atención: Para no dañar el movimiento, el cambio rápido de la fecha no debe realizarse nunca entre las 8 de la tarde y las 2 de la madrugada, ya que éste es el momento en que los piñones del movimiento se colocan en posición para cambiar la fecha automáticamente. Para ajustar el reloj, realice los siguientes pasos en el orden indicado: Puesta en hora

1. Saque la corona hasta la posición 3. El segundero (C)

2. Gire la corona en el sentido de las agujas del reloj para

hacer avanzar las agujas (A, B) hasta la hora deseada. Nota: Si al pasar las manecillas por las 12 horas, la fecha cambia, significa que es medianoche. Si no cambia, es mediodía.

3. Cuando escuche las señales horarias (en el reloj de

referencia, en la radio, etc.) empuje la corona otra vez hacia dentro Posición 1. Corrección rápida del mes y el día

1. Saque la corona hasta la Posición 2.

2. Gire la corona para hacer avanzar cronológicamente

la fecha (E) y el mes (M) hasta el mes deseado y luego, hasta la fecha deseada. 3 Empuje hacia dentro la corona Posición 1. Nota: El calendario anual de su reloj cuenta meses de 30 días. El mes de febrero se asimila también a un mes de 30 días. Al final del mes de febrero, es necesario realizar manualmente una corrección rápida de la fecha. CALENDARIO COMPLETO

Atención: Para no bloquear los botones correctores y dañar el movimiento, es esencial no realizar ningún ajuste (día, fecha o fase lunar) entre las 3 de la tarde y la 1 de la madrugada. Para manipular los botones correctores, utilice la herramienta que viene en el estuche. Para ajustar el reloj, realice los siguientes pasos en el orden indicado: 001-224_COR2.indd 101 06.01.15 10:46102

1. Saque la corona hasta la Posición 2. El segundero (C)

2. Gire la corona para hacer avanzar las agujas (A, B) en

el sentido de las agujas del reloj hasta que la fecha (E) y el día (K) cambien (el reloj indicará la medianoche).

3. Siga girando la corona y posicione las agujas

a las 3 de la madrugada. Cambiar la fase lunar

4. Pulse el botón corrector (C4), hasta que aparezca la luna

llena en el centro de la ventanilla de las fases lunares (I).

5. A continuación, pulse el botón corrector (C4) tantas

veces como días hayan pasado desde la última luna llena (consulte un calendario). Para conocer las fechas de la luna llena y ajustar su reloj, consulte en nuestro sitio web www.baume-et-mercier.com la página correspondiente a su modelo. Cambiar la fecha

6. Pulse el botón corrector (C3), hasta que la aguja de

la fecha (E) se posicione sobre el 1. Cambiar el mes

7. Pulse el botón corrector (C2) para hacer avanzar

el mes (M) hasta el mes deseado. Cambiar la fecha

8. Pulse el botón corrector (C3) para hacer avanzar

la fecha (E) hasta la fecha deseada. Cambiar el día de la semana

9. Pulse el botón corrector (C1) para hacer avanzar

el día (K) hasta el día deseado. Cambiar la hora

10. Gire la corona en el sentido de las agujas del reloj para

hacer avanzar las agujas (A, B) hasta la hora deseada.

11. Cuando escuche las señales horarias (en el reloj de

referencia, en la radio, etc.) empuje la corona otra vez hacia dentro Posición 1. En los meses con menos de 31 días, hay que cambiar la fecha manualmente a final de mes.

P1: Botón de marcha/paro. Al pulsarlo una vez, se pone en marcha el cronógrafo (segundos F, minutos G, horas H). Al pulsarlo otra vez, se para el cronógrafo y, al pulsarlo una tercera vez, se vuelve a poner en marcha. P2: Botón de puesta a cero. Después de parar el cronógrafo pulsando el botón P1, apriete el botón P2 para poner a cero los contadores. Para medir varios tiempos sucesivos, sin intervalos, apriete el botón P1 sucesivamente, de la siguiente manera:

Estas operaciones pueden realizarse tantas veces como tiempos sucesivos quiera medir.

5. Pulse el botón P2 para poner el cronógrafo a cero.

1. Ponga en marcha el cronógrafo pulsando el botón P1.

2. Para pasar directamente a la secuencia siguiente, pulse

el botón P2. Esto hará que el cronógrafo se ponga a cero y empiece una nueva medición. Nota: también se puede utilizar la función de cronógrafo estándar. Para ello, consulte el párrafo anterior Cronógrafo Simple.

Para saber cómo utilizar la función de cronógrafo, consulte el párrafo anterior Cronógrafo Simple. Ajuste del segundo huso horario

1. Saque la corona hasta la Posición 2.

2. Gire la corona para hacer avanzar la aguja

del segundo huso (D) en el sentido de las agujas del reloj y posiciónela en la hora deseada. 001-224_COR2.indd 103 06.01.15 10:46104

A. INFORMACIÓN GENERAL

La fuente de energía de un reloj de cuarzo procede de una pila, y su autonomía puede variar entre 2 y 6 años, según el modelo. La mayoría de nuestros relojes de cuarzo con segundero central están equipados con un sistema que indica la pila que queda (EOL). Alrededor de dos semanas antes de que se agote la pila, el segundero central salta cada cuatro segundos para avisar al usuario de que es necesario cambiarla. Para cambiar la pila, hay que llevar el reloj a un centro de servicio posventa o a un distribuidor autorizado de Baume & Mercier para garantizar que la pila y todos los controles realizados cumplan los criterios del fabricante. Esta condición es esencial para poder disfrutar de la cobertura que ofrece la Garantía Internacional.

RECOGIDA Y TRATAMIENTO DE RELOJES DE

CUARZO AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL* Los relojes de cuarzo contienen una pila y una serie de componentes electrónicos. Al realizar el mantenimiento, su centro de servicio posventa o distribuidor autorizado de Baume & Mercier se encargará de recuperar estos elementos y eliminarlos según la normativa vigente. Este símbolo indica que este producto no debe desecharse con los residuos domésticos. Debe ser entregado al sistema local autorizado de recogida de residuos. Siguiendo ese procedimiento contribuirá a la protección del medioambiente y la salud humana. El reciclado de materiales contribuye a la conservación de los recursos naturales. *Válido en los Estados miembros de la UE y en aquellos países con legislación equivalente. Nota: desde 2011, todas las pilas utilizadas en los relojes Baume & Mercier son sin mercurio. PRECISIÓN DE LOS RELOJES DE CUARZO Los relojes de cuarzo consiguen una precisión extrema gracias a su alta frecuencia de vibración (32 kHz). Su precisión (avance o retraso) es del orden de 1 minuto al año. 001-224_COR2.indd 104 06.01.15 10:46|

En este manual se explican todas las funciones de los diferentes modelos de relojes Baume & Mercier. Para ajustar su reloj, tiene que identificar su símbolo

consultar la ilustración situada en el interior de la solapa y seguir las instrucciones correspondientes a las funciones de su modelo.

1. Saque la corona hasta la Posición 2. Si el reloj tiene

segundero (C), éste se detendrá.

2. Gire la corona hacia un sentido o el otro, es indiferente,

y posicione las agujas (A, B) en la hora que desee.

3. Empuje hacia dentro la corona Posición 1.

1. Saque la corona hasta la posición 3. Si el reloj tiene

segundero (C), éste se detendrá.

2. Gire la corona en el sentido de las agujas del reloj para

hacer avanzar las agujas (A, B) hasta la hora deseada. Nota: Cuando la aguja de las horas (A) pasa por las 12 horas, si la fecha cambia, significa que es medianoche. Si no cambia, es mediodía.

3. Cuando escuche las señales horarias (en el reloj de

referencia, en la radio, etc.) empuje la corona otra vez hacia dentro Posición 1.

CAMBIO RÁPIDO DE LA FECHA

Atención: Para no dañar el movimiento, el cambio rápido de la fecha no debe realizarse nunca en la siguiente franja horaria, ya que éste es el momento en que los piñones del movimiento se colocan en posición para cambiar la fecha automáticamente.

Entre las 23 horas y la medianoche

Entre las 21:30 horas y la medianoche

1. Saque la corona hasta la Posición 2.

2. Gire la corona para hacer avanzar cronológicamente la

fecha (E) hasta la fecha deseada.

3. Empuje hacia dentro la corona Posición 1.

En los meses con menos de 31 días, hay que cambiar la fecha manualmente a final de mes.

CAMBIO DE LA FECHA MEDIANTE

CORRECCIÓN RÁPIDA DE LAS HORAS

1. Saque la corona hasta la Posición 2.

2. Gire la corona indistintamente en un sentido u otro

para hacer avanzar o retroceder la aguja de las horas (A) en saltos de una hora hasta que aparezca la fecha indicada (E).

3. Empuje hacia dentro la corona Posición 1.

En los meses con menos de 31 días, hay que cambiar la fecha manualmente a final de mes. 001-224_COR2.indd 105 06.01.15 10:46106

Nota: Cuando la aguja de las horas (A) pasa por las 12 horas, si la fecha cambia, significa que es medianoche. Si no cambia, es mediodía.

Para manipular los botones correctores, utilice la herramienta que viene en el estuche.

1. Active el modo de ajuste del huso horario pulsando

el botón corrector (C5) durante como mínimo 2 segundos hasta que el minutero del segundo huso horario (D) avance 1 minuto.

2. Posicione la aguja de las horas y el minutero del

segundo huso horario (D) en la hora deseada actuando de la forma siguiente: - Pulse brevemente (menos de 1 segundo) el corrector (C5): avance minuto a minuto. - Pulse durante un tiempo intermedio (de 1 a 2 segundos) el corrector (C5): avance hora a hora. - Pulse de forma prolongada (más de 2 segundos) el corrector (C5): avance continuo del huso horario hasta que deje de pulsar el corrector. Nota: Si el corrector no se acciona en 10 segundos el modo de ajuste queda desactivado.

Este reloj no cuenta con la función de ajuste rápido de la fase lunar, por lo que debe realizarse mediante la función de puesta en hora.

1. Saque la corona hasta la posición 3.

2. Gire la corona para hacer avanzar las agujas (A, B) en

el sentido de las agujas del reloj: Como consecuencia, el disco de la fase lunar girará (I) por saltos (un salto por día).

3. Siga girando la corona para que gire el disco de la fase

lunar (I) por saltos hasta que aparezca una luna llena en el centro de la ventanilla.

4. Siga girando la corona hasta provocar tantos saltos

como días hayan pasado desde la última luna llena (consulte un calendario).

5. Empuje hacia dentro la corona Posición 1.

Para conocer las fechas de la luna llena y ajustar su reloj, consulte en nuestro sitio web www.baume-et-mercier.com la página correspondiente a su modelo. 001-224_COR2.indd 106 06.01.15 10:46|

CRONÓGRAFO: FUNCIÓN SIMPLE

P1: Botón de marcha/paro. Al pulsarlo una vez, se pone en marcha el cronógrafo (segundos F, minutos G, 1/10 de segundo J). Al pulsarlo otra vez, el cronógrafo se para. P2: Botón de puesta a cero. Para medir varios tiempos sucesivos, sin intervalos, apriete el botón P1 sucesivamente, de la siguiente manera:

Estas operaciones pueden realizarse tantas veces como tiempos sucesivos quiera medir.

5. Pulse el botón P2 para poner el cronógrafo a cero.

CRONÓGRAFO: FUNCIÓN ADICIONAL

Permite medir los tiempos parciales con recuperación del tiempo.

1. Pulse el botón P1 para poner en marcha el cronógrafo.

2. Pulse el botón P2 para consultar el valor del tiempo

3. Pulse el botón P2 para recuperar el tiempo transcurrido.

Las operaciones 2 y 3 pueden llevarse a cabo tantas veces como tiempos parciales quiera medir.

4. Pulse el botón P1 para detener el cronógrafo y ver

el valor de la última medición.

5. Pulse el botón P2 para poner el cronógrafo a cero.

CRONÓGRAFO: INICIALIZACIÓN DE LOS

Si los contadores no están a cero como corresponde, siga las instrucciones que figuran a continuación:

1. Saque la corona hasta la Posición 2.

2. Pulse el botón P2 para poner a cero el contador

3. Saque la corona hasta la posición 3.

4. Pulse el botón P1 para poner a cero el segundero

central del cronógrafo (F).

5. Pulse el botón P2 para poner a cero el contador

de décimas de segundo (J).

6. Empuje hacia dentro la corona Posición 1.

Baume & Mercier ha dedicado un cuidado especial al diseñar y fabricar su reloj. Esta pieza contiene numerosos componentes que son muy delicados, por lo que le recomendamos que evite manipulaciones incorrectas así como golpes y variaciones importantes de temperatura. Además, un reloj es uno de los pocos objetos que funcionan 24 horas al día sin interrupción. Para que la fiabilidad sea óptima y para prolongar su vida útil, recomendamos realizar una revisión cada 3 o 5 años.

Los relojes Baume & Mercier cuentan con el apoyo de una red mundial de centros de servicio posventa capaces de responder a las mayores exigencias técnicas de calidad de la alta relojería suiza. Seleccionados mediante un proceso riguroso, únicamente los distribuidores y centros de servicio posventa autorizados de Baume & Mercier están facultados para llevar a cabo intervenciones en su reloj. El personal, que recibe periódicamente cursos de formación proporcionados por la marca, ofrece una calidad de servicio intachable utilizando herramientas especialmente diseñadas para reparar los relojes Baume & Mercier y reemplazando las piezas gastadas por componentes originales. Asimismo, los relojes son sometidos a numerosas pruebas con los métodos de control más modernos y fiables. Cualquier intervención que no se realice en un distribuidor autorizado de Baume & Mercier o un centro de servicio posventa autorizado de Baume & Mercier quedará excluida de la garantía de Baume & Mercier. Además, también quedarán excluidos de la garantía los relojes que estén equipados con piezas no originales de Baume & Mercier. Asimismo, para conservar mejor su reloj, le recomendamos leer los siguientes consejos de uso y mantenimiento:

MANTENIMIENTO DE UN RELOJ MECÁNICO

Si no va a llevar el reloj durante varios meses, le recomendamos darle cuerda periódicamente para evitar que los lubricantes se fijen y, con ello, impidan el buen funcionamiento del movimiento. ESTANQUEIDAD Los relojes Baume & Mercier son sumergibles hasta 30 metros como mínimo. Cuando la estanqueidad es superior a 30 metros, el número de metros correspondiente aparecerá grabado en el fondo de la caja. La estanqueidad de un reloj evita que entre polvo y humedad en el movimiento, y además evita que se deteriore cuando el reloj se sumerge en el agua. El reloj consigue esta estanqueidad gracias a sus juntas. Dado que estas juntas están expuestas a diversos tipos de agresiones (cosméticos, sudor, cambios de temperatura), con el tiempo la estanqueidad puede disminuir. Por ello, 001-224_COR2.indd 108 06.01.15 10:46|

Español recomendamos realizar un control de la estanqueidad de su reloj cada 12 o 24 meses. Importante: Cuando el reloj esté sumergido, no saque nunca la corona ni pulse los botones para cambiar la fecha, la hora o realizar cualquier corrección, ya que podría entrar agua dentro de la caja. Si observa que se forma condensación dentro del reloj, acuda lo antes posible a un centro de servicio posventa o a un concesionario autorizado de Baume & Mercier.

Nuestro entorno está cada vez más expuesto a perturbaciones electromagnéticas. Estas perturbaciones pueden tener un impacto sobre el funcionamiento de su reloj, ya sea mecánico o de cuarzo. Un reloj de cuarzo puede verse alterado por los campos magnéticos intensos. Sin embargo, volverá a funcionar con normalidad al salir del mismo. Así pues, estas perturbaciones duran solamente mientras el reloj se encuentre dentro del campo magnético. Un reloj mecánico también es sensible a los campos magnéticos fuertes. En algunos casos, la perturbación inducida puede magnetizar las piezas de acero del movimiento y, más concretamente, la espiral del volante. La magnetización de las piezas podría provocar que algunas de ellas se atrajeran entre sí y causaran que el reloj adelantara o atrasara mucho, o incluso que se parara. En un caso así, debe llevarse el reloj a un concesionario o un centro de servicio posventa autorizado de Baume & Mercier para desmagnetizarlo. MANTENIMIENTO HABITUAL Caja y brazalete metálico Para conservar todo el esplendor del reloj y de su brazalete metálico, recomendamos limpiarlo con un cepillo suave (p. ej. un cepillo de dientes) con agua templada y jabón. Después de esta operación, aclare bien el reloj con agua dulce y séquelo con un paño suave. Se recomienda realizar la misma operación después de bañarse en el mar o en una piscina. Antes de limpiarlo, asegúrese de que la corona del reloj esté bien cerrada (abajo del todo o bien enroscada, según el modelo). Correa de piel La duración de una correa de piel depende de las condiciones y de la frecuencia de uso. Para conservarla en buen estado durante más tiempo, recomendamos evitar el contacto con el agua, la humedad, las sustancias grasas, los productos cosméticos, así como exposiciones prolongadas a la luz solar. Correa de caucho La duración de una correa de caucho depende de las condiciones y de la frecuencia de uso. Para conservarla en buen estado durante más tiempo, recomendamos evitar el contacto con las sustancias grasas y los productos cosméticos, así como exposiciones prolongadas a la luz solar. Además, puede limpiar la correa con agua y jabón. 001-224_COR2.indd 109 06.01.15 10:46110

Nota: Cu ando tenga que cambiar la correa, ya sea metálica, de piel o de caucho, le recomendamos que acuda a un concesionario de Baume & Mercier. Allí le ofrecerán exclusivamente correas originales perfectamente adaptadas a su reloj. Nácar Baume & Mercier recomienda limpiarlo de forma delicada con un paño suave y seco o con agua limpia. Deje secar totalmente el reloj antes de ponérselo. Es preferible que el nácar no entre en contacto con perfumes o lociones corporales, ya que pueden alterar sus reflejos iridiscentes. Por tanto, deje transcurrir siempre 10 minutos entre la aplicación de un perfume o una loción corporal y la colocación del reloj en su muñeca. Su reloj con decoración de nácar estará mejor protegido si se conserva en una bolsa de algodón suave. Productos Químicos Evite cualquier contacto directo con disolventes, detergentes, perfumes o productos cosméticos que puedan dañar la correa, la caja o las juntas. 001-224_COR2.indd 110 06.01.15 10:46|

Las condiciones de la Garantía (Internacional) Baume & Mercier se aplican a los relojes vendidos o presentados para su reparación en todos los países. Cobertura y duración de la Garantía (Internacional) Baume & Mercier Baume & Mercier ha dedicado un cuidado especial al diseñar y fabricar su reloj, aplicando sus rigurosos criterios de calidad. No obstante, este reloj está cubierto por la Garantía (Internacional) Baume & Mercier en caso de defectos de fabricación y materiales defectuosos. Consulte con una boutique, un distribuidor o un centro de servicio posventa autorizados de Baume & Mercier en cualquier lugar del mundo (véase más adelante el apartado «Información de contacto Baume & Mercier»), los únicos autorizados para llevar a cabo intervenciones en el reloj en virtud de la presente Garantía (Internacional) Baume & Mercier. Baume & Mercier garantiza sus productos en caso de defectos de fabricación y materiales defectuosos durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra («Periodo de Garantía»). Si el producto se devuelve durante el Periodo de Garantía, Baume & Mercier asegura, de forma gratuita y en un plazo razonable, la reparación o la sustitución de cualquier pieza defectuosa. Sólo habrá que abonar los gastos de envío, si los hubiera. Una vez transcurrido el Periodo de Garantía, todas las reparaciones se facturarán. Servicio de mantenimiento Para beneficiarse del servicio de mantenimiento de su reloj, llévelo o hágalo llegar a una boutique, un distribuidor o un centro de servicio posventa autorizados de Baume & Mercier tal como se indica a continuación. Los gastos de transporte corren a su cargo, en particular los gastos de envío, seguro y embalaje. Le recomendamos que envíe su reloj a través de un transportista reconocido y con un seguro de entrega. Para beneficiarse de un servicio de mantenimiento cubierto por la Garantía (Internacional) Baume & Mercier, debe presentar el reloj con la tarjeta de garantía original que le fue entregada con el mismo en el momento de la compra. Dicha tarjeta debe estar debidamente rellenada, con la fecha, el sello y la firma de una boutique o un distribuidor autorizados de Baume & Mercier. Sólo pueden rellenar las tarjetas de garantía las boutiques y distribuidores autorizados de Baume & Mercier. Exclusiones de la Garantía (Internacional) Baume & Mercier La Garantía (Internacional) Baume & Mercier no cubre: a. Los defectos o daños consecuencia de pérdidas, robos, incendios o cualquier otra causa que se encuentre más allá de nuestra responsabilidad. b. Los defectos o daños consecuencia de una manipulación inadecuada, una negligencia, la falta de revisión periódica o un accidente. c. Los defectos o daños causados por un uso abusivo (choques, golpes, deformaciones, deterioro de la caja o del cristal, etc.), alteraciones, manipulaciones, desmontajes, o reparaciones llevados a cabo por 001-224_COR2.indd 111 06.01.15 10:46112

terceros que no sean una boutique, un distribuidor o un centro de servicio posventa autorizados de Baume & Mercier, así como por el uso de componentes no recomendados por Baume & Mercier. d. Los defectos o daños debidos al desgaste o el envejecimiento normal. e. Las pulseras no metálicas (piel, caucho, polímero sintético, etc.). f. Los relojes cuyo número de serie o marcas identificativas hayan sido borrados, sustituidos o alterados deliberadamente. g. El mantenimiento y la limpieza estándares. Otras aplicaciones legales según el Estado La Garantía (Internacional) Baume & Mercier le otorga derechos específicos a los que se pueden añadir otros dere- chos que varían según los Estados de los Estados Unidos o bien según los países, las provincias o los territorios. Contactos Baume & Mercier Sólo pueden llevar a cabo intervenciones en el reloj en virtud de la presente Garantía (Internacional) Baume & Mercier las boutiques, los distribuidores y los centros de servicio posventa autorizados de Baume & Mercier. Si desea más información o bien consultar la lista completa de boutiques, distribuidores y centros de servicio posventa autorizados Baume & Mercier, visite el sitio web www.baume-et-mercier.com, diríjase a la boutique o el distribuidor indicados en su tarjeta de garantía o consulte sus documentos de compra. 001-224_COR4.indd 112 08.01.15 08:05|

VI. INFORMACIÓN DE CONTACTO

Si desea realizarnos alguna consulta, puede ponerse en contacto con los distribuidores autorizados de su país (lista disponible en nuestro sitio web www.baume-et-mercier.com) o enviarnos la consulta directamente desde nuestro sitio web utilizando el formulario de contacto en la dirección siguiente: www.baume-et-mercier.com/contact 001-224_COR2.indd 113 06.01.15 10:46114

segundos (C) parará.

de segundo a zero (J).