Linea - Bilance SOEHNLE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Linea SOEHNLE in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Bilancia elettronica |
| Marca | Soehnle |
| Modello | Linea |
| Capacità massima | 180 kg |
| Precisione | 100 g |
| Display | schermo LCD |
| Alimentazione | 2 batterie AAA |
| Materiale | Vetro temperato |
| Dimensioni | 30 x 30 x 2 cm |
| Peso netto | 1.5 kg |
| Funzioni | Accensione automatica, spegnimento automatico, misurazione del peso, funzione tara, memoria utente |
| Sicurezza | Superficie antiscivolo, spegnimento automatico |
| Manutenzione | Pulire con un panno umido, non immergere |
| Contenuto della confezione | Bilancia, batterie incluse, manuale d'uso |
| Garanzia | 2 anni |
Domande frequenti - Linea SOEHNLE
Domande degli utenti su Linea SOEHNLE
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Bilance in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Linea - SOEHNLE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Linea del marchio SOEHNLE.
MANUALE UTENTE Linea SOEHNLE
V.INTERNATIONALE GARANTIE
I. PRINCIPALI FUNZIONI E COMPLICAZIONI 73
II. OROLOGI MECCANICI 75
A. INFORMAZIONI GENERALI 75
B. ISTRUZIONI PER L'USO 75
III. OROLOGI AL QUARZO 82
A. INFORMAZIONI GENERALI 82
B. ISTRUZIONI PER L'USO 82
IV. RACCOMANDAZIONI E MANUTENZIONE 86
V.GARANZIAINTERNAZIONALE 89
VI. INFORMAZIONI 91
Baume & Mercier La ringrazia per aver scelto un orologia della sua collezione. Acquistando quello orologia, Lei ha acquistato un segnatempo dal design elegante e delle excellenti prestazioni tecniche.
Baume & Mercier: due nomi che evocano una lunga tradizione orologiera e un savoir-faire che si inserisce perfettamente nella migliorare tradizione delle granità Maisons svizzere dell'orologeria.
Dal 1830, di generatione in generatione, di legame familiare in amicizia, da complicitazioni raffinate in innovazioni visionarie, il sogno della dinastia Baume continua a realizzarsi e gli orologi Baume & Mercier incarnano l'ideale di perfezione perseguito dai loro creatori.
Il fatto nella Maison non lascia spazio ai compromisesi: "Non trascurare nulla, produrre solo orologi di altissima qualità".
Questa ricerca dell'eccellenza tecnica ed estetica è simboleggiata alla lettera greca Phi, usata per indicare il numero aureo nell'Antichita ed emblema di Baume & Mercier.
La lettera Phi rappresenta il segno di riconoscimento degli adepti della nostra Maison orologiera, uniti alla stessa visione generosa c informale della vita. Scgliendo un orologia Baume & Mercier di intramontabile bellezza, si imprime il sigillo della memoria sull'istante prezioso e indimenticabile che si vuole celebrare.
Autenticità, emozione, affinità sono i valori fondamentali sui quali si fonda la fama internazionale di Baume & Mercier.
I. PRINCIPALI FUNZIONI E COMPLICAZIONI
RISERVA DI CARICA
L'indicatore di carica è costituito da una lancetta, che indica il tempo rimanente prima dell'arresto dell'orologio (a carica automatica o manuale).
SECONDO FUSO ORARIO
Un orologio dotato di un secondo fuso orario indica una "seconda ora", leggibile atraverso una lancetta centrale o una lancetta collocata in un contatore graduato da 1 a 24.
Normalmente, la lancetta dell'ora principale è regolata sull'ora locale del luogo in cui ci si trova, cioè l'ora del secondo fuso orario consente diindicare per esempio l'ora del luogo di residenza abituale.
CRONOGRAFO
Orologio che consente di misurare un intervallo di tempo. Un cronografo è dotato generalmente di una lancetta dei secondi centrali, di un contatore dei minuti e di un contatore delle orc.
FLYBACK
In un cronografo Flyback, la funzione Flyback (letteralmente «ritorno in volo») consente di azzerare istantaneamente la lancetta del cronografo azionando un solo pulsante invece di tre.
TACHIMETRO
Scala che consente di misurare la velocità media in km/h partendo dal tempo impiegato per percorrere 1000m
Esempio: per misurare la velocità media in automobile è sufficiente azionare il cronografo all'altezza di una pietra miliare e fermo 1 km dopo (alla pietra miliare successiva): la lancetta dei secondi indichera, sulla scala tachimetrica del quadrante, la velocità media in km/h per il chilometro percorso.
TELEMETRO
Scala che consente di misurare la distanza che separa l'osservatore da un fenomeno prima visivo, poi sonoro, basandosi sulla velocità del suono (343~m / s)
Esempio: per sapere a che distanza sta scoppiando un temporale, è sufficiente attivare il cronografo alla vista del lampo e arrestarlo quando si sente il tuono.
Guardando il quadrante dell'orologio, la lancetta dei secondi indichera, sullacala telemetrica, la distanza dal luogo in cui si è prodotto il lampo.
FASI LUNARI
Gli orologi con fasi lunari riproducono sul quadrante i cicii lunari (primo quarto, plenilunio...). Le fasi lunari sono indicate generalmente da un disco mobile che compie una rotazione in un mese lunare (29 giorni e mezzo).
CALENDARio ANNUALE
Meccanismo del movimento che distinguue automaticamente i mesi di 30 e 31 giorni, alla necessità di regolazione manuale della data. è necessaria un'unica regolazione una volta l'anno alla fine del mese di febbraio.
CALENDARio COMPLETO
Il termine calendario completo è'utilizzato per descrivirere un orologia che indica:
La data (regolazione manuale della data in tutti i giorni con meno di 31 giorni).
Igorno della settimana.
I mese dell'anno.
WORLDTIMER
Gli orologi Worldtimer, dettianche Ore del mondo o "Ora universale", indicano,oltare all'ora locale, l'ora sui 24 fusiorari del globoattraverso un disco 24 ore da regolare in base alle 24 città indicate sul quadrante,in modo da identificare i 24 fusiorari nei quali si trovano le città.
É quindi possibile conoscere in agli momento l'ora di 24 grande città (che rappresentano ognuna un fuso orario diverso) pur visualizzando l'ora della città di residenza o di viaggio.
QUADRANTE RETROGRADO
Un quadranté é considerato retrogrado quando una delle lancette (la lancetta della funzione retrograda) ritorna al punto di partenza après aver percorso la Scala corrispondente.
II. OROLOGI MECCANICI
A. INFORMAZIONI GENERALI
Un movimento meccanico a carica manuale o automatica è un complesso insieme di ruotismi, parti mobili e componenti talvolta dello spessore di un capello. La precisione di un tale meccanismo è determinata dal bilanciere a spirale, il cuore pulsante dell'orologio, che ne regola il funzionamento scandendo il tempo con le sue oscillazioni. La frequenza delle oscillazioni varia, a seconda del modello, da 3 a 4Hz . Nonostante le possibili precauzioni messe in atto durante l'assemblaggio del movimento c dell'orologio, la precisione del segnatempo sare sempre inferiore a quella di un orologio al quarzo, che oscilla a 32.000Hz . Posso sono intervenire inoltre variazioni di funzionamento provocate da diversi fattori, come gli urti, l'invecchiamento dei lubrificanti nel corso del tempo, i consistenti sbalzi di temperatura, i campi magnetici, lo stilc di vita di chi indossa l'orologio.
Indicativamente, in base al modello, si può notare una variazione di 1-2 minuti la settimana.
B. ISTRUZIONI PER L'USO
Nelle presenti istruzioni per l'uso trovera spiegazione di tutte le funzioni presenti sui diversi modelli di orologi Baume & Mercier.
Per regolare l'orologio, basta individuare il pittogramma xx,fare riferimento al disegno corrispondente sul risvolto della copertina, quando seguire leindicazioni relative alle funzioni del Suo modello.
Orologi con corona avvitata: É possibile che il Suo orologio Baume & Mercier sa dotato di una corona avvitata. In tal caso, prima di eventuali correzioni di data o di ora o prima della carica, è necessario sbloccare la corona ruotandola in senso antiorario.
Dopo aver effettuato l'operazione desiderata, premere leggermente la corona ruotandola delicatamente in senso orario e riavvitara fine ad incontrare resistenza. Se la corona non è riavvitata correttamente, l'impermeabilità dell'orologio potrebbe essere compromessa.
CARICA
Orologio meccanico a carica manuale
Attenzione: Non superare il punto di bloccaggio per non danneggiare il movimento.
Corona in Posizione 1: ruotarla in senso orario.
La carica è terminata quando la corona è bloccata.
La riserva di carica di un orologio meccanico varia, a seconda del modello, tra circa 40 e 90 ore. Si consiglia di caricarlo una volta al giorno, se ha una riserva di carica inferiore alle 48 ore.
Orologio meccanico a carica automatica
Un orologio dotato di movimento meccanico a carica automatica si ricarica automaticamente con i movimenti del polso. Il bracciale deve quindi aderire bene al polso. Un bracciale troppo很长时间 cui possare una perdita di autonomia. Per una carica ottimale, si consiglia di portare l'orologio quotidianamente.
Se l'orologio non è stato portato per più di 40 ore, è necessario caricarlo manually ruotando la corona in Posizione 1 in senso orario di 20-30 giri.
Dopo averlo portato per diverse ore, a seconda delle attività svolte, l'orologio raggiungera una carica massima.
Quando è completeness carico, l'orologio possiede un'autonomia di circa:
40 orc 2 4 6 8 9 10 11 13 14 15 16 17 20 26
48 ore 19 21 22 23 24 25
65 ore 18
RISERVA DI CARICA 9 10 13 14
Per i modelli con indicatore di riserva di carica, la lancetta (L) indica, su una scala che cui variare in base al modello, il tempo rimanente prima dell'arresto dell'orologio. Quando il meccanismo è completamente carico, l'indicatore si trova sulla posizione massima.
REGOLAZIONE DELL'ORA SENZACALENDARIO 259
- Estrarre la corona in Posizione 2.
- Ruotarla in senso orario o antiorario per posizionare le lancette (A, B) sull'ora desiderata.
- Riportare la corona in Posizione 1.
REGOLAZIONE DELL'ORA CONCALENDARIO 4 6 8 10 11 13 18 19 20 21 22 23 24 25 26
- Estrarre la corona al massimo in Posizione 2 o 3, a seconda del modello. Se l'orologio è dotato di una lancetta dei secondi (C), quest'ultima si bloccerà.
- Ruotare la corona in modo da far avanzare le lancette (A, B) in senso orario c posizionarle sull'ora desiderata.
N.B.: Quando le lancette passano le ore 12, se la data cambia significa che e mezzanotte; se la data non cambia, e mezzogiorno.
3. Al segnale orario (orologio di riferimento, radio, ecc.), riportare la corona in Posizione 1.
Attenzione: Per non danneggiare il movimento, è fondamente non procedere alchio. Rapido della data tra le ore 20.00 e le 2.00 del mattino, poiché in quosto lasso di tempo i pignoni si riposizionano per ilchio automatico della data.
Cambio rapido della data con corona 4681011131819202122232426
- Estrarre la corona in Posizione 2.
- Ruotarla in modo da far avanzare cronologicamente la data (E) sino alla data desiderata.
- Riportare la corona in Posizione 1.
Nei mesi con meno di 31 giorni, è necessarioambiare la data manually alla fine del mese.
Cambio rapido della data con correttore 25
Se l'orologio è dotato di correttore, premere il pulsante del correttore (C1) con pressioni successive, in modo da far avanzare la data (E) fino alla data desiderata. Per effettuare ilchio data utilizzato lo strumento in dotazione.
Nei mesi con meno di 31 giorni, è necessarioambiare la data manually alla fine del mese.
Attenzione: Per non danneggiare il movimento, è fondamentale non procedere alchio ripozzo della giornata tra le ore 20.00 e le 2.00 del mattino, poiché in quello lasso di tempo i pignoni si riposizionano per ilchio automatico del giorno.
- Estrarre la corona in Posizione 2.
- Ruotarla in modo da far avanzare cronologicamente il giorno (K) fino al giorno desiderato.
- Riportare la corona in Posizione 1.
SECONDO FUSO ORARIO
Attenzione: Per non rischiare di danneggiare il movimento, non fare correzioni subito dopo aver effettuito una regolazione dell'ora in senseo antiorario. In tal caso, attendere 30 minuti prima di procedere alla regolazione dell'ora del secondo fuso orario.
Regolazione con la corona 8 22
- Estrarre la corona in Posizione 2.
- Ruotarla in modo da far avanzare la lancetta del secondo fuso orario (D) in senso orario e posizionarla sull'ora del fuso orario desiderato.
Regolazione con il corretlore
Se Iorologio e dotato di correttore, premcere il pulsante del correttore (C1) con pressioni successive, in modo da far avanzare la lancetta del contatore del secondo fuso orario (D) e posizionarla sull'ora del fuso orario desiderato. Per effettuare la regolazione del fuso orario utilizzato lo strumento in dotazione.
DATA RETROGRADA 14
Per regolare l'orologio, si consiglia di seguire le operazioni nel seguente ordine:
Regolazione del giorno della settimana
- Estrarre la corona in Posizione 3.
- Ruotarla in senso orario o antiorario in modo che la lancetta del giorno (K) indichi il giorno precedente quello desiderato.
- Posizionare le lancette (A, B) sulle 2.00 del mattino.
Regolazione della data
- Riportare la corona in Posizione 2.
- Ruotarla in modo da far avanzare cronologicamente la data (E) un giorno prima di quella desiderata.
Regolazione dell'ora
- Estrarre la corona in Posizione 3.
- Ruotarla in modo da far avanzare le lancette (A, B) in senso orario.
- Continuare a ruotare la corona finché il giorno della settimana (K), la data (E) e l'ora (A, B) non saranno posizionati come desiderato.
Nei mesi con meno di 31 giorni, è necessario cancellare la data manuallynte alla fine del mesc.
WORLDTIMER 16
Per regolare l'orologio, si consiglia di seguire le operazioni nel seguente ordine:
Regolazione del disco dei 24 fusi orari, dell'ora locale e della data
- Estrarre la corona in Posizione 3; la lancetta dei secondi (C) si bloccherà.
- Ruotare la corona in senso orario o antiorario in modo da far ruotare le lancette (A, B) e il disco dei 24 fusi orari (O). Regolare l'ora individata sul disco in base alla città locale di riferimento (escempio: se sono le 14 a Londra, posizionare il numero 14 in concomitanza con Londra).
-
Posizione are la lancetta dei minuti (B) sui minuti desiderati.
-
Al segnale orario (orologio di riferimento, radio, ecc.), riportare la corona in Posizione 1: la lancetta dei secondi riparte.
- Estrarre la corona in Posizione 2.
- Ruotarla in modo da far avanzare o retrocedere la lancetta delle ore (A) con scatti di un'ora fine all'indicazione della data desiderata (E).
N.B.: quando la lancetta delle ore (A) passa le ore 12, se la data cambia significica che è mezzanotte; se la data non cambia, è mezzogiorno.
7. Posizione are la lancetta delle ore (A) sull'ora della città in cui ci si trova (ora locale).
8. Riportare la corona in Posizione 1.
Cambio data
Nei mesi con meno di 31 giorni, è necessario cancellare la data manually alla fine del mese.
- Estrarre la corona in Posizione 2.
- Ruotarla in senso orario o antiorario in modo da far avanzare o retrocedere la lancetta delle ore (A) con scatti di un'ora fine all'indicazione della data desiderata (E).
N.B.: quando la lancetta delle ore (A) passa le ore 12, se la data cambia significica che è mezzanotte; se la data non cambia, è mezzogiorno.
- Posizionare la lancetta delle ore (A) sull'ora locale.
- Riportare la corona in Posizione 1.
Regolazione della lancetta delle ore in funzione del luogo in cui ci si trovva (ora locale)
In caso di viaggio conchio di fuso orario, è necessaria una regolazione della lancetta delle ore.
- Estrarre la corona in Posizione 2.
- Ruotarla in modo da far avanzare o retrocedere la lancetta delle ore (A) con scatti di un'ora e posizionarla sull'ora desiderata.
- Riportare la corona in Posizione 1.
CALENDARio ANNUALE 16
Attenzione: Per non daneggiare il movimento, è fondamentale non procedere alchio. Rapido della data tra le ore 20.00 e le 2.00 del mattino, poiché in quello lasso di tempo i pignoni si riposizionano per ilchio automatico della data.
Per regolare l'orologio, si consiglia di seguire le operazioni nel seguente ordine:
Regolazione dell'ora
- Estrarre la corona in Posizione 3; la lancetta dei secondi (C) si bloccherà.
- Ruotare la corona in modo da far avanzare le lancette (A, B) in senso orario c posizionarle sull'ora desiderata.
N.B.: Quando le lancette passano le ore 12, se la data cambia significa che è mezzanotte; se la data non cambia, è mezzogiorno.
3. Al segnale orario (orologio di riferimento, radio, ccc.), riportare la corona in Posizione 1.
Correzione rapida del mese e della data
- Estrarre la corona in Posizione 2.
- Ruotarla in modo da far avanzare cronologicamente la data (E) e il mese (M) fino al mese desiderato e poi fino alla data desiderata.
3 Riportare la corona in Posizione 1.
N.B.: Il calendario annuale del Suo orologioiene conto dei mesi di 30 giorni e il mese di febbraio è equiparato a un mese di 30 giorni. Alla fine del mese di febbraio, quando, è necessario procedere a una correzione manuale mediante la correzione rapida della data.
CALENDARio COMPLETO CON FASI LUNARI
Attenzione: Per non rischiare di bloccare i correttori e di danneggiare il movimento, c fondamentale non procedere ad alcuna regolazione (giorno, data, mese e fase lunare) tra le ore 15.00 e l'1.00 del mattino.
Per agire sui correttori, utilizzare lo strumento in dotazione. Per regolare l'orologio, si consiglia di seguire le operazioni nel seguente ordine:
Regolazione dell'ora
- Estrarre la corona in Posizione 2; la lancetta dei secondi (C) si bloccherà.
- Ruotare la corona in modo da far avanzare le lancette (A, B) in senso orario finché non cambiano la data (E) e il giorno (K) (l'orologio indica mezzanotte).
- Continuare a ruotare la corona per posizionare le lancette sulle 3.00 del mattino.
Regolazione della fase lunare
- Premere il correttore (C4) finché non appare il plenilunio al centro della finestrella delle fasi lunari (I).
- Premere quindi il correttore (C4) tante volte quanti sono i giorni trascorsi dall'ultimo plenilunio (consultare un calendario).
Per sapere quali sono le date di luna piena e regolare l'orologio,asta visitare il nostro sito Internet www.baume-et-mercier.com,consultando la pagina corrispondente al Suo modello.
Regolazione della data
- Premere il correttore (C3) finché la lancetta della data (E) non si posizione sul numero 1.
Regolazione del mese
- Premere il correttore (C2) in modo da far avanzare il mese (M) forn al mese desiderato.
Regolazione della data
- Premere il correttore (C3) in modo da far avanzare la data (E) sino alla data desiderata.
Regolazione del giorno della settimana
- Premere il correttore (C1) in modo da far avanzare il giorno (K) fino al giorno desiderato.
Regolazione dell'ora
- Ruotare la corona in modo da far avanzare le lancette (A, B) in senso orario e posizionarle sull'ora desiderata.
- Al segnale orario (orologio di riferimento, radio, ecc.), riportare la corona in Posizione 1.
Nei mesi con meno di 31 giorni, è necessario cancellare la data manually alla fine del mese.
CRONOGRAFO SEMPLICE
18 19 20 21 23 24 25 26
P1: Pulsante start/stop. Una prima pressione aziona il cronografo (secondi F, minuti G, ore H). Una seconda pressione lo arresta e una terza lo fa ripartire.
P2: Pulsante reset. Dopo aver arrestato il cronografo premendo il pulsante P1, premere il pulsante P2 per azzerare i contatori.
Per misurare diversi tempi successivi, alla gli intervalli, premere il pulsante P1 con pressioni successive, come individato di seguito:
- Avvio.
- Arresto elettura.
- Avvio.
- Arresto clettura.
Le suddette operazioni possono essere ripetute tante volte quanti sono i tempi successivi da misurare.
5. Premere il pulsante P2 per l'azzeramento.
CRONOGRAFO FLYBACK 20
- Azionare il cronografo premendo il pulsante P1.
- Per passare direttamente alla sequenza successiva, premere il pulsante P2: il cronografo si azzererà e ripartirà istananeamente per una nuoya misurazione.
N.B.: è possible utilizzatoanche la funzione Cronografo standard.In questo caso,fare riferimento al precedente paragrafo Cronografo Semplice.
CRONOGRAFO SECONDO FUSO ORARIO 22
Per l'utilizzo della funzione Cronografo,fare riferimento al precedente paragrafo Cronografo Semplice.
Regolazione del secondo fuso orario
- Estrarre la corona in Posizione 2.
- Ruotarla in modo da far avanzare la lancetta del secondo fuso orario (D) in senso orario e posicionarla sull'ora desiderata.
III. OROLOGI AL QUARZO
A. INFORMAZIONI GENERALI
Un orologio al quarzo è alimentato da una batteria che generalmente ha un'autonomia compresa tra i 2 e i 6 anni, a seconda del modello.
La maggior parte dei nostri orologi al quarzo con lancetta dei secondi centrali è dotata di un sistema di indicazione di fine carica della batteria (EOL). Due settimane circa prima dell'esaurimento della pila, la lancetta centrale dei secondi scatta agli quattro secondi per segnalare che occorre sostituire la pila.
La sostituzione della pila deve essere effettuata da un Centro Assistenza o da un concessionario autorizzato Baume & Mercier, per garantire che la pila e gli altri controli eseguiti siano conformi ai criteri stabiliti da Baume & Mercier. La validità della Garanzia Internazionale è subordinata al rispetto delle sudette condizioni.
RACCOLTA E SMALTIMENO DEGLI OROLOGI AL QUARZO USATI*

Gli orologi al quarzo contengono una batteria e delle parti elettroniche. Durante la manutenzione degli orologi, il Centro Assistenza o il concessionario autorizzato Baume & Mercier assicura che questi componenti vengano raccolti e smaltiti secondo le norme vigenti.

Questo symbolo indica che lostro prodotto non deve essere smaltito con i rifuti comuni. Il prodotto deve essere consecnato al locale
centro di raccolta autorizzato oppure restituito al rivenditore al momento dell'acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. In quello modo contribuirecate alla tutela dell'ambiente e della salute umana. Il riciclaggio dei materiali aiuterà a preservare le risorse naturali.
*Valido negli Stati Membri dell'Unione Europea e negli altri Paesi che abbiano una legislazione corrispondente.
N.B.: dal 2011, tutte le pile utilizzate negli orologi Baume & Mercier sono alla mercury.
PRECISIONE DEGLI OROLOGI AL QUARZO
Gli orologi al quarzovantano un'estremaprecisione grazie all'alta frequenza delle vibrazioni (32kHz) .L'anticipo o il ritardo hanno uno scarto di circa 1 minuto all'anno.
B. ISTRUZIONI PER L'USO
Nelle presenti istruzioni per l'uso trovera spiegazione di tutte le funzioni presenti sui diversi modelli di orologi Baume & Mercier.
Per regolare l'orologio,asta individuare il pittogramma xx, fare riferimento al discgno corrispondente sul risvolto della copertina, quando seguire leindicazioni relative alle funzioni del Suo modello.
REGOLAZIONE DELL'ORA SENZACALENDARIO 1 2
- Estrarre la corona in Posizione 2. Se l'orologio è dotato di una lancetta dei secondi (C), quest'ultima si bloccherà.
- Girare la corona in senso orario o antiorario per posizionare le lancette (A, B) sull'ora desiderata.
- Riportare la corona in Posizione 1.
REGOLAZIONE DELL'ORA CONCALENDARIO 3 4 7 12 27
- Estrarre la corona in Posizione 3. Se l'orologio è dotato di una lancetta dei secondi (C), quest'ultima si bloccherà.
- Ruotare la corona in modo da far avanzare le lancette (A, B) in senso orario e posizionarle sull'ora desiderata.
N.B.: Quando la lancetta delle ore (A) passa le ore 12, se la data cambia significata che è mezzanotte; se la data non cambia, è mezzogiorno.
- Al segnale orario (orologio di riferimento, radio, ecc.), riportare la corona in Posizione 1.
CAMBIO RAPIDO DELLA DATA 34712
Attenzione: per non danneggiare il movimento, è importante evitare di effettuare ilchio. Ilchio si ritta nella fascia oraria indica di seguito, perché si tratta del momento in cui i pignoni del movimento si riposizionano per la modifica automatica della data.
Fra le ore 23.00 e mezzanotte 34
Fra le ore 21.30 c mezzanotte 7
- Estrarre la corona in Posizione 2.
-
Ruotarla in modo da far avanzare cronologicamente la data (E) sino alla data desiderata.
-
Riportare la corona in Posizione 1.
Nei mesi con meno di 31 giorni è necessario dati data manually alla fine del mese.
CAMBIO DATA CON CORREZIONE RAPIDA DELL'ORA 27
- Estrarre la corona in Posizione 2.
- Ruotarla in senso orario o antiorario per far avanzare o retrocedere la lancetta delle ore (A) con scatti di un'ora finché non appeare la data desiderata (E).
- Riportare la corona in Posizione 1.
Nei mesi con meno di 31 giorni è necessario cancellare la
data manualmente alla fine del mese.
N.B.: Quando la lancetta delle ore (A) passa le ore 12, se la data cambia significica che è mezzanotte; se la data non cambia, è mezzogiorno.
REGOLAZIONE DEL FUSO ORARIO MEDIANTE IL CORRETTORE 12
Per manipolare i pulsanti-correttori, utilizzare lo strumento in dotazione.
- Attivare la modalità di regolazione del fosso orario premendo il pulsante-correttore (C5) e tenendolo premuto per almeno 2 secondi, fino a quando la lancetta dei minuti del secondo fosso (D) non avanza di 1 minuto.
- Posizione are le lancette delle ore e dei minuti del secondo fuso (D) sull'ora desiderata, procedendo come descritto di seguito:
- pressione breve (meno di un secondo) del correttore (C5): avanzamento minuto per minuto,
- pressione media (da 1 a 2 secondi) del correttore (C5): avanzamento ora per ora,
- pressione prolongata (più di 2 secondi) del correttore (C5): avanzamento continuo del fosso orario fino a quando non viene rilasciato il correttore.
N.B.: La modalità di regolazione si disattiva nel momento in cui il correttore non viene azionato per 10 secondi.
REGOLAZIONE DELLA FASE LUNARE 7
La regolazione della fase lunare su questo orologio non dispone di una correzione rapida, ma si esgue mediating la regolazione dell'ora.
- Estrarre la corona in Posizione 3.
- Ruotarla in modo da far avanzare le lancette (A, B) in senso orario. In quello modo, ruoteràanche il disco delle fasi lunari (I) a scatti (uno scatto al giorno).
- Continuare a ruotare la corona in modo da far ruotar il disco delle fasi lunari (I) a scatti finché non apparirà il plenilunio al centro della finestrella.
- Continuare a ruotare la corona in modo da effettuare tanti salti quanti sono i giorni trascorsi dall'ultimo plenilunio (consultare un calendario).
- Riportare la corona in Posizione 1.
Per sapere quali sono le date di luna piena e regolare l'orologio,asta visitare il nostro sito Internet www.baume-et-mercier.com,consultando la pagina corrispondente al Suo modello.
CRONOGRAFO: FUNZIONE SEMPLICE 27
P1: Pulsante start/stop. Una prima pressione aziona il cronografo (secondi F, minuti G, decimi di secondo J). Una seconda pressione lo arresta.
P2: Pulsante reset.
Per misurare diversi tempi successivi, alla gli intervalli, premere il pulsante P1 con pressioni successive, come indicate di seguito:
- Avvio.
- Arresto elettura.
- Avvio.
- Arresto elettura.
Le suddette operazioni possono essere ripetute tante volte quanti sono i tempi successivi da misurare.
5. Premere il pulsante P2 per l'azzeramento.
CRONOGRAFO: FUNZIONE SUPPLEMENTARE «TEMPO INTERMEDIO» 27
Consente di misurare i tempi intermedii con la funzione sdoppiante.
- Premere il pulsante P1 per azionare il cronografo.
- Premere il pulsante P2 per leggere il tempo intermedio.
- Premere il pulsante P2 per recuperare il tempo trascorso.
Le operazioni n. 2 c 3 sono essere ripetute tante volte quanti sono i tempi intermedi di misurare.
- Premere il pulsante P1 per fermare il cronografo e leggere l'ultimo tempo.
- Premere il pulsante P2 per l'azzeramento.
CRONOGRAFO: INIZIALIZAZIONE DEI CONTATORI 27
Se i contatori non sono indicizzati correttamente sullo zero, procedere come descririto in esta sequenza.
- Estrarre la corona in Posizione 2.
- Premere il pulsante P2 per azzerare il contatore dei minuti (G).
- Estrarre la corona in Posizione 3.
- Premere il pulsante P1 per azzerare la lancetta centrale dei secondi del cronografo (F).
- Premere il pulsante P2 per azzerare il contatore dei decimi di secondo (J).
- Riportare la corona in Posizione 1.
IV. RACCOMANDAZIONI E MANUTENZIONE
La progettazione e la realizzazione del Suo orologio Baumc & Mercicr hanno richiesto particolare cura. Il segnatempo è costituito da numerousi componenti di estrema delicatezza: per quello si raccomanda la massima attenzione nell'evitare di casporlo a eventuali manomissioni, urti e consistenti sbalzi di temperatura.
L'orologio è uno dei rari oggetti che funzionano 24 ore su 24 alla interruzione. Per ottenere un'affidabilità ottimale e una lunga durata, si consiglia di effettuire una revisione agli 3-5 anni.
CENTRI ASSISTENZA AUTORIZZATI BAUME & MERCIER
Gli orologi Baume & Mercier si avvalgoni di una rete mondiale di Centri Assistenza che rispetto i più elevati standard tecnici e di qualità dell'Alta Orologeria svizzera.
Selezionati atraverso un processo rigoroso, solo i concessionari autorizzati Baume & Mercier e i Centri Assistenza autorizzati Baume & Mercier sono abilitati a effettuare interventi sul Suo orologio.
Regolarmente formati dal marchio, garantisco una qualità di servizio ineccepibile grazie all'utilizzo di strumenti specifici appositamente studiati per la riparazione degli orologi Baume & Mercier e alla sostituzione dei componenti usati con componenti originali. I numerous test sono inoltre effettati utilizzando mezzi di controllo moderni e affidabili.
Eventuali interventi non effettuati da un concessionario autorizzato Baume & Mercier o da un Centro Assistenza autorizzato Baume & Mercier, come pure gli orologi non dotati di componenti originali Baume & Mercier, non saranno coperti dalle garanzie di Baume & Mercier.
Per altri, allo scopo di preservare al meglio il Suo orologio, si raccomanda lagettura delle seguenti raccomandazioni d'uso e manutenzione:
MANUTENZIONE DI UN OROLOGIO MECCANICO
Nel caso in cui l'orologio meccanico non venga portato per diversi mesi, si consiglia di caricarlo regolarmente per evitare che i lubricanti si scchino compromettendo il corretto funzionamento del movimento.
IMPERMEABILITA
Gli orologi Baume & Mercier sono impermeabili fino a un minimo di 30 metri. Quando l'impermeabilità è superiore a 30 metri, la cifra correspondente è incisa sul fondello della cassa.
L'impermeabilità di un orologio preserva il movimento da polvere, umidità cd eventuali rischi di deteriorazione in caso di immersionsi.
L'impermcabilità è garantita dalle guarnizioni. Con il tempo, l'impermeabilità dell'orologio può diminuire poiché le guarnizioni sono esposte a numerouse agressioni esterne
(cosmetici, traspirazione, variazioni di temperatura). Per lo"Why," si consiglia si sottoporre l'orologio a un controllo d'impermeabilità agli 12-24 anni.
Attenzione: Durante un'immersione, non estrarre la corona, ne premere i pulsanti per effettuare unchio data, d'ora o qualsiasi altrato tipo di correzione, in quanto l'acqua potrebbe penetrare nella cassa.
In caso di formazione di condensa all'interno dell'orologio, rivolgersi prontamente a un Centro Assistenza o a un concessionario autorizzato Baume & Mercier.
CAMPI MAGNETIC
L'ambiente in cui viviamo è sempre più soggetti a interferenze dovute a fonti magnetiche. Tali interferenze sono incidere sul funzionamento dell'orologio, sua essere meccanico o al quarzo.
Un orologio al quarzo cui subire interferenze quando entra in un forte campo magnetico, ma una volta uscito riprende il suo funzionamento normale. L'interferenza dura quando solo il tempo in cui l'orologio si trovava al centro del campo magnetico.
Anche un orologio meccanico è sensibile ai campi magnetici di una certa forza. In certi casi, le interferenze indotte possono magnetizzare i componenti in acciaio presenti nel movimento e, in particolare, la molla a spirale. Alcuni componenti potrebbero aderire tra loro e l'orologio potrebbe subire un forte avanzamento e fermarsi.
In tal caso, è necessario rivolgersi a un concessionario o a un Centro Assistenza autorizzato Baume & Mercier per un intervento di smagnetizzazione.
MANUTENZIONE ORDINARIA
Cassa e bracciale in metallo
Per conservare la brillantezza dell'orologio e del bracciale in metallo, si consiglia di spazzolarli delicatamente con una spazzola morbida (per es. uno spazzolino da denti) intrisa di acqua tiepida e sapone. Dopo esta operazione, risciacquare accuratamente l'orologio con acqua dolce e asciugarlo con un panno morbido. Si raccomanda la stessa operazione dopo un bagno in mare o in piscina.
Prima di qualsiasi intervento di pulizia, assicurarsi che la corona dell'orologio sa posizionata correttamente (premuta o avvitata in base al modello).
Cinturino in pelle
La durata di un cinturino in pelle dipende dalle condizioni e alla frequenza d'uso.
Per conservarlo in buono stato il più a lungo possibile, si raccomanda di evitare qualiasi contatto con acqua, umidità, sostanze grasse, prodotti cosmetici e l'esposizione prolongata alla luce del sole.
Cinturino in caucci
La durata di un cinturino in caucci dipende dallec condizioni e alla frequenza d'uso. Per conservarlo in buono stato il più a lungo possibile, si raccomanda di evitare qualiasi contacto con sostanze grasse, prodotti cosmetici e l'esposizione prolongata alla luce del sole o ad altre fonti di calore. E possible procedere alla pulizia del cinturino in caucci con acqua e sapone.
N.B.: per la sostituzione del bracciale in metallo o del cinturino in pelle o caucci si consiglia di rivolgersi a un concessionario Baume & Mercier, che utilizzera solo cinturini originali adatti al Suo modello di orologia.
Madreperla
Baume & Mercier consiglia di pulirla delicatamente con un panno morbido o acqua corrente. Lasciare che l'orologio si asciughi Completely prima di riporlo. E bene evitare che la madreperla entri in contatto con profumi o lozioni per il corpo, perché questi ultimi potrebbero alterarne i riflessi iridescenti. Dopo ave applicato il profumo o la lozione da corpo, attendere quando circa 10 minuti prima di indossare l'orologio. Il Suo orologio decorato con la madreperla sare più protetto se conservato in un sacchetto di cotone morbido.
Prodotti Chimici
Evitare il contatto diretto con solventi, detergenti, profumi, prodotti cosmetici che potrebbero danneggiare il bracciale/ cinturino, la cassa o le guarnizioni.
V. GARANZIA INTERNAZIONALE
Le condizioni della Garanzia (Internazionale) Baume & Mercier sono applicabili per gli orologi venduti o presentati ai fini della riparazione in tutti i paesi.
Copertura e durata della Garanzia (Internazionale) Baume & Mercier
Il Suo orologio è stato progettato e realizazo con estrema accuratezza, conformamente ai rigorosi criteri di qualità Baume & Mercier. Questo orologio è inoltre coperto alla Garanzia (Internazionale) Baume & Mercier per quanto riguarda i difetti di fabbricazione e dei materiali. Si rivolga a un negotio, a un concessionario o a un Centro Assistenza post-vendita autorizzati Baume & Mercier in tutto il mondo (vedere la sezione Contatti Baume & Mercier riportata di seguito), ovvero gli unici autorizzati a occuparsi degli interventi previsti alla presente Garanzia (Internazionale) Baume & Mercier.
Baume & Mercier garantisce i propri prodotti per quanto concerne i difetti di fabbricazione e dei materiali per la durata di due (2) anni, a decorrere alla data d'acquisto («Periodo di Garanzia»). Se il prodotto viene restituito durante il Periodo di Garanzia, Baume & Mercier garantisce Gratisamente e con tempistiche ragionevoli la riparazione o la sostuzione di qualsi pezzo difettoso, eccetto le eventuali spese di spedizione. Dopo la scadenza del Periodo di Garanzia, agli riparazione sarea fatturata.
Come si ottiene un servizio
Per ottener un servizio, si cui depositare o spedire l'orologio presso un negotio, un concessionario o un Centro
Assistenza post-vendita autorizzati Baume & Mercier, come indicate di seguito. L'spese di trasporto sono a carico Suo, in particolare le spese di spedizione, di assicurazione e di imballaggio. Consigliamo di inviare l'orologio mediante un corriere riconosciuto, precedendo un'assicurazione di consegna.
Per beneficiare di un servizio coperto alla Garanzia (Internazionale) Baume & Mercier, l'orologio deve pervenire unitamente al documento di garanzia originale, consegnato insieme all'orologio al momento dell'acquisto. Questo documento deve essere debitamente compilato, dato, timbrato e firmato dal negotiante o dal concessionario autorizzato Baume & Mercier. Solo i negoti e i concessionari autorizzati sono abilitati a compiling i documents di garanzia.
Esclusioni alla Garanzia (Internazionale) Baume & Mercier
La Garanzia (Internazionale) Baume & Mercier non copre:
a. i difetti o i danni seguenti a perdita, furto, incendio o qualsiasi altra causa indipendente alla nostra responsabilità;
b. i difetti seguenti a manipolazione scorretta, mancata manutenzione regolare o incidente;
c. i difetti o i danni causati da eccessi di utilizzo (urti, colpi, deformazioni, deterioramenti della cassa o del vetro, ecc.), alterazioni, manipolazioni, smontaggi o riparazioni effettuate da chiunque non sia un
negoziente, un concessionario o un Centro Assistenza autorizzato Baume & Mercier, nonché quelli derivanti dall'impio di componenti non riconosciuti da Baume & Mercier;
d. i difetti o i danni dovuti all'usura o al normale invecchiamento;
e. i cinturini non metallici (pelle, gomma in polimeri sintetici, ecc.);
f. gli orologi con il numero di serie o altri segni identificativi cancellati, sostituiti o alterati;
g. la manutenzione e la pulizia standard.
Altre applicazioni legali in funzione degli Stati
La Garanzia (Internazionale) Baume & Mercier accorda diritti specifici ai quali possono aggiungersi ulteriori diritti che posso sono variate in funzione degli Stati negli Stati Uniti o in funzione dei pacci, province o territori.
Contatti Baume & Mercier
Solo i negozi, i concessionari e i Centri Assistenza post-vendita autorizzati Baume & Mercier sono autorizzati a effettuare gli interventi previsti nella presente Garanzia (Internazionale) Baume & Mercier. Per ulteriori informazioni e per consultare l'elenco completo dei negozi, dei concessionari e dei Centri Assistenza autorizzati Baume & Mercier, visiti il site www.baume-et-mercier.com, si rivolga al negozio o al concessionario indicate sul documento di garanzia o faccia riferimento ai documenti d'acquisto.
VI. INFORMAZIONI
Se desidera informazioni, La preghiamo di contattare i nostri concessionari autorizzati nel Suo paecc (l'elenco è disponibile sul nostro site Internet www.baume-et-mercier.com) o di contattarci direttamente attraverso il nostro site Internet utilizzato il modulo di lavoro al seguente indirizzo: www.baume-et-mercier.com/contact