Linea - Balance SOEHNLE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Linea SOEHNLE au format PDF.
| Type de produit | Balance électronique |
| Marque | Soehnle |
| Modèle | Linea |
| Capacité maximale | 180 kg |
| Précision | 100 g |
| Affichage | écran LCD |
| Alimentation | 2 piles AAA |
| Matériau | Verre trempé |
| Dimensions | 30 x 30 x 2 cm |
| Poids net | 1.5 kg |
| Fonctions | Allumage automatique, arrêt automatique, mesure du poids, fonction tare, mémoire utilisateur |
| Sécurité | Surface antidérapante, arrêt automatique |
| Entretien | Nettoyage avec un chiffon humide, ne pas immerger |
| Contenu de la boîte | Balance, piles incluses, manuel d'utilisation |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Linea SOEHNLE
Questions des utilisateurs sur Linea SOEHNLE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Balance au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Linea - SOEHNLE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Linea de la marque SOEHNLE.
MODE D'EMPLOI Linea SOEHNLE
Email: aboutique.us@baume-et-mercier.com
Richemont Canada, Inc.
Email: aboutique.us@baume-et-mercier.com
Baume & Mercier vous remercie d'avoir besoin une montre de sa collection. Vous vencz d'acquerir un instrument de mesure du temps alliant elegance du design et performance technique.
Baume & Mercier : deux noms qui évoquent un heritage horloger d'une longévite exceptionnelle et un savoir-faire qui s'inscrit dans la plus parfait tradition des grandes Maisons d'Horlogerie suisses.
Depuis 1830, de generation en generation, de fratries en amitiés, de complications raffinées en innovations visionnaires, le réve de la dynastie Baume ne cessé de s'accmplir et les montres Baume & Mercier d'incarner l'idéal de perfection poursuivi par leurs créateurs.
La devise de la Maison est sans concession : « Ne rien laisser passer, ne fabriquer que des montres de la plus haute qualité ».
Cette recherche d'excellence technique et esthétique est incarnée par la dette grecque Phi, symbole antique du Nombre d'Or et emblème de Baume & Mercier.
Le Phi est le signc de reconnaissance des adoptes de notre Maison dHorlogerie, unis par une meme vision genereuse et decontractee de la vie. En choisisant une montre Baumc & Mercier a la beaute intemporlc, on marque du sceau de la memoire I'instant precieux et chaleurux que I'on a souhaite celebrer.
Authenticité, émotion, proximé sont les piliers de la renommée internationale de Baume & Mercier.
I. PRINCIPALES FONCTIONS ET COMPLICATIONS
RÉSERVE DE MARCHE
Une aiguille indique le temps de fonctionnement restant jusqu'à l'arrêt de la montre si elle n'est pas remontée (qu'elle soit à remontage automatique ou manuel).
SECOND FUSEAU HORAIRE
Une montre équipée d'un second fuseau horsaire indique une « deuxieme heures ». Cette heures est lisible au moyen d'une aiguille centrale ou d'une aiguille se trouvant dans un compteur gradué de 1 à 24.
En principe, alors que l'aiguille d'houre principale est reglacc sur l'heure locale du lieu ou l'on se trouve, l'heure du second fuseau horaire permit d'indiquer par exemple l'heure du lieu de residence habitual.
CHRONOGRAPHE
Montre qui permet de mesurer un temps. Un modele chronographe possede generalement une trotteuse centrale pour le comptage des secondes, un compteur totalisant les minutes et un autre totalisant les heures.
FLYBACK
La fonction Flyback signifie «回头 en vol »: elle permet de passer d'une mesure de chronométrage à une autre en une seule pression au lieu de trois.
TACHYMÈTURE
Échelle permettant de mesurer la vitesse moyenne en km/h à partir du temps mis pour parcourir 1000m .
Par exemple, pour mesurer votre vitesse moyenne en voiture, enclenchez le chronographe à une borne routière, puis arrêtez-le 1km plus loin (borne routière suivante): la trotteuse indique, sur I'échelle tachymétrique de votre cadran, votre vitesse moyenne en km/h sur le kilomètre parcouru.
TELEMETRE
Échelle permettant de mesurer la distance séparant l'observateur d'un phénomène d'abord visible, puis audible. Sa graduation est basée sur la vitesse du son (343~m / s)
Par exemple, pour savoir àquelle distance éclate un orage, enclenchez le chronographe à la vue de l'éclair; puis à la détonation du tonnerre, arrêtez-le.
Regardez le cadran de votre montre, la trotteuse indique, sur l'échelle « téléétrique», la distance vous séparant de l'endetroit où s'est produit l'éclair.
PHASES DE LUNE
Les montres à phases de lune reproduisent sur leur cadran le cycle de la lune (premier quartier, pleine lune...). Les phases de lune sont, en général, indiquées par un disque mobile qui effectue une rotation en un mois lunaire (29 jours et demi).
CALENDRIER ANNUEL
Mécanisme du mouvement qui permet de gérer les mois de 30 et 31 jours automatiquement, sans réglage manuel de la date. Un seul ajustement annuel est nécessaire à la fin du mois de février.
CALENDRIER COMPLET
Le terme calendrier complet est utilisé pour désirer une montre qui indique :
La date (ajustement manuel de la date pour tous les mois de moins de 31 jours).
Le jour de la semaine.
Le mois de l'année.
WORLDTIMER
Les montres Worldtimer, également appelées « Heures du monde » ou « Heure universelle», indiquent en plus de l'heure locale, l'heure sur les 24 fuscaux horaires du globe via un disque 24 heures à indexer sur les 24 villes indiquées sur le cadran. Ceci permet d'identifier les 24 fuscaux dans lesquels se trouvent les villes.
Vous pouvez ainsi connaître à tout moment l'heure de 24 grandes villes (réprésentant chaque fuseau hora) tout en visualisant l'heure de la ville dans laquelle vous vivez ou voyagez.
AFFICHAGE RÉTROGRADE
L'appellation retrograde signifie qu'une des aiguilles (elle de la fonction retrograde) revient en arriere après avoir atteint la derniere graduation.
II. MONTRES MÉCANIQUES
A. INFORMATIONS GÉNÉRALES
PRECISION DES MONTRES
Un mouvement mécanique, à remontage manuel ou automatique, est un assemblage complexe de rouages, de mobiles et de pieces parfois de l'épaissur d'un cheveu. Sa précision est déterminée par le balancier spiral, cœur de la montre, qui regule la marche du temps grâce à ses oscillations. La fréquence des oscillations est de 3 ou 4Hz selon les modèles, ainsi, il faut savoir que malgré toute l'attention apportée à l'assemblage du mouvement et de votre montre, sa précision sera toujours moins grande qu'une montre à quartz, dont l'oscillation est de 32000Hz . De plus, des variations de marche peuvent provenir de différents facteurs, tels que les chocs, le vieillissement des huiles dans le temps, les variations importantes de températures, les champes magnétiques, l'activité du porteur.
A titre indicatif, selon le modele, votre montre peut varier de 1 à 2 minutes parSEMaine.
B. MODE D'EMPLOI
Toutes les fonctions des différents modèles de montres Baume & Mercier sont expliquées dans ce manuel.
Pour régler votre montre, il vous suffit d'identifier son pictogramme xx, de vous reférer au dessin correspondantitué sur le rabat en page de garde, puis de suivre les indications correspondant aux fonctions de votre modele.
Note pour les couronnes visées: Voitre montre Baume & Mercier est peut-être équipée d'une couronne visée. Si tel est le cas, avant chaque correction de date, d'heure ou de remontage, vous devez d'abord dévisser la couronne en la tournant dans le sens anti-horaire.
Après avoir effectué l'opération désirée, appuyez légerement sur la couronne en la tournant doucement dans le sens horaire et revissez jusqu'à ce qu'une résistance soit dessentic. Si la couronne n'est pas correctement revissee, votre montre ne sera peut-être plus étanche.
REMONTAGE
Montre mécanique à remontage manuel
Attention: Ne pas aller au-delà du point de blocage au risque d'endommager le mouvement.
Couronne en Position 1: la tourner dans le sens horaire.
Le remontage est terminé lorsqu'la couronne est bloquée.
L'autonomie d'une montre mécanique varie selon les modèles
d'environ 40 à 90 heures 5. Nous vous recommendons de remonter votre montre une fois par jour si elle possède une autonomie inférieure à 48 heures.
Montre mécanique à remontage automatique
Une montre équipée d'un mouvement mécanique à remontage automatique se remonte automatiquement au fur et à mesure des mouvements de votre poignet.
Par conséquent, le bracelet doit être bien ajusté au poignet.
Un bracelet trop large entraine une perte d'autonomie.
Pour un remontage optimal, portez votre montre quotidiennement.
Si vous n'avez pas porté votre montre depuis plus de 40 heures, il est nécessaire de la remonter manuellement en tournant la couronne en Position 1 dans le sens horsaire entre 20 et 30 tours.
Après plusieurs heures de porter, selon l'activité, vous montre atteindre un remontage maximum.
Enticipation remontée,Vote montre possede une autonomie de:
40 heures environ 2026
2 4 6 8 9 10 11 13 14 15 16 17
48 heures environ
19212-2324.5
65 heures environ
18
RESERVE DE MARCHE 913
Pour les modèles avec indicateur de réserve de marche, l'iguille (L) indique, sur une échelle qui peut varier selon les modèles, le temps restant jusqu'à l'arrêt de la montre si
elle n'est pas remontée. Une fois le mecanisme complètement remonté, l'indicateur se trouve sur la position maximale.
MISE A L'HEURE SANS CALENDRIER 29
- Tirez la couronne en Position 2.
- Tourner la couronne indifféremment dans un sens ou dans l'autre afin de positionner les aiguilles (A, B) à l'heure désirée.
- Repoussez la couronne Position 1.
MISE A L'HEURE AVEC CALENDRIER 483 10 11 13 18 19 20 21 22 23 24 25 26
- Tirez la couronne au maximum (Position 2 ou 3, selon le modele). Si vous montre est equipee d'une aiguille des secondes (C), elle sera stoppee.
- Tournez la couronne de maniere à faire avancer les aiguilles (A, B) dans le sens horaire et les positionner à l'heure désirée.
Note: Lorsque les aiguilles passent par 12 heures, si la date change, il est minuit et si la date ne change pas, il est midi.
3. Au top hora (horloge de referencia, radio, etc.), repoussez la couronne Position 1.
CHANGEMENT RAPIDE DE LA DATE
Attention: Afin de ne pas endommager le mouvement, il est primordial de ne pas proceder au changement rapide de la date entre 20 heures et 2 heures du matin, car il s'agit du moment où les pignons du mouvement se replacent pour le changement automatique de la date.
Réglage par la couronne
4 6 8 10 11 13 18 19 20 21 22 23 24 26
- Tirez la couronne en Position 2.
- Tourncz la couronne de maniere a faire avancer chronologiquement la date (E) jusqu'à la date souhaitee.
- Repoussez la couronne Position 1.
Pour les mois comptant moins de 31 jours, il est nécessaire de changer la date manuelle en fin de mois.
Réglage par le correcteur 25
Si vous montre est équipée d'un correcteur, appuyez sur le bouton-correcteur (C1) par pression successive, de manière à faire avancer la date (E) jusqu'à la date souhaiét. Pour cela, utilisez le petit outil fourni dans l'écrin.
Pour les mois comptant moins de 31 jours, il est nécessaire de changer la date manuelle en fin de mois.
CHANGEMENT RAPIDE DU JOUR 24
Attention: Afin de ne pas endommager le mouvement, il est primordial de ne pas procéder au changement rapide du jour entre 20 heures et 2 heures du matin, car il s'agit du moment où les pignons du mouvement se replacent pour le changement automatique du jour.
- Tirez la couronne en Position 2.
- Tournez la couronne de manière à faire avancer chronologiquement le jour (K) jusqu'au jour souhaite.
- Repoussez la couronne Position 1.
SECOND FUSEAU HORAIRE
Attention: Ne pas faire de correction directement après avoir effectué une mise à l'heure de votre montre dans le sens anti-horaire, au risque d'endommager le mouvement. Dans ce cas précis, attendre environ 30 minutes avant de procéder à la mise à l'heure du second fuseau.
Réglage par la couronne 8 22
- Tirez la couronne en Position 2.
- Tournez la couronne de maniere à faire avancer l'aiguille du second fuseau hora (D) dans le sens hora et la positionner à l'heure du fusca désicré.
Réglage par le correcteur 13
Si vous montre est équipée d'un correcteur, appuyez sur le bouton-correcteur (C1) par pression successive, de manière à faire avancer l'aiguille du compteur du second fuseau hora (D) et la positionner à l'heure du fuseau désire. Pour cela, utilisez le petit outil fourni dans l'écrin.
DATE RÉTROGRADE 14
Pour régler votre montre, veillez suivre les étapes dans l'ordre suivant:
Réglage du jour de la semaine
- Tircz la couronne en Position 3.
- Tournez la couronne indifféremment dans un sens ou dans l'autre de manière à ce que l'aiguille de jour (K) indique le jour précédent le jour souhaite.
- Positionne les aiguilles (A, B) à 2 heures du matin.
Réglage de la date
- Repoussez la couronne en Position 2.
- Tournez la couronne de manière à faire avancer chronologiquement la date (E) un jour avant la date souhaïée.
Réglage de l'heure
- Tirez la couronne en Position 3.
- Tournez la couronne de manière à faire avancer les aiguilles (A, B) dans le sens horaire.
- Continuez à tournier la couronne jusqu'à ce que le jour de la semaine (K), la date (E) et l'heure (A, B) seront positionnés comme souhaité.
Pour les mois comptant moins de 31 jours, il est nécessaire de changer la date manuellement en fin de mois.
WORLDTIMER 16
Pour régler votre montre, veillez suivre les étapes dans l'ordre suivant:
Réglage du disque des 24 fuseaux horaires, de l'heure locale et de la date
- Tirez la couronne en Position 3, l'aiguille des secondes (C) sera stoppee.
- Tournez la couronne indifféremment dans un sens ou dans l'autre de manière à faire tourner les aiguilles (A, B), et le disque des 24 fuscaux horaires (O). Indexez l'heure indiquée sur ce disque à la ville locale de reférence (exemple : s'il est 14 heures à Londres,mettre le 14 en face de Londres).
-
Positionnez l'aiguille des minutes (B) sur la minute désirée.
-
Au top hora (horloge de referencia, radio, etc.), repousscz la couronne Position 1: l'aiguille des secondes redémarre.
- Tircz la couronne en Position 2.
- Tournez la couronne de manière à faire avancer ou reculer l'iguille des heures (A) par saut d'une heures jusqu'à ce que la date souhaitation soit indiquée (E).
Note: Lorsque l'iguille des heures (A) passes par 12 heures, si la date change, il est minuit et si la date ne change pas, il est midi.
- Positionnéz l'iguille des heures (A) à l'heure de la ville dans laquelle vous vous trouvez (heure locale).
- Repoussez la couronne Position 1.
Changement de date
Pour les mois comptant moins de 31 jours, il est nécessaire de changer la date manuelle en fin de mois.
- Tircz la couronne en Position 2.
- Tournez la couronne indifféremment dans un sens ou dans l'autre de manière à faire avancer ou reculer l'aiguille des heures (A) par saut d'une heures jusqu'à ce que la date souhaitée soit indiquée (E).
Note : Lorsque l'aiguille des heures (A) passé par 12 heures, si la date change, il est minuit et si la date ne change pas il est midi.
- Positionnez l'aiguille des heures (A) sur l'heure locale.
- Repoussez la couronne Position 1.
Réglage de l'aiguille des heures en fonction du lieu où l'on se trouve (heure locale)
En cas de voyage avec changement de fuseau hora, un réglage de l'aiguille des heures est nécessaire.
- Tirez la couronne en Position 2.
- Tournez la couronne de manière à faire avancer ou reculer l'iguille des heures (A) par saut d'une heures et la positionner à l'heure désirée.
- Repoussez la couronne Position 1.
CALENDRIER ANNUEL 14
Attention: Afin de ne pas endommager le mouvement, il est primordial de ne pas proceder au changement rapide de la date entre 20 heures et 2 heures du matin, car il s'agit du moment où les pignons du mouvement se replacent pour le changement automatique de la date.
Pour régler votre montre, veillez suivre les étapes dans l'ordre suivant:
Mise à l'heure
- Tirez la couronne en Position 3, l'aiguille des secondes (C) sera stoppee.
- Tournez la couronne de manière à faire avancer les aiguilles (A, B) dans le sens horaire et les positionner à l'heure désirée.
Note: Lorsque les aiguilles passent par 12 heures, si la date change, il est minuit et si la date ne change pas, il est midi.
3. Au top hora (horloge de referencia, radio, etc.), repoussce la couronne Position 1.
Correction rapide du mois et de la date
- Tirez la couronne en Position 2.
- Tournez la couronne de maniere à faire avancer chronologiquement la date (E) et le mois (M) jusqu'au mois souhaite puis jusqu'à la date souhaitatione.
3 Repoussez la couronne Position 1.
Note: Le calendrier annuel de votre montré tient compte des mois de 30 jours et le mois de février est assimilé à un mois de 30 jours. A la fin du mois de février, il est donc nécessaire de faire une correction manuelle par le biais de la correction rapide de la date.
CALENDRIER COMPLET AVEC PHASES DE LUNE
Attention: Afin de ne pas risquer de bloquer les boutons-correcteurs, voir de endommager le mouvement, il est primordial de ne proceder à aucun réglage (jour, date, mois et phase de lune) entre 15 heures et 1 heures du matin.
Pour les manipulations sur les boutons-correcteurs, utilisez le petit outil fourni dans l'écran. Pour régler votre montre, veillez suivre les étapes dans l'ordre suivant:
Mise à l'heure
- Tirez la couronne en Position 2, l'aiguille des secondes (C) sera stoppee.
- Tourncz la couronne de maniere à faire avancer les aiguilles (A, B) dans le sens horaire jusqu'à ce que la date (E) et le jour (K) changent (la montre indique alors minuit).
- Continuez de tourner la couronne afin de positionner les aiguilles à 3 heures du matin.
Réglage de la lune
- Appuyez sur le bouton-correcteur (C4), jusqu'à ce que la pleine lune apparaisse au centre du guichet des phases de lune (I).
- Puis appuyez sur le bouton-correcteur (C4) autant de fois qu'il y a de jours écoués depuis la dernière pleine lune (consulter un calendrier).
Pour connaître les dates de pleine lune et régler votre montre, vous pouvez vous rendre sur notre site internet www.baume-et-mercier.com sur la page correspondant à votre modele.
Mise à la date
- Appuyez sur le bouton-correcteur (C3), jusqu'à ce que l'aiguille de la date (E) se positionne sur le 1.
Réglage du mois
- Appuyez sur le bouton-correcteur (C2), de manière à faire avancer le mois (M) jusqu'à au mois souhaïte.
Réglage de la date
- Appuyez sur le bouton-correcteur (C3), de maniere à faire avancer la date (E) jusqu'à la date souhaitée.
Réglage du jour de la semaine
- Appuyez sur le bouton-correcteur (C1), de maniere à faire avancer le jour (K) jusqu'à jour souhaite.
Réglage de l'heure
- Tournez la couronne de manière à faire avancez les aiguilles (A, B) dans le sens horaire et les positionner à l'heure désirée.
- Au top hora (horloge de referencia, radio, etc.), repoussez la couronne Position 1.
Pour les mois comptant moins de 31 jours, il est nécessaire de changer la date manuellement en fin de mois.
CHRONOGRAPHE SIMPLE
181 20:123 24:52
P1: Pouvoir de commande marche/arret. Une première pression met en marche le chronographe (seconds F, minutes G, heures H). Une deuxième pression l'arrête et une troisième pression remet le chronographe en marche.
P2: Poussoir de remise à zéro. Àpres l'arrêt du chronopaghe par pression sur le poussoir P1, pressez sur le poussoir P2 afin de remettre les compteurs à zéro.
Pour mesurer plusieurs temps successifs, sans les intervalles, appuyez sur le pouvoir P1 par pressions successives, comme suit :
- Marche.
- Arret lecture.
- Marche.
- Arret lecture.
Ces opérations peuvent se faire autant de fois que vous désírez mesurer des temps successifs.
- Appuyez sur le pouvoir P2 pour la remise à zéro.
CHRONOGRAPHE FLYBACK 20
- Enclenchez le chronographe en appuyant sur le pouvoir P1.
- Pour passer directement à la séquence suivante, appuyez sur le pouvoir P2, cela provoquera la remise à zéro et le redémarrage instantané de votre chronographie pour une nouvelle mesure du temps.
Note: l'utilisation de la fonction Chronographe standard est également possible. Pour cela, reférez-vous au paragraphe précédent Chronographe Simple.
CHRONOGRAPHE AVEC SECOND FUSEAU HORAIRE
Pour l'utilisation de la fonction Chronographe, vous pouvez vous reférer au paragraph précedent Chronographe Simple.
Réglage du second fuseau
- Tirez la couronne en Position 2.
- Tournez la couronne de manière à faire avancer l'aiguille du second fuseau (D) dans le sens hora et la positionner à l'heure désirée.
III. MONTRES A QUARTZ
A. INFORMATIONS GÉNÉRALES
La source d'énergie pour une montre à quartz provient de la pilc et son autonomic peut varier entre 2 et 6 ans selon le modele.
La majorité de nos montres à quartz avec aiguille de seconde centrale est équipée du système d'indication de fin de vie de pile (EOL). Environ deux semaines avant la fin de la vie de lapile, l'aiguille centrale des secondes saute toutes les quatre secondes signalant au porteur qu'il faut changer la pile.
Tout changement de pile doit être effectué par un Centre de Service ÀpRES-Vente ou par un détaillant/agréé Baume & Mercier, afin d'assurer que la pile et tous autres contrôles effectuels correspondent aux criteres prescrits par Baume & Mercier. Le respect de ces conditions est notamment déterminant dans l'application de la Garantie Internationale.
COLLECTE ET TRAITEMENT DES MONTRES QUARTZ EN FIN DE VIE*

Les montres à quartz contiennent une batterie et des éléments électroniques. Lors d'un entretien, notre Centre de Service ÀpRES-Ventre ou un détaillant agrée Baume & Mercier se chargerà des récapuerer et de proceder à leur élimination selon les normes en vigueur.

Ce symbole indique que ce produit ne doit pas etre jets dans les ordures menagères. Il doit etre remis a un point de collecte agreé. En
effectuant cette démarche, vous contribuerez à la protection de l'environnement et de la santé humaine. Le recyclage des materiaux permettra de conserver des ressources naturelles.
*Applicable dans les pays membres de la Communauté Européenne et dans les pays disposant d'une législation comparable.
Note: Depuis 2011, toutes les piles utilisées dans les montres Baume & Mercier sont sans mercure.
PRECISION DES MONTRES À QUARTZ
Les montres à quartz sont d'une précision extréme grace à leur haute fréquence de vibrations (32 kHz). Leur précision (avance ou retard) est de l'ordre d'environ 1 minute par an.
B. MODE D'EMPLOI
Toutes les fonctions des différents modèles de montres Baume & Mercier sont expliquées dans ce manuel.
Pour régler votre montre, il vous suffit d'identifier son pictogramme 艹 , de vous reférer au dessin correspondantitué sur le rabat en page de garde, puis de suivre les indications correspondant aux fonctions de votre modele.
MISE A L'HEURE SANS CALENDRIER 12
- Tirez la couronne en Position 2. Si vous montre est équipée d'une aiguille des secondes (C), elle sera stoppée.
- Tournez la couronne indifféremment dans un sens ou dans l'autre afin de positionner les aiguilles (A, B) à l'heure désirée.
- Repoussez la couronne Position 1.
MISE A L'HEURE AVEC CALENDRIER
3.71227
- Tirez la couronne en Position 3. Si vous montre est équipée d'une aiguille des secondes (C), elle sera stoppée.
- Tournez la couronne de maniere à faire avancer les aiguilles (A, B) dans le sens horaire et les positionner à l'heure désirée.
Note: Lorsque l'aiguille des heures (A) passes par 12 heures, si la date change, il est minuit et si la date ne change pas, il est midi.
- Au top hora (horloge de referencia, radio, etc.), rcpoussez la couronne Position 1.
CHANGEMENT RAPIDE DE LA DATE
3712
Attention : Afin de ne pas endommager le mouvement, il est primordial de ne pas proceder au changement rapide de la date dans la plage hora suivante car il s'agit du moment où les pignons du mouvement se replacent pour le changement automatique de la date.
Entre 2.3 heures et minuit 3
Entrec 21h30 et minut 7
- Tirez la couronne en Position 2.
-
Tournez la couronne de manière à faire avancer chronologiquement la date (E) jusqu'à la date souhaitée.
-
Repoussez la couronne Position 1.
Pour les mois de moins de 31 jours, il est nécessaire de changer la date manuelle en fin de mois.
CHANGEMENT DE LA DATE PAR
CORRECTION RAPIDE DES HEURES 27
- Tirez la couronne en Position 2.
- Tournez la couronne indifféremment dans un sens ou dans l'autre de manière à faire avancer ou reculer l'aiguille des heures (A) par saut d'une heures jusqu'à ce que la date souhaitation soit indiquée (E).
- Repoussez la couronne Position 1.
Pour les mois de moins de 31 jours, il est nécessaire de changer la date manuellement en fin de mois.
Note: Lorsque l'iguille des heures (A) passé par 12 heures, si la date change, il est minuit et si la date ne change pas il est midi.
RéGLAGE DU FUSEAU HORAIRE PAR LE CORRECTEUR 12
Pour les manipulations sur les boutons-correcteurs, utilisez le petit outil fourni dans l'écrin.
- Activez le mode réglage du fuseau horsaire en appuyant sur le bouton-correcteur (C5) pendant au moins 2 secondes jusqu'à ce que l'aiguille des minutes du second fuseau (D) avance d'1 minute.
- Positionnez les aiguilles des heures et minutes du second fuseau (D) à l'heure désirée en procédant de la manière suivante:
- Breve pression (moins de 1 seconde) sur le correcteur (C5): avance minute par minute
- Pression moyenne (de 1 à 2 secondes) sur le correcteur (C5): avance heures par heures
- Pression prolongée (plus de 2 secondes) sur le correcteur (C5): avance continue du fuseau hora jusqu'à ce que le correcteur soit relaché.
Note: Le mode de réglage est désactifé si le correcteur n'est pas actionné pendant 10 secondes.
RéGLAGE DE LA PHASE DE LUNE 7
Le réglage de la phase de lune sur cette montre ne dispose pas d'une correction rapide, il se fait donc à l'aide de la mise à l'heure.
- Tirez la couronne en Position 3.
- Tournez la couronne de manière à faire avancer les aiguilles (A, B) dans le sens horsaire. Ceci aura également pour effet de faire tourner le disque de phase de lune (I) par saut (un saut par jour).
- Continuez à tourner la couronne de manière à faire tourner le disque de phase de lune (I) par saut jusqu'à ce que la pleine lune apparaissse au centre du guichet.
- Continuez à tournier la couronne de manière à effectuer autant de sauts qu'il y a de jours écoulés depuis la dernière pleine lune (consulter un calendrier).
- Repoussez la couronne Position 1.
Pour connaître les dates de pleine lune et régler votre montre, vous pouvez vous rendre sur notre site internet www.baume-et-mercier.com sur la page correspondant à votre modele.
CHRONOGRAPHE : FONCTION SIMPLE 27
P1: Pouvoir de commande marche/arrêt. Une première pression met en marche le chronographé (secondes F, minutes G, 1/10e de seconde J). Une deuxième pression l'arrêt.
P2: Pousoir de remise à zéro.
Pour mesurer plusieurs temps successifs, sans les intervalles, appuyez sur le pouvoir P1 par pressions successives, comme suit :
- Marche.
- Arret lecture.
- Marche.
- Arret et lecture.
Ces opérations peuvent se faire autant de fois que vous désírez mesurer des temps successifs.
- Appuyez sur le pouvoir P2 pour la remise à zéro.
CHRONOGRAPHE: FONCTION ADDITIONNELLE «TEMPS INTERMÉDIAIRE» 27
Permet de mesurer des temps intermédiaires avec rattrapage.
- Appuyez sur le pouvoir P1 pourmettre en marche le chronographe.
- Appuyez sur le pouvoir P2 pour生存 le temps intermédiaire.
- Appuyez sur le pouvoir P2 pour rattraper le temps écoulé.
Les opérations ^2 et 3 peuvent se faire autant de fois que vous désirce mesurcer des temps intermédiaires.
- Appuyez sur le pouvoir P1 pour stopper le chronographé et lirc le dernier temps.
- Appuyez sur le pouvoir P2 pour la remise à zéro.
CHRONOGRAPHE: INITIALISATION DES COMPTEURS 27
Si les compteurs ne sont pas indexés correctement à zéro, veillez suivir les étapes dans l'ordre suivant :
- Tirez la couronne en Position 2.
- Appuyez sur le pouvoir P2 pourmettre a zéro le compteur des minutes (G).
- Tirez la couronne en Position 3.
- Appuyez sur le pouvoir P1 pourmettre a zéro l'aiguille centrale des secondes du chronographe (F).
- Appuyez sur le pouvoir P2 pourmettre a zéro le compteur des dixieme de seconde (J).
- Repoussez la couronne Position 1.
IV. RECOMMANDATIONS ET ENTRETIEN
Unsoon particulier a ete aporte a la conception et a la fabrication de voite montre Baume & Mercier. Elle est constituted de nombreux composants tres delicats, c'est pourquoit, nous you encouragees a en prender soin, a eviter toute mauvaise manipulation, a la preserver des chocs et des variations importantes de temperature.
De plus, une montre est l'un des rares objets fonctionnant 24 heures sur 24 sans interruption. Pour une fiabilité optimale et pour une longue durée de vie, nous vous conseillons d'effectuer un service tous les 3 à 5 ans.
CENTRES DE SERVICE APRÉS-VENTE AGRÉÉS BAUME & MERCIER
Les montres Baume & Mercier bénéficient d'un réseau mondial de Centres de Service Àpre-S-Vente répondant aux plus grandes exigences techniques de qualité de la Haute Horlogerie suisse.
Selectionnés à travers un processus rigoureux, seuils les détaillants agreés Baume & Mercier et les Centres de Service Àpre-S-Vente agreés Baume & Mercier sont autorisés à prendre en charge des interventions sur votre montre.
Régulierrement formés par la marque, ils assurent une qualité de service irréprochable en utilisant des outils spécialement concus pour réparer les montres Baume & Mercier et en remplaçant les composants usés par des composants originaux. De plus, de nombreux tests sont pratiqués en utilisant des moyens de contrôle modernes et fiables.
Toute intervention qui ne serait pas effectuee par un
détaillant/agréé Baume & Mercier ou un Centre de ServiceAprès-Vente agréé Baume & Mercier sera exclue de la couverture des garanties Baume & Mercier. De plus, seront également exclues de la garantie les montres qui ne seraient pas équipés de composants originaux Baume & Mercier.
Par ailleurs, afin de preserver votre montre, nous vous recommendons de dire les conseils d'utilisation et d'entretien ci-après:
ENTRETIEN MONTRE MECANIQUE
Dans le cas où vous montre ne serait pas portée pendant plusieurs mois, nous vous consciollons de remonter votre montre mécanique régulierement afin d'éviter que les huiles ne se figent et empêchent ainsi le bon fonctionnement du mouvement.
ETANCHÉITE
Les montres Baume & Mercier sont etanches jusqu'à 30 metres au moins. Lorsque l'étanchéité est supérieure à 30 metres, le chiffre correspondant est grave sur le fond de la boite.
L'etanchéité d'une montre préserve le mouvement de la poussière, de l'humidité et de tout risque de détérioration en cas d'immersion.
Une montre est étanché grâce à ses joints. Parce que ces joints sont exposés à plusieurs agressions (cosmetiques, transpiration, changements de température), l'étanchéité de
la montre peut être diminuée avec le temps. Pour ces raisons, nous vous conseillons d'effectuer un contrôle d'étanchéité de votre montre tous les 12 à 24 mois.
Important : Lorsque la montre est immergée, ne pas tirer la couronne, ni appuyer sur les poussoirs pour effectuer un changement de date, d'heure ou une qualconque correction, car de l'eau pourrait pénétrer dans la boîte.
Si vous constatéz la formation de condensation dans votre montre, il faut vous rendrerapidement auprès d'un détaillant/agrée Baume & Mercier ou d'un Centre de Service Àpre-S-Vente agreé Baume & Mercier.
CHAMPS MAGNETIQUES
Notre environnement est de plus en plus sujet à des perturbations dues à des sources magnétiques. Ces perturbations peuvent avoir une incidence sur le fonctionnement de votre montre que celle-ci soit mécanique ou à quartz.
Une montre à quartz peut être perturbée lorsqu'elle entre dans un fort champ magnétique, toute fois elle reprend son fonctionnement normal lorsqu'elle sort de celui-ci. Cette perturbation dure donc le temps que votre montre se trouve au cœur du champ magnétique.
Une montre mécanique est également sensible aux champs magnétiques forts. La perturbation induite pourra, dans certains cas, magnétiser les pieces en acier dans le mouvement et plus particulièrement le dessort spiral. Certaines pieces seraient susceptibles d'adherer entre-elles et la montre pourrait avancer fortement ou s'arrêter.
Dans ce cas, une intervention de démagnetisation doit être entreprise auprès d'un détaillant agréé Baume & Mercier ou
d'un Centre de Service Avres-Vente agree Baume & Mercier.
ENTRETIEN COURANT
Boite et bracelet métal
Afin de conserver tout l'éclat de votre montre et de son bracelet métallique, le cas échéant, nous vous recommendons d'utiliser une BrosseSouple (ex.:brosse à dents)imprégnaee d'eau savonneuse tiède et de la brosser en douceur. Avres cette opération, rincez soigneusement votre montre à l'eau douce et essuyez-la avec un chiffon doux. La même opération est recommandée après un bain de mer ou en piscine.
Avant tout nettoyage, assurez-vous que la couronne de votre montre est bien en place (poussée ou vissee selon les modèles).
Bracelet cuir
La durée de vie d'un bracelet cuir dépend des conditions et de la fréquence de porter.
Afin de le conserver en bon etat le plus longtemps possible, nous vous recommendons d'eviter les contacts avec l'eau, l'humidité, les substances grasses, les produits cosmétiques ainsi que les expositions prolongées à la lumière du soleil.
Bracelet caoutchouc
La durée de vie d'un bracelet caoutchou dépend des conditions et de la fréquence de porter. Afin de le conserver en bon état le plus longtemps possible, nous vous recommendons d'éviter les contacts avec les substances grasses, les produits cosmétiques ainsi que les expositions prolongées à la lumière du soleil ou à toute autre source de chaleur. Par ailleurs, vous pouvez procéder au nettoyage de votre bracelet caoutchou avec de l'eau savonncuse.
Note: Nous vous recommendons de confier le changement de votre bracelet métal, cuir ou caoutchouc à un détaillant agréé Baume & Mercier. Il vous proposera uniquement desbracelets originaux parfaitement adaptés à votre montre.
Nacre
Baume & Mercier recommende de la nettoyer delicatement avec un tissu doux et sce ou à l'eau claire. Laissez la montre secher intégralement avant de la ranger. Il est préféable d'éviter de mettre en contact la nacre avec du parfum ou avec une lotion corporelle, ces derniers pouvant ALTERER ses reflets iridescents. Veuillez donc toujours patienter environ 10 minutes entre l'application de parfum ou de lotion corporelle et le port de la montre. Notre montre ornée de nacre seraromeux protégée si elle est conservée dans un sac en coton doux.
Produits chimiques
Evitez tout contact direct avec des solvants, détergents, perfums, produits cosmétiques qui pouraient endommager le bracelet, le boîtier ou les joints.
V. GARANTIE INTERNATIONALE
Les conditions de la Garantie (Internationale) Baumc & Mercier s'appliquent aux montres venducs ou presentees en vue de réparation dans tous les pays.
Couverture et durée de la Garantie (Internationale) Baume & Mercier
Unsoon particulier a ete aporte a la conception et a la fabrication de votre montre conformement aux criteres de qualite rigoureux de Baume & Mercier. Neanmoins, cette montre est couverte par la Garantie (Internationale) Baume & Mercier contre les vices de fabrication et les materiaux defecteaux. Merci de vous adresser a une boutique, un detaillant ou un Centre de Service Apre-S-Vente agrees Baume & Mercier a travers le monde (cf. section Contacts Baume & Mercier ci-apres), seuils autorises a prendre en charge les interventions sous la presente Garantie (Internationale) Baume & Mercier.
Baume & Mercier garantit ses produits contre les vices de fabrication et les matériaux défectueux pendant une durée de deux (2) ans à compter de la date d'achat (« Période de Garantie »). Si le produit est returné durant la Période de Garantie, Baume & Mercier assure gratuitement, et dans un-delai raisonnable, la réparation ou le remplacement de toute piece défectueuse, à l'exception des frais d'expédition eventuels. ÀpRES expiration de la Période de Garantie, toute réparation sera facturée.
Obtention d'un service
Vou pouve obtenir un service en déposant ou en expédiant vous montre auprès d'une boutique, d'un détaillant ou d'un
Centre de Service ÀpRES-Vente agreés Baume & Mercier comme indiqué ci-après. Les frais de transport sont à votre charge, en particulier les frais d'expédition, d'assurance et d'emballage. Nous vous recommendons d'envoyer votre montre via un transporteur reconnu incluant une assurance de livraison.
Pour bénéficier d'un service couvert par la Garantie (Internationale) Baume & Mercier, la montre doit être représentée avec la carte de garantie originale délivrée avec la montre lors de l'achat. Celle-ci doit être dûment remplic, datee, revêue du cachet et signée par une boutique ou un détaillant agréé Baume & Mercier. Seuls les boutiques et détaillants agrés sont habilités à compléter les cartes de garantie.
Exclusions de la Garantie (Internationale) Baume & Mercier
La Garantie (Internationale) Baume & Mercier ne couvre pas:
a. Les defaults ou dommages consécutifs à une perte, un vol, un incendie ou toute autre cause indépendante de notre responsabilité;
b. Les défauts ou dommages résultat d'une manipulation inadéquate ou d'une néligence ou d'un manque d'entretien régulier ou d'un accident;
c. Les defaults ou dommages causés par une utilisation abusive (chocs, coups, déformations, déteriorations de la boîte ou de la glace, etc.), des alterations,
manipulations, démontages ou réparations effectuees par toute personne autre qu'une boutique, un détaillant ou un Centres de Service Avres-Vente agreés Baume & Mercier ainsi que par l'utilisation de composants non recommandés par Baume & Mercier ;
d. Les défauts ou dommages dus à l'usure ou au vieillissement normal ;
e. Les bracelets non métalliques (cuir, caoutchouc polymère synthétique, etc.)
f. Les montres dont le numero de série ou toute autre marque d'identification auraient ete effaces ou replacés ou alteres;
g. L'entretien et le nettoyage standards.
Contacts Baume & Mercier
Seuls les boutiques, détaillants et Centres de Service Apreès-Vente agréés Baume & Mercier sont autorisés à prendre en charge les interventions sous la presente Garantie (Internationale) Baume & Mercier. Pour plus d'information et pour consulter la liste exhaustive des boutiques, détaillants et Centres de Service Apreès-Vente agréés Baume & Mercier, merci de vous rendre sur le site www.baume-et-mercier.com, de vous adresser à la boutique ou au détaillant indiqué sur votre carte de garantie ou de vous référer à vos documents d'achat.
Conditions de garantie supplémentaires spécifiques aux États-Unis et au Canada :
Garantie Limitée Baume & Mercier
À L'EXCEPTION DES APPLICATIONS PRÉVUES PAR LA LOI EN VIGUEUR, LA GARANTIE INTERNATIONALE BAUME & MERCIER ÉTABLIE CI-AVANT EST UNE GARANTIE LIMITÉE, ET CONSTITUÉ LA GARANTIE EXCLUSIVE DU FABRICANT EN LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. CETTE GARANTIE LIMITÉE, AINSI QUE TOUTES AUTRES GARANTS EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS MAIS NON LIMITÉES A, Toute GARANTIE IMPLICITE DE FONCTIONNEMENT POUR L'USAGE PRÉVU OU DE CONFORMITÉ A UN USAGE PARTICULIER, SERONT STRICTEMENT LIMITÉES A LA PÉRIODE DE DEUX (2) ANS À COMPTER DE LA DATE D'ACHAT. PENDANT UNE PÉRIODE DE DEUX (2) ANS À COMPTER DE LA DATE D'ACHAT, BAUME & MERCIER ASSURERA, À SA SEULE DISCRÉTION, LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE MONTRÉ DÉFECTUEUSE OU D'UN DE SES COMPOSANTS DÉFECTUEUX SOUS GARANTIE LIMITÉE, GratisUIÉMENT SOUS RÉSERVE D'EVENTUELS FRAIS D'EXPÉDITION ET SELON LES CONDITIONS SUIVANTES :
LA MONTRE DOIT ETRE PRESENTÉAVEC LA CARTE DE GARANTIE (FOURNIE AVEC LA MONTRE) DUMENT REMPLIE, DATEE, REVÉTUE DU CACHET ET SIGNÉE PAR UNE BOUTIQUE OU UN DÉTAILLANT AGRÉE
BAUME & MERCIER. SEULS LES BOUTIQUES ET LES DÉTAILLANTS AGRÉÉS BAUME & MERCIER SONT HABILITÉS À COMPLÉTER LES CARTES DE GARANTIE.
LE NUMERO DE SÉRIE D'ORIGINE OU TOUTE AUTRE MARQUE D'IDENTIFICATION GRAVÉ SUR LE BOITIER DE LA MONTRE DOIT ÉTRE CLAIREMENT LISIBLE ET AUCUNE PARTIE DU FOND DU BOITIER DE LA MONTRE NE DOIT AVOIR ÉTÉ ALTERÉE, REMPLACÉE, EFFACÉE OU DéFORMÉE.
OUTRE LES PRECEDEDENTES, TOUTES LES CONDITIONS STIPULEES DANS LA GARANTIE (INTERNATIONALE) BAUME & MERCIER SONT APPLICABLES À LA GARANTIE LIMITÉE POUR LES ÉTATS-UNIS ET LE CANADA.
TOUT NON-RESPECT D'UNE DE CES CONDITIONS REND NULS LES DROITS À LA PRESENTE GARANTIE. CETTE GARANTIE EST LE SEUL RECOURS VALABLE. BAUME & MERCIER NE SERA PAS TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES INDIRECTS OU CONSECUTIFS.
Baume & Mercier n'autoriseaucun distributeur ou revendeur de ses produits à émettre des garanties plus étendues que la presente Garantie Limitée ou à assumer au nom ou pour le compte de Baume & Mercier des obligations ou responsabilités relatives à la vente ou la distribution de ses produits. Dans certains États, provinces ou territoires qui n'acceptent pas les limitations dans le temps ou l'exclusion des dommages indirects ou consécutifs, les limitations et exclusions ci'avant ne s'appliquent pas.
Une demande de réparation sous garantie peut être envoyée au Baume & Mercier Service Center (BMSC) ou à Richemont Canada Inc. aux adresses suivantes ou comme indiqué ci-dessus dans la section « Contacts Baume & Mercier ». Dans tous les cas, veuilles-vous reféréz à la procédure définie dans la section « Obtention d'un service »
(Merci d'envoyer la montre via un transporteur assure.
Aucun depôt n'est possible à cette adresse)
Tel: +1 800 MERCIER
Email: aboutique.us@baume-et-mercier.com
Richemont Canada, Inc.
Email:aboutique.us@baume-et-mercier.com
Autres applications legales selon les Etats
La Garantie (Internationale) Baume & Mercier vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits qui varient selon les États aux États-Unis ou selon les pays, provinces ou territoires.
VI. RENSEIGNEMENTS
Si vous avez des questions, vous pouvez contacter nos distributurs agrés dans votre pays (liste disponible sur notre site internet www.baume-et-mercier.com) ou nous contacter directement par le biais de notre site internet en utilisant le formulaire de contact à l'adresse suivante: www.baume-et-mercier.com/contact
INHALTSVERZEICHNIS
I. HAUPTFUNKTIONEN UND KOMPLIKATIONEN 51
II. MECHANISCHE UHREN UND MECHANISCHE AUTOMATIKUHREN 53