Linea - Scale SOEHNLE - Free user manual and instructions
Find the device manual for free Linea SOEHNLE in PDF.
| Product Type | Electronic Scale |
| Brand | Soehnle |
| Model | Linea |
| Maximum Capacity | 180 kg |
| Precision | 100 g |
| Display | LCD screen |
| Power Supply | 2 AAA batteries |
| Material | Tempered glass |
| Dimensions | 30 x 30 x 2 cm |
| Net Weight | 1.5 kg |
| Functions | Automatic power-on, automatic shut-off, weight measurement, tare function, user memory |
| Safety | Non-slip surface, automatic shut-off |
| Maintenance | Clean with a damp cloth, do not immerse |
| Box Contents | Scale, batteries included, user manual |
| Warranty | 2 years |
Frequently Asked Questions - Linea SOEHNLE
User questions about Linea SOEHNLE
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Scale in PDF format for free! Find your manual Linea - SOEHNLE and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. Linea by SOEHNLE.
USER MANUAL Linea SOEHNLE
BAUME & MERCIER
MAJOR AND INTERIOR SERVICES, JAPAN



To the digress corresponding to vovohon, hate loes in lecicaliare. Is a special on the case ask in the italics and others "in vovohon" (see above).
INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH
FRANÇAIS 25
DEUTsCH 49
ITALIANO 71
ESPNOL 93
PORTUGUES 115
EAAHNIKA 137
Pycckn 159
日本語 181
中文
201
CONTENT
I. PRINCIPAL WATCH FUNCTIONS AND COMPLICATIONS 3
II. MECHANICAL WATCHES 5
A. GENERAL INFORMATION 5
B. USER GUIDE 5
III. QUARTZ WATCHES 12
A. GENERAL INFORMATION 12
B. USER GUIDE 12
IV. RECOMMENDATIONS AND CARE 16
V.INTERNATIONAL GUARANTEE 19
VI. CONTACT
Thank you for choosing a Baume & Mercier watch. You have acquired a timepiece which combines aesthetic design with technical performance.
Baume & Mercier: two names which evoke an exceptionally long-lived watchmaking heritage and an expertise fostered within the most perfect tradition of the greatest Swiss Maisons d'Horlogric.
Since 1830, from generation to generation, from family ties to friendship ties, from sophisticated complications to visionary innovations, the family dream continues to be fulfilled and Baume & Mercier watches continue to embody the ideal of perfection sought after by the company's founders.
The House's motto is one of no compromise: "Accept only perfection, only manufacture watches of the highest quality."
This quest for technical and aesthetic excellence is represented by the Greek letter Phi, Antiquity's symbol for the Golden Ratio and Baume & Mercier's designated emblem.
Phi is the sign of recognition among connoisseurs of Baume & Mercier, united by the same generous and relaxed vision of life. By selecting a timelessly beautiful Baume & Mercier watch, you have also selected a memory-keeper, a souvenir of a cherished moment.
Authenticity, emotion and closeness are the foundations of Baume & Mercier's international renown.
I. PRINCIPAL WATCH FUNCTIONS AND COMPLICATIONS
POWER RESERVE
A hand indicates how much of the watch's power supply remains (for both self-winding and hand-wound watches).
DUAL TIME
A watch equipped with a dual time complication is able to indicate a 2^nd time zone. This second time can be read on a central hand or a hand located in a dial graduated from 1 to 24.
In practice, the main hour hand is typically set to the local time of where one is during one's travels, and the time of the second time zone can specify the time where one lives, for example.
CHRONOGRAPH
A chronograph is a watch which can measure a period of elapsed time. A chronograph model generally also contains a central seconds hand for counting seconds, a counter for totaling minutes and another for totaling hours.
FLYBACK
The flyback function means exactly what it says, to "fly backward": it allows the wearer to move from one chronograph reading to another in a single button push instead of three.
TACHYMETER
Scale used to measure average speed in km / h based on the time needed to traverse 1000m .
For example, to measure your average speed while driving, start the chronograph at a roadside mile marker, then stop it exactly 1km farther on (next mile marker). The seconds hand uses the tachymeter scale to indicate your average speed in km / h for the kilometer you just traveled.
TELEMETER
Scale used to measure the distance separating an observer from a phenomenon which is first visible and then audible. Its graduation is based on the speed of sound (343~m / s)
For example, to determine a storm's distance from the wearer, start the chronograph at the first appearance of lightning; then stop it when the thunder can be heard.
Look at the dial of your watch, the seconds hand uses the "telemetric scale" to indicate the distance separating you from the place where the lightning occurred.
MOON PHASE
Watches with a moon-phase complication display the cycles of the moon on their dial (first quarter, full moon...). Moon phases are generally displayed using a moving disk which makes one rotation every lunar month (29 and one half day).
ANNUALCALENDAR
Annual calendar is a movement function which handles the difference between 30 and 31-day months automatically, without a manual date adjustment. Only one adjustment per year is needed, at the end of February.
COMPLETECALENDAR
The full calendar is the term used to describe a watch that indicates:
The date (manual date adjustment for each month of less than 31 days)
The day of the week
The month of the year
WORLDTIMER
Worldtimer watches, also called "world time" or "universal time", indicate, in addition to local time, the time of the 24 time zones around the world via a 24-hour disc to index to the 24 cities indicated on the dial. This makes it possible to identify the 24 zones in which cities are found.
At any time, you can find out the time in 24 major cities (representing each time zone) while viewing the time of the city where you live or are traveling.
RETROGRADE DISPLAY
A display is considered retrograde when one of the hands (the retrograde hand) moves backward after having reached its final mark.
II. MECHANICAL WATCHES
A. GENERAL INFORMATION
WATCH PRECISION
A mechanical movement, whether manual or automatic (self-winding), is a complex assembly of gears, gear trains and other components often not much bigger than a single strand of hair. A watch's precision is determined by the spiral balance wheel, the heart of the watch, which regulates the rate of time through its oscillations. Oscillation frequency varies depending on the model and can be anywhere between 3 and 4Hz it is therefore important to bear in mind that, despite the great care taken in assembling your watch and its movement, it is nevertheless not as precise as a quartz watch, with an oscillation of 32,000Hz . Further, rate variations may still occur, caused by a variety of factors, including impact, the aging of the oils, significant temperature fluctuations, magnetic fields and wearer activity.
In general and depending on the model, your watch time may vary by 1 to 2 minutes per week.
B. USER GUIDE
This guide explains all the functions available for different Baume & Mercier watch models.
To adjust your watch, please identify its icon xx , and refer to the diagram located on the inside cover of this guide, then follow the directions corresponding to your model.
Note on screw-down crowns: Your Baume & Mercier watch may come with a screw-down crown. If so, you must first unlock the screw-down crown by turning it counter-clockwise before adjusting the date or the time or winding the watch.
Once you have finished adjusting your watch, press lightly on the crown while turning gently clockwise, tightening it down again until you feel some resistance. If the crown is not correctly screwed-down, your watch may no longer be completely water-resistant.
WINDING
Hand-wound mechanical watch
Warning: Do not turn beyond its predetermined blocking point, otherwise you may damage the movement.
Crown in Position 1: turn crown clockwise. The watch is fully wound when the crown can no longer be turned.
The power reserve of a mechanical watch varies, depending on the model, between approximately 40 and 90 hours We recommend you wind it once a day if it has a power reserve less than 48 hours.
Self-winding mechanical watch
A watch equipped with an automatic winding mechanism automatically winds itself throughout the day as you move your wrist.
Because of this, the watchband must be correctly fitted to the wearer's wrist. If the watchband is too loose, the watch may not wind itself correctly. For optimal winding, wear your watch daily.
If you have not worn your watch for more than 40 hours, you must wind it manually by turning the crown in Position 1, clockwise, between 20 and 30 turns.
After wearing your watch for several hours, depending on your activity level, the watch will be perfectly wound.
Once completely wound, your watch has a power reserve of:
Approx. 40 hours 2 4 6 8 9 10 11 13 14 15 16 17
Approx. 48 hours 19212232415
Approx. 65 hours 18
POWER RESERVE 9031
For models with a power reserve indicator, the hand (L) indicates, on a scale which may vary per model, the amount
of time remaining until the watch must be wound again. When the watch is entirely wound, the indicator sits at its maximum position.
SETTING THE TIME WITHOUT A CALENDAR FUNCTION 29
- Set the crown in Position 2.
- Turn it either clockwise or counter-clockwise until the watch hands (A, B) are positioned at the desired time.
- Reset the crown Position 1.
SETTING THE TIME WITH A CALENDAR FUNCTION 4 6 8 10 11 13 18 19 20 21 22 23 24 25 6
- Pull the crown to the maximum position (Position 2 or 3 depending on the model). If your watch comes with a seconds hand (C) it will stop moving.
- Turn the crown either clockwise or counter-clockwise, depending on the model, until the hands are positioned at the desired time.
Note: When the hands pass the numeral 12, if the date changes, it means it is midnight and if the date does not change it means it is noon.
- When the start of the set time is announced (reference clock, radio, etc.), Reset the crown to Position 1.
RAPID DATE CHANGE
Warning: In order to prevent damage to the movement, it is extremely important that you do not use the rapid date change function between 8 p.m. and 2 a.m.; this is when the movement pinions are working to automatically change the date.
Date change using the crown
4 6 8 10 11 13 18 19 20 21 22 23 24 26
- Set the crown in Position 2.
- Turn the crown either clockwise or counterclockwise, depending on the model, until the desired date (E) appears.
- Reset the crown Position 1.
For months with less than 31 days, the date must be changed manually at the end of the month.
Rapid date change with corrector 25
If your watch comes equipped with a corrector (C1) for setting the date, press the corrector button (C1) several times in succession, so as to advance the date (E) to the desired date. To do this, use the small tool provided in the watch packaging.
For months with less than 31 days, the date must be changed manually at the end of the month.
RAPID DAY CHANGE 24
Warning: In order to prevent damage to the movement, it is extremely important that you do not use the rapid day change function between 8 pm and 2 am; this is when the movement pinions are working to automatically change the day.
- Pull the crown to Position 2.
- Turn the crown clockwise until the desired day (K) appears.
- Reset the crown Position 1.
DUAL TIME
Warning: Do not adjust immediately after re-setting the time on your watch in a counter-clockwise direction. This may damage the movement. In this specific situation, wait approximately 30 minutes before setting the second time zone.
Adjustment by crown 8 22
Set the crown in Position 2, and then turn it clockwise to set the second time zone hand (D) at the desired time.
Adjustment by corrector 13
If your watch has a corrector, press the corrector button (C1) several times to move the second time zone hand (D) forward and position it to the time of the desired zone. To do this, use the small tool provided in the watch packaging.
RETROGRADE DATE 14
To set your watch, please perform these steps in the following order:
Setting the day of the week
- Pull the crown to Position 3
- Turn the crown in either direction until the day hand (K) indicates the day immediately preceding the desired day.
- Position the hands (A, B) at 2 a.m.
Setting the date
- Reset the crown to Position 2.
- Turn the crown so as to move the date (E) chronologically forward to one day before the desired date.
Setting the time
- Pull the crown to Position 3.
- Turn the crown clockwise to advance the hands (A, B)
- Continue turning the crown until the desired day (K), date (E) and time (A, B) are displayed.
For months with less than 31 days, the date must be changed manually at the end of the month.
WORLDTIMER 15
To set your watch, please perform these steps in the following order:
Setting the 24 time-zone disc, local time and date
- Pull the crown to Position 3, the seconds hand (C) will stop moving.
- Turn the crown either in one direction or the other so as to rotate the hands (A, B), and the 24 time-zone disc (O). Index the time indicated on this disc to the local reference city (example: if it is 2 p.m. in London, put the 2 p.m. by London).
-
Position the minutes hand (B) on the desired minute.
-
When the start of the set time is announced (reference clock, radio, etc.), reset the crown Position 1: the seconds hand starts again.
- Pull the crown to Position 2.
- Turn the crown in order to advance or reverse the hour hand (A) by jumping an hour until the required date is indicated (E).
Note: When the hour hand (A) passes 12, if the date changes, it is midnight, and if the date does not change, it is noon.
- Position the hour hand (A) to the current time in the city where you are (local time).
- Push the crown in again Position 1.
Changing the date
For months with fewer than 31 days, it is necessary to change the date manually at the end of the month.
- Pull the crown to Position 2.
- Turn the crown in either one direction or the other to advance or reverse the hour hand (A) by jumping an hour until the required date is indicated (E).
Note: When the hour hand (A) passes 12, if the date changes, it is midnight, and if the date does not change, it is noon.
- Position the hour hand (A) to the local time.
- Press the crown Position 1.
Setting the time depending on where one is (local time)
If traveling to a different time zone, the hour hand must be set.
- Pull the crown to Position 2.
- Turn the crown to advance or reverse the hour hand (A) by jumping an hour and position to the desired time.
- Press the crown Position 1.
ANNUALCALENDAR 16
Warning: To prevent damage to the movement, it is extremely important that you do not adjust your rapid date setting between 8 p.m. and 2 a.m.; this is when the movement pinions are working to automatically change the date.
To adjust your watch, please respect the following steps in this specific order:
Setting the time
- Set the crown to Position 3, which will stop the seconds hand (C).
- Turn the crown clockwise to advance the hands (A, B) until they are positioned at the desired time.
Note: When the hands pass the numeral 12, if the date changes, it means it is midnight, and if the date does not change, it means it is noon.
- When the start of the set time is announced (reference clock, radio, etc.), reset the crown to Position 1.
Rapid date and month correction
- Set the crown in Position 2.
- Turn it to advance the date (E) and month (M) chronologically, until the desired month is displayed, then the desired date.
- Reset the crown Position 1.
Note: The annual calendar on your watch is able to keep track of 30 day months; the month of February is treated as a 30-day month. At the end of February, you must adjust the date setting manually using the rapid date change function.
COMPLETECALENDAR WITH MOON PHASE 17
Warning: To avoid the risk of jamming the corrector buttons or damaging the movement, it is essential you not make any adjustment (day, date, month and moon phase) between 3 p.m. and 1 a.m.
To manipulate the corrector buttons, use the small tool provided in the watch packaging.
To set your watch, please perform these steps in the following order:
Adjusting the time
- Pull the crown to Position 2, the seconds hand (C) will stop moving.
- Turn the crown to advance the hands (A, B) clockwise until the date (E) and day (K) change (when the watch indicates midnight).
- Continue to turn the crown to set the hands to 3 a.m.
Setting the moon
- Press the corrector button (C4), until the full moon appears in the center of the moon phase aperture (I).
- Then press the corrector button (C4) as many times as there are days passed since the last full moon (consult a calendar).
To know the dates of the full moon and set your watch, please visit our website www.baumc-et-mercier.com and consult the page corresponding to your model.
Adjusting the date
- Press the corrector button (C3), until the date hand (E) is positioned on the 1.
Setting the month
- Press the corrector button (C2) to advance the month (M) until the desired month.
Setting the date
- Press the corrector button (C3) to advance the date (E) to the desired date.
Setting the day of the week
- Press the corrector button (C1), to advance the day (K) to the desired day.
Setting the time
- Turn the crown to advance the hands (A, B) clockwise and position them at the desired time.
- When the start of the set time is announced (reference clock, radio, etc.), reset the crown to Position 1.
For months with fewer than 31 days, it is necessary to change the date manually at the end of the month.
SIMPLE CHRONOGRAPH
181 20:123 24:52
P1: Start/stop push-button. Press once to start the chronograph (F=seconds, G =minutes, H=hours). Press a second time to stop and a third time to start the chronograph again.
P2: Reset push-button. Once the chronograph has been stopped by pressing the P1 push-button, press the P2 to reset all counters to zero.
To measure several successive times, without counting intervals, press the P1 push-button several times consecutively, as follows:
- Start.
- Stop and read.
3.Start. - Stop and read.
This operation may be repeated as often as desired to measure successive times.
- Press the P2 push-button to reset the chronograph to zero.
FLYBACK CHRONOGRAPH 20
- Start the chronograph by pressing the push-button P1.
- To move directly to the next sequence, press the P2 push-button which will reset the chronograph and start it immediately for a new measurement.
Note: It is also possible to use the standard Chronograph function. To do this, refer to the preceding paragraph Simple Chronograph.
DUAL TIME WITH CHRONOGRAPH 22
To use the Chronograph function, refer to the preceding paragraph Simple Chronograph.
Setting the second time zone
- Set the crown in Position 2.
- Turn the crown clockwise to advance the second time zone hand (D) and set it at the desired time.
III. QUARTZ WATCHES
A. GENERAL INFORMATION
A quartz watch is powered by a battery which generally lasts between 2 to 6 years depending on the model.
The majority of our quartz watches, having a central seconds hand, come equipped with a system to indicate a low battery (EOL - End of Life). Approximately two weeks before the battery will stop, the central seconds hand will begin to jump every four seconds as a signal to the wearer that the battery must be changed.
Batteries must be changed by an authorized Baume & Mercier retailer or After-Sales Service Center to insure that the battery and any other maintenance meet Baume & Mercier's standards. Respecting this requirement is imperative in connection with the International Guarantee.
COLLECTION AND TREATMENT OF END OF LIFE QUARTZ WATCHES*

Quartz watches contain a battery as well as other electronic components. When your watch is serviced, your authorized Baume & Mercier retailer or After-Sales Service Center will take care of storing and disposing of these components in compliance with current laws.

This symbol indicates that this product should not be disposed with household waste. It has to be returned to a local authorized collection
system. By following this procedure you will contribute to the protection of the environment and human health. The recycling of the materials will help to conserve natural resources.
*Valid in EU member states and in any countries with corresponding legislation.
Note: Since 2011, all batteries used in Baume & Mercier watches are mercury-free.
PRECISION OF A QUARTZ WATCH
Quartz watches are extremely precise. This is due to the high frequency of their vibrations (32kHz) . Their precision (fast or slow) deviates by approximately 1 minute per year.
B. USER GUIDE
This guide explains all the functions available for different Baume & Mercier watch models.
To adjust your watch, please identify its icon × × , and refer to the diagram located on the inside cover of this guide, then follow the directions corresponding to your model.
SETTING THE TIME WITHOUT A CALENDAR
- Pull the crown to Position 2. If your watch has a seconds hand (C), it will stop moving.
- Turn the crown either clockwise or counter-clockwise until the watch hands (A, B) are positioned at the desired time.
- Reset the crown Position 1.
SETTING THE TIME WITH A CALENDAR
- Pull the crown to Position 3. If your watch has a seconds hand (C), it will stop moving.
- Turn the crown either clockwise or counterclockwise, depending on the model, until the hands (A, B) are positioned at the desired time.
Note: When the hands (A) pass the 12, if the date changes, it means it is midnight, and if the date does not change, it means it is noon.
- When the start of the set time is announced (reference clock, radio, etc.), reset the crown Position 1.
RAPID DATE CHANGE 3:7:12
Warning: To avoid damaging the movement, it is vital not make any rapid date changes during the following time window, since this is when the movement pinions are gearing up for the automatic date change.
Between 11 p.m. and midnight 3
Between 9.30 p.m. and midnight
- Set the crown in Position 2.
- Turn the crown to advance the date (E) chronologically, until the desired date appears.
- Reset the crown Position 1.
For months with less than 31 days, the date must be changed manually at the end of the month.
SETTING THE DATE USING RAPID HOUR CORRECTION 27
- Set the crown in Position 2.
-
Turn it either clockwise or counter-clockwise to move the hour hand (A) forward or backward, until the desired date is displayed (E).
-
Reset the crown Position 1.
For months with less than 31 days, the date must be changed manually at the end of the month.
Note: When the hands (A) pass the 12, if the date changes,
it means it is midnight, and if the date does not change, it means it is noon.
DUAL-TIME FUNCTION ADJUSTMENT USING THE CORRECTOR
When operating the corrector buttons, kindly use the dedicated small tool provided in the watch packaging.
-
Activate the dual-time adjustment mode by pressing the corrector button (C5) for at least two seconds until the minutes hand of the second time zone (D) moves one minute forwards.
-
Set the hours and minutes hands of the second time zone (D) to the required time by proceeding as follows:
-
a brief (less than one-second) press on the corrector (C5) moves the time forwards in one-minute increments.
-
a medium (from one to two-second) press on the corrector (C5) move the time forwards in one-hour increments.
-
a prolonged (more than two-second) press on the corrector (C5) moves the time zone forwards continuously until the corrector is released.
Note: The adjustment mode is deactivated if the corrector is not touched for a full 10 seconds.
SETTING THE MOON PHASE 7
The setting of the moon phases on this watch does not have rapid correction, and thus is accomplished using the time-setting.
- Pull the crown to Position 3.
- Turn the crown to advance the hands (A, B) clockwise. This also has the effect of rotating the moon-phase disc (I) by jumps (one jump per day).
- Continue to turn the crown to rotate the moon-phase disc of (I) by jumps until the full moon appears in the center of the aperture.
- Continue turning the crown in order to bring about as many jumps as there are days passed since the last full moon (consult a calendar).
- Reset the crown Position 1.
To know the dates of the full moon and set your watch, please visit our website www.baumc-ct-mercier.com and consult the page corresponding to your model.
CHRONOGRAPH: SIMPLE FUNCTION 27
P1: Start/stop push-button. Press once to start the chronograph (F=seconds, G=minutes, J=1/10 second). Press a second time to stop.
P2: Reset push-button.
To measure several successive times, without counting intervals, press the P1 push-button several times consecutively, as follows:
1.Start.
2. Stop and read.
3.Start.
4. Stop and read.
This operation may be repeated as often as desired to measure successive times.
5. Press the P2 push-button to reset the chronograph to zero.
CHRONOGRAPH: ADDITIONAL FUNCTION "SPLIT-SECONDS" 27
To measure intermediate time periods with a split-seconds hand.
- Press the P1 push-button to start the chronograph.
- Press the P2 push-button to read the intermediate time.
- Press the P2 push-button to reset and read the time elapsed.
Operations 2 and 3 may be repeated as often as desired to measure any number of intermediate times.
- Press the P1 push-button to stop the chronograph and read the final time.
- Press the P2 push-button to reset the chronograph to zero.
CHRONOGRAPH: INITIALIZING THE COUNTERS 27
If the counters are not correctly reset to zero, kindly proceed in the following order:
- Pull the crown out to Position 2.
-
Press push-button P2 to reset the minutes counter (G) to zero.
-
Pull the crown out to Position 3.
- Press push-button P1 to reset the chronograph seconds counter (F) to zero.
- Press push-button P2 to reset the tenth of a second counter (J) to zero.
- Press the crown back into Position 1.
IV. RECOMMENDATIONS AND CARE
Your Baume & Mercier watch was both designed and manufactured with great care. It contains a great number of very delicate components, which is why we encourage you to be careful, avoid any impact to the watch, avoid any erroneous adjustments, and protect it from impact and extreme temperature variations.
Furthermore, a watch is something rare in that it works continuously, 24 hours a day. For optimal reliability and for the longevity of your watch, we recommend having your watch serviced every 3 to 5 years.
BAUME & MERCIER AUTHIZED AFTERSALES SERVICE CENTERS
Baume & Mercier watches are maintained by an international network of After-Sales Service Centers which meet the highest quality requirements of Swiss watchmaking.
Approved through a demanding selection process, only a Baume & Mercier authorized retailer or After-Sales Service Center is authorized to perform service on your watch.
These centers undergo regular training provided by the brand, thus guaranteeing an irreproachable service quality by using specially-designed tools meant for repairing Baume & Mercier watches and by replacing worn parts with original components. Furthermore, tests are conducted using up-to-date and reliable quality controls.
Any repair work not carried out by a Baume & Mercier authorized retailer or After-Sales Service Center will not be
covered by the Baume & Mercier warranty. Also excluded from warranty coverage are watches not containing original Baume & Mercier parts.
Furthermore, to safeguard your watch, please read the following recommendations for use and care:
MECHANICAL WATCH MAINTENANCE
In the event that your watch will not be worn for several months, we recommend you wind your mechanical watch regularly so that the oils do not seize, thus disrupting proper functioning of the movement.
WATER-RESISTANCE
Baume & Mercier watches are water-resistant up to at least 30 meters. If a model's water-resistance goes beyond 30 meters, the depth is indicated on the back of the case.
When a watch is water-resistant its movement is protected from dust, humidity and any risk of damage caused by immersion.
The water-resistance of a watch comes from its joints. Because these joints are exposed to different types of external stress (cosmetics, perspiration, temperature changes), your watch may become less water-resistant with time. As a consequence, we recommend you have your watch checked every 12 to 24 months to guarantee it remains fully water-resistant.
Warning: When your watch is submerged in water, do not pull on the crown or press any of the pushbuttons to adjust the date, the hour or any other function because water may enter the case.
If you notice any condensation inside your watch, you must take it immediately to an authorized Baume & Mercier retailer or After-Sales Service Center.
MAGNETIC FIELDS
Our environment experiences increasing levels of disturbances caused by magnetic sources. These disturbances may affect the proper functioning of your watch, whether quartz or mechanical.
A quartz watch may be affected by a strong magnetic field. However, once the watch is no longer in the magnetic field, it will quickly resume proper functioning. The disturbance will only last as long as the watch is within the magnetic field. A mechanical watch is also sensitive to strong magnetic fields. In certain cases, a disturbance may magnetize the steel components inside the movement, especially the spiral spring. Certain components could become attracted to one another causing the watch to suddenly jump forward and then stop. If this happens, the watch needs to be demagnetized by an authorized Baume & Mercier retailer or After-Sales Service Center.
DAY-TO-DAY CARE
Metal case and bracelet
To preserve the brilliance of both your watch and its metal bracelet, if necessary, we recommend you brush it gently using a soft brush (a soft toothbrush, for example) and warm soapy water. When you have finished, rinse it carefully with fresh water and dry it with a soft cloth. The same cleaning is recommended after swimming with your watch in the ocean or a swimming pool.
Before cleaning your watch, make certain that the crown is tightly closed (pressed or screwed-down, depending on the model).
Leather strap
The life span of a leather strap depends on how often it is worn and under what conditions.
To protect your leather strap for as long as possible, we recommend you keep it away from water, humidity, oils and cosmetics, and avoid prolonged exposure to sunlight.
Rubber strap
The life span of a rubber strap depends on how often it is worn and under what conditions. To conserve your rubber strap for as long as possible, we recommend you keep it away from oils and cosmetics and avoid prolonged exposure to sunlight. Furthermore, you may clean your rubber strap with soapy water.
Note: We recommend you have your metal, leather, or rubber strap changed by an authorized Baume & Mercier retailer. The retailer will be able to offer you an array of straps perfectly suited to your watch.
Mother-of-pearl
Baume & Mercier recommends cleaning it gently with either a soft dry cloth or clear water. Let the watch dry completely before storing. It is best not to combine mother-of-pearl with perfume or body lotion, which can be detrimental to its iridescent reflections. Therefore, always wait approximately 10 minutes between applying perfume/body lotion and putting your watch on. Your mother-of-pearl adorned watch will be safer when stored in a soft cotton bag.
Chemicals
Avoid direct contact with any solvents, detergents, perfumes or cosmetic products which may damage the bracelet, the case or the joints.
V.INTERNATIONAL GUARANTEE
The following Baume & Mercier (International) Guarantee applies to Baume & Mercier watches sold or presented for guarantee service in any country.
What the Baume & Mercier (International) Guarantee covers and for how long
Your watch has been made according to the strict quality standards of Baume & Mercier and with all the care of highly qualified watchmakers. Nevertheless, the watch is covered by this Baume & Mercier (International) Guarantee against defects in manufacturing and materials. Please contact one of the authorized Baume & Mercier boutiques, Baume & Mercier retailers or Baume & Mercier After-Sales Service Centers located around the world (see service contacts below) and they will be able to provide guarantee service as defined herein.
Baume & Mercier warrants its product against defects in materials and manufacturing for a period of two (2) years from the date of purchase (the "Guarantee period"). If the product is returned during the Guarantee period, Baume & Mercier will repair or replace any defective watch part free of charge within a reasonable time after the product is returned, subject to the right to charge for shipping costs. Upon expiration of the Guarantee period, any repairs will be subject to a service charge.
How to obtain service
You may obtain service by bringing or sending the watch to your authorized Baume & Mercier boutique, Baume & Mercier retailer or to any Baume & Mercier
After-Sales Service Center as further indicated below. You are responsible for transportation costs, including but not limited to postage, insurance and packing materials. We recommend that any shipments to us include certified delivery and insurance.
In order to obtain service through this Baume & Mercier (International) Guarantee, the watch must be accompanied by the original guarantee card that was included with the watch at the time of purchase, duly completed, dated, stamped and signed by an authorized Baume & Mercier boutique or Baume & Mercier retailer. Such card may only be completed by an authorized Baume & Mercier boutique or Baume & Mercier retailer.
What is not covered under the Baume & Mercier (International) Guarantee
The Baume & Mercier (International) Guarantee does not cover:
a. Defects and damage due to loss, theft or fire or other causes beyond our control;
b. Defects and damage resulting from misuse or negligence or lack of regular care of the watch or accident;
c. Defects and damage caused by improper use (knocks, dents, crushing to the case or crystal, etc.), alterations, tampering, dismantling or services and repairs completed by anyone else than an authorized Baume & Mercier boutique, Baume & Mercier retailer or Baume & Mercier After-Sales Service Center, or by the use of components other than those recommended by Baume & Mercier;
d. Defects and damage due to normal wear and tear;
e. Any non-metallic straps or bracelets (leather, rubber, synthetic polymer, etc.);
f. Watches where the serial number originally imprinted on the watch case is removed or not clearly legible, or where any part of the original watch back or any original number has been removed, changed, altered, replaced, erased or defaced;
g. Routine maintenance and cleaning.
Baume & Mercier Service Contacts
Only authorized Baume & Mercier boutiques, Baume & Mercier retailers and Baume & Mercier After-Sales Service Centers are entitled to provide guarantee service as defined herein. For more information and a complete list of authorized Baume & Mercier boutiques, Baume & Mercier retailers and Baume & Mercier After-Sales Service Centers, please consult the Baume & Mercier website www.baume-et-mercier.com or ask the authorized Baume & Mercier boutique or Baume & Mercier retailer indicated on the guarantee card or in your sales documentation.
Additional guarantee conditions applicable in the United States of America and Canada only:
Baume & Mercier Limited Warranty
EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, THE BAUME & MERCIER INTERNATIONAL GUARANTEE SET FORTH ABOVE IS A LIMITED WARRANTY AND SHALL BE THE EXCLUSIVE MANUFACTURER'S WARRANTY IN LIEU OF
ANY OTHER EXPRESS WARRANTY. NEITHER THIS LIMITED WARRANTY NOR ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL EXTEND BEYOND THE PERIOD OF TWO (2) YEARS FROM THE DATE OF PURCHASE. FOR A PERIOD OF TWO (2) YEARS FROM THE DATE OF PURCHASE, BAUME & MERCIER WILL, IN ITS SOLE DISCRETION, REPAIR OR REPLACE ANY DEFECTIVE WATCH OR PART UNDER THE LIMITED WARRANTY FREE OF CHARGE SUBJECT TO THE RIGHT TO CHARGE FOR SHIPPING COSTS, AND SUBJECT TO THE FOLLOWING CONDITIONS:
THE WATCH MUST BE ACCOMPANIED BY THE WARRANTY CARD (ENCLOSED WITH THE WATCH), DULY COMPLETED, DATED, STAMPED AND SIGNED BY AN AUTHORIZED BAUME & MERCIER BOUTIQUE OR RETAILER. SUCH CARD MAY ONLY BE COMPLETED BY AN AUTHORIZED BAUME & MERCIER BOUTIQUE OR BAUME & MERCIER RETAILER.
THE SERIAL NUMBER ORIGINALLY IMPRINTED ON THE WATCH CASE IS CLEARLY LEGIBLE AND NO PART OF THE ORIGINAL WATCH BACK OR ORIGINAL SERIAL NUMBER HAS BEEN REMOVED, CHANGED, ALTERED, REPLACED, ERASED OR DEFACED.
IN ADDITION TO THE FOREGOING, ALL OTHER CONDITIONS SET FORTH IN THE BAUME & MERCIER (INTERNATIONAL) GUARANTEE ARE APPLICABLE TO THE BAUME & MERCIER LIMITED WARRANTY IN THE UNITED STATES OF AMERICA AND CANADA. FAILURE OF ANY OF THESE CONDITIONS VOIDS ALL WARRANTY RIGHTS. THIS WARRANTY IS THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY. BAUME & MERCIER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Baume & Mercier does not authorize any distributor or seller of its products to make any warranties beyond this limited warranty or to otherwise assume for Baume & Mercier any obligations or liability in connection with the sale or distribution of its products. Some States, provinces or territories do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
A warranty claim may be sent to the Baume & Mercier Service Center or Richemont Canada, Inc. at the following addresses, or as specified above in 'Baume & Mercier service contacts', in each case using the procedure outlined in 'How to Obtain Service':
Baume & Mercier Service Center (BMSC)
15100 Trinity Blvd, Suite 300
Fort Worth TX 76155
United States
(Pleasesendwatchviainsuredcarrieronly,no dropoff available at this location)
Tel: +1 800 MERCIER
4610 Eastgate Parkway, Unit 1
Mississauga Ontario L4W 3W6
Canada
Tel: +1 800 661 6109
Specific guarantee applicable in Australia only: Mandatory Statutory Rights
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
The Mandatory Statutory Rights apply only to watches sold in Australia and presented for guarantee intervention in Australia. The Baume & Mercier (International) Guarantee gives you further benefits, which are in addition to your rights under the Australian Consumer Law. If you seek to rely on your Mandatory Statutory Rights under the Australian Consumer Law in relation to a defect in goods supplied, you may be entitled to recover any reasonably foreseeable loss or damage that results from the defect. This may include the costs associated with transporting the watch to Richemont Australia Pty Ltd, an authorized Baume & Mercier boutique, Baume & Mercier retailer or Baume & Mercier After-Sales Service Center.
In Australia, a claim under the Baume & Mercier (International) Guarantee may be sent to Richemont Australia Pty Ltd, provider of the guarantee service, at the address below, or as specified above in 'Baume & Mercier Service Contacts', in each case using the procedure outlined in 'How to Obtain Service':
Richemont Australia Pty Ltd
Suite 1, Level 9
420 George Street
Sydney, NSW 2000
Tel+61282155520
Email: general.csd@richemont.com
How State and other laws apply
The Baume & Mercier (International) Guarantee gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary in the United States of America from State to State and may in addition vary from one country, province or territory to another.
VI. CONTACT
If you have any questions, please contact one of our authorized retailers in your country (list available on our website www.baume-et-mercier.com) or contact us directly through our website using the contact form, at the following web address: www.baume-et-mercier.com/contact
SOMMAIRE
I. PRINCIPALES FUNCTIONS ET COMPLICATIONS 27
II. MONTRES MECANIQUES 29
A. INFORMATIONS GÉNÉRALES 29
B. MODE D'EMPLOI 29
III. MONTRES A QUARTZ 36
A. INFORMATIONS GENÉRALES 36
B. MODE D'EMPLOI 36
IV. RECOMMANDATIONS ET ENTRETIEN 40
V. GARANTIE INTERNATIONALE 43
VI. RENSEIGNEMENTS 46
Baume & Mercier Service Center (BMSC)
15100 Trinity Blvd, Suite 300
Fort Worth TX 76155
United States
4610 Eastgate Parkway, Unit 1
Mississauga Ontario L4W 3W6
Canada
Tel: +1 800 661 6109
RESERVADEMARCHA 9101314
RESERVADEMARCHA 9101314
Entre as 21h30 c a mcia-noite
BHHMaHHe:YTo6M He 3a6nOKnpoBaT KIOONK KoppeKTopa H He NOBpeHb Tem CamMM MExAHm3,3aIIpeHaETc BmIOIHHT Kakyio-n6o peryNpOBy (IIN HeeHN, DaTM - IN MecHa, fa3M IyHM) MeKdy 15.00 n 1.00.
HaKHONK KOPpeKTopa HAKHMaTe MaHEnbKM HnCTpyMeHTOM, BIOXeHHMM BΦyTπp IπI yacOB. IπI ycTaHOBKM YacOB BMIOHNHTe CneNyKoIIme MAn ByKa3AHHom NOpAKe:
YcTaHOBKa BpeMeHN
- BmTnHyTB rONOBkyB IIIOJOKeHne 2,ceKyHHaH cTpeHKa (C) octAHOBHTCA.
2.BpamabTROBky,nepeBnraCtpeK(A,B)BnepeπI NOKaHeH3MeHATcNOKa3AHnIaTM(E)HnHHeJIe(K) (aCmIpiHOTOMNOKAKyTNONHOy)
3.IpoonKHTbBpaHb3aBOHyrOIOBky,TO6myyctahOBHTbCTpeKNHa 3 yacaHOH.
YcTaHOBKa a3blIyHbI
- HaxMMatb Ha KHOIIky (C4), noka B OKOIke pa3 IyHM (I) He 6ydt H3O6paKeHo NOHNOHyHne.
- 3aTeMaKaTaBHaKHOHky(C4)cTOnbko pa3,ckOJIbKO HHeI IpoIIIO CIOcNEHrero HOHNOHyHn (yHaTb IO KaIeHapio).
YTo6b y3HbTaBnHOnHNYHn HAcTpoNTb BAnu YacB, Bm MoKTe NocETNb CTpaHHy, COOTBeCTByOuIy MOJEN BaHnx YacOB, HaHaMeM caTe www.baume-et-mercier.com
YcTaHOBKa DaTbi
- HaKMMaTb Ha KHOHky (C3), Ioka cTrpeIka dA TM (E) He 6yJeYkAsMaBtBaTb HuaHphi py 1.
YcTaHOBkaMecra
- Haxmabha KhoKy (C2), IepenBraa noka3aHne Mecaa (M) Bnpe, noka He 6ynt yctahOBHeHO HyKHOe 3haueHne.
YcTaHOBKaDnMaMeCra
- HaKMMaTbHa KHOHky (C3), HpeBnraIIOKa3aHHe nH MeCAIIa (E) BHepeI, Ioka He 6yDenYcTaHOBHeO HyKHOe 3haueHne.
YcTaHOBKaAHHHeDenH
9.HaHMaTbHaKHOHKy(C1),HepeBnRarIOKa3aHHe HneE(K)BHepe,IOKa He 6yTeYcTaHOHyKHOe BnaueHne.
YcTaHOBKa BpeMeHH
- Bpaatb ronobky, npeBnra crpeK (A, B) npeen do yctahOBKn HJHKHO BpemeHn.
- IIO cnHany BpeMeHH (3aTaNHOHHx HaocB, HauPnMep, HOp paHNO H T.I.) BEpyHTb rONOBKY HaKaTHcEM B IIOnOKeHHe 1.
IIa MecaueB, B KOtOpBx MeHbIe 31 nHa, B KOHcE MeCaua Heo6XoHMo MeHbT bAty apyHyIO.
PPOCTO XPOHOPAΦ
18 19 20 21 23 24 25 26
P1: KhoIIka «Iyck/CTOII. IIepBM HAxathem Xpohorpa 3aIyckaetc (cekyHfM, MHHytG, qacm H). BTOpm HAxathem XPOHOrpaocTaanabnBaetc, a TpeTBH - BHOBB 3aIyckaetc.
P2: KhoIIKa c6pOca IIOKa3AHH Ha HOJI. OcTaHOBnXpoHOrpaΦHaKATHEM KhoIIKn P1, HAKaTb KhoIKNy P2,HTo6bl c6pocntb IOKa3AHH CHTYHKOB Ha HOJI.
TTO6bH3MePHTB HcckOJIbKO HOCNEIOBAteNBbHbX IIPOMEKytKOB BpeMeHH 3a npYROM, NCKNIOyA HHTepBaIb MeKJy HMM, BmIOHnIe IOcEIOBAteNBbHc HaKaTHN KHOINK P1 CNeDyIOHM O6pa3OM:
- NycK
2.OctaHOBKa cHTbHaHHe IOKa3AHn - Iyck
4.OCTAHOBKaCNCHTbBAHHeIOXa3AHn
3TH OIepaHn CneJeYET BmIOHnHTb CTOnbKO pa3,CKoNbKO HocJeObaTeBnHX IpOMeKytKOB BpemEH Heo6XoHMO H3MePHTb.
5. HaKaTb KhoIky P2, 4To6b c6pOcTH bIOka3aHnHa HohB.
XPOHOrPAO CΦYHKUEN《ΦIAI63K》20
- 3anyctntb xpoHorpaΦ HaKaTHEm KhoNKn P1.
- YTO6bI cpa3y IepeTn K cneDyIOuei cepH 3aMePOB, Haxkath kHOIIky P2, npH 3OTOM hOKa3AHN 6ydyT c6pOHeH HaHOJIh xpoHorpa6yET 3anyueH CHOBA.
K BaHemy cBeHnIO: Bo3MoJHo TaKke CAnIapTHe HcNoIb3OBAHnE OyHKnn XpoHOrpa. OHO OHHcAno B npEmdyHem paDene "IpocToXpOHorpa".
XPOHOPTAΦ CΦYHKUENBTOPOTO YACOBORO NORA2
HcnoB3oBaHne fynKnnxponorpafoinncaHO B npedmyeepa3ene IipocToN Xponorpa#
YctaHOBka BpeMeHH BTOPO qacOBO rnonca
- BtMyHyTb rOIOBky BnIOJKeHHe 2.
2.BpaHbTROBxKy,HepeBnraCTpeNky BTOPOrO yacoboro HocCa(D)BnepeHaHyKHOeBpem.
III. KBAPUEBbIE YAcbl
A.ObuNE CBEDEHnRA
HcToOHKOM 3Heprn nn KBapieBbX yacOB aBnEcTc6aTape, KOTopaa MoKeT o6ecNCHBaTB abTOHOHMy pa6Oty B TeueHne 2-6 nETB 3aBCHMOCTOn OT MOJIEN.
EonbHnHCTBO HauNX KbaepueBx YacOB C eHTpAahHO CEkyHNO CTpeKoN CHa6KeHm CNCTeMO HuaKaun HuaKoro 3apaa 6atapen (EOL).Pi6nH3ntelbno 3a nBe Heeenn no OKOHAAHA 3apaa 9eHtpanbHa CEkyHnAa CTpeKa HauHnaet DInrataBC a HHTepaIOM 4cekyHm. yTO Ioka3bBaET, yTO 6atapeo Heo6xoHMo 3aMeHHTb.
Bce onepaunn no 3ame He 6atape nonKbHb BnnoHnHtbc B nentpax nocennpoJHO o6nyKaBaHHn Hnn y nctpn6bIOTOpOB, yTBepKeHHx KOMnHaHe Baumc & Mercier, qTO6bO bcEneHTcoTBeTcTBHe 6atape H bblnoHNemx npOBepok KpHTepnMa Baume & Mercier. Co6HIOeHne 3TOrO ycNoBnN rpaetpeaOnyU pONPi HcHb30aHHm MeKdyHapOnHr rapaHTn.
C6OP N UYTUN3AUH KBAUPCEBbIX YACOB IOCNE NCTEUEHNA CPOKA IN CX CNYKbbl

KbapueBbye aacb coepkata6atapeo n9eKtpoHHb 6IOK.Ipn BbHnHHeHN O6cnyXbaHHa Ba HENTp noCnepnoJaXHO 06cnyXbaHHn nn HCTpn6bHOT, yTBepXeHNm KOMHaHnei Baume & Mercier, Bo3bMyr Ha ce6yYTHN3auHn H yHHTOKeHHe 3THX 3IeMeHToB B COOTBeTCTBn C
JeCTByIOHMn HopMaMn.
HnHn 3nK O3nauaet, YTO HAcToaHnn IPOyKT He MoKET 6bIbYTHIN3NPOBaAH BMeCTe C6bTOBMM OTXoAMn. KBaPueBbe YacB Heo6xOAnMo CdaTb B MeCTHn ABTOPH3OBaHHm UeHTP BO3PaTa H C6opa COOTBeTCTBYUONX OTXoOB.CNeyA ToT NPOeDype,Bu BHOcHTe CBOB BKnA BJeIO 3aHTbOkpyKaIOSe n CpeBn 3IOPOBBAyeNOBeka.YTHIN3aHn TaKnx MaTePhaNoB HOMORAET C6epvB npnpOnHme pecypcbi
*JHnHoe noonKeHue deuCmByemB cmpaHax-ueHex EC u 8 dpyzux cmpaHax C cooMeemcmyouum 3axohodamebcmbom.
K Baemmy cBeHnHO: c 2011 rOa Bce 6aTapeH, HcIOIb3yEmbe b yacax Baume & Mercier, He coepkat pTyH.
TOUHOCTb KBAPUEBbIX YACOB
KbapueBme yacm 6naaot HcknouHTeHbHOToOHocTbO 6naorapnX BmcoKoYacrotE KOe6aHH (32Ku).PacxoxKeHne cToHMM BpeMeHem (onepeXeHne Hnn 3ana3MaBHe) TaKHX vacax coctabHnetopka1 MmHyTmB roJ.
B. 3KcπIyATAUryAcoB
B 30to Hnctpyknn NoaChyIOTc Bce cyHKnn pa3nnHbX moJeenn MexaHnuecknx Yacob Baume & Mercier.
TTo6bOcymnctBnHbHacpOnkyBaHHxacOB,doCTaTOHO onpeDenHTbNKTorpaMMy XXcooTBetCTbyIOyHOHXMOeHN, 06paNTbCaKpcyHKHaKnanahe Ha o6opote OboNKn BmnoHNbYka3AHn.KacaioHneca yHKnBaHm moEHN.
YCTAHOBKA BPEMEHN 6E3 KALEHDAPA1 2
- BtHHTb TIOOBky B NIOJOKeHHe 2. EcHn Ha yacax ectb ceKyHHa CTpeNkA (C), OHa OCTaHOBHTca.
2.BpaaBt rnoBky no yacobOn cTpeKe nn npotnB yacobOn cTpeKKn, Hoka cTpeKn (A,B) He 6yuy T Ioka3bBat hYxHHe Bpem.
3.HaKaTHEmBepHyTBTONOBKYBNOONKeHHe1.
YCTAHOBKA BPEMEHIC KALIEHDAPEM 3471227
- BtHHTb TIOOBky B NOIOKeHHe 3. EcHn Ha yacax ectb ceKYHNHa cTpeNkA (C), OHa OCTaHOBNTcR.
2.BpamrroN08ky,pepeBnraCtpenK(A,B)BnepeJIO YCTAHOBKNHYKHO BpemeH.
KBaHemyCbeHnIO: npu npoxoJcHn yacobon cTpeKoA(A)
12-ACOBONOTMEN:ecnnaDataMeHReTc,3TOcoOTBeCTByET HNOHYOHn,a cnn He MeHReTc-HOHyNHO.
3. IIO cnHany BpeMeHH (aTaNHOHbX YacOB, HApHMEp, IIO paHNO H.T.I.) BePhyTB rOIOBky HaKaTHEm BIOIOKeHHe 1.
BbICTPOE U3MEHEHNE DATbl 34712
BHHMaHHe HOBpeHHTb MExaHNs3, 3aPpeAeTcB BIIIOHHTb 6MCTpyIO KOPPEKTHPOBky DaTb B CNeIyIOeB BpeMeHHOM IIpOMexyTKe, IOCKOJIbKY B 3TO BpeMn PPOHCXoIHTC dBHr 3y6yATBX KOIEc MExaHNs3Ma ABTomAtueckKoI CMeHM daTM.
Mekny 2.3:00 x 00:00 3 4
Mekny 21:30 a00:007
- BbtybfoOBkyBnoOJKeHne 2.
2.Bpaatbe,ncneobatebno npeboiaokaahne daTb (E) no HxKHOaTb. - HaKaTHem BepHyTB rONOBky B HNOJOxKeHne 1.
IIa MecaueB, B KOTOpbIX MeHbIe 31 IIa, B KOHcE Mecaua Heo6XoHMo MeHbT bAty BpyHyIO.
N3MEHEHNE DATbI bICTpbIM NEPEBODOM YACOBOCTPEJKN
- BbHTaHHTb rOIOBky BnIOJKeHHe 2.
2.BpaaBte eo yacobon cTpeKe HnnpoTHb yacobon cTpeKn, npeBoa yacobyo cTpeKy (A) BnepeHnHa3aJCKaKAMNa OOnN Yac, NOKa He 6yTeYCTAHOBHeHaYxHnIa (E). - Haxkathem BepHyb rnoOBky B hnoOkeHHe 1.
IIa MecaueB, B KOtOpBx MeHbIe 31 IIa, B KOHcE Mecaua Heo6XoHMo MeHbT bAty BpyHyIO.
K Baemmy cbeehn: npn npoxkdeHH nacobon ctpekoA 12-accobon oTMeKN: ecnn daTa meHaeTc,3TO cootbetCTByET NOyHOu, aecn H MeHaeTc -NOyHIO.
YCTAHOBKA MUPOBOTO BPEMEHNCIOMOUIbIO KOPPEKTOPA 12
HaKHOHNK KOPpeKTopa HaKMmaTe MaJIeHbKM HcTpyMeHTOM, BIOKeHHbM B cyTnp nnqYacOB.
1.AKTHBpyyTepeKHMnactpOKNMnPOBOROBPMeHN 3aKaB KHOIky(C5)B TeueHHe He MeHec Yem2ceKyHIOKA MHHyTHA CTpeNkBA TOporo Yacoboro HORCA(D) HE cINBHHTcBHepeHa 1 MNHyTy.
2.YctahOBHTe yacobyu MMHyTHyIO CTpeKNBTOPOrO yacoboro IOnca(D)HaXeNaemoe BpEm, CneDyyn Yka3aHHbMMHKe HHCTpyKJHM:
Kopotkoe HaKaTHe (Meee 1 cekynbl) Ha KoppeKtOp (C5) CnBnAeT MnHyTHyO CTpeNkY BnpeEHa 1 MnHyTy
Hakatne cpeHHe npOOnKHTenbHocTH (ot 1 no 2 cekyH)Ha KoppeKTop (CS)cBnraet yacobyo cTpeNk BiepeHa 1 vac
IIHHHO Haxkatae (60one 2cekyH) Ha KoppeKTop (C5) HeIpepbBHO DnBHaT BpMa BTOPO YacOBOro IOnca BHepeJ, Noka KoppeKTop He 6yJeT OJkaT.
K BaHemmy CbeHnIO: peKHM hAcTpoKn 6yJeT DeakTNBnPOBaH,ecn KOppeKTOp He HcNoNb3yEtC B TeueHne 10 cekHn.
YCTAHOBKAΦA3blIyHbI7
Ia3M NybHa 3xuacax He NoepKnBaetc 6bctpar KoppeKnHa, yCTaHOBk BAIOHHeTc C HOMOIO HMeHHN Iokaahn BpemeHH.
- BtMyHyIb roIOBky BnOIOKeHne 2.
2.BpaatbTOnOBky,HepeBnraTcTpeKN(A,B)no yacobO bpeK. Bpe3ybltate 3TO 6yct TaKaKamn BpaatbcNckΦa3IyHb(I) (oHO dBKeHne 3a Deh).
3.IpOIOJKTbBpaMaTbTOnOBKy,IOBopauKbaIINCKΦa3 IyHb(I)ckayKaMn,NokaBcHTpeOKoIIkaHe6yJeT H3O6paKeNoNNHOYHne.
4.IpOIOJNKTbBpaHATbTOnOBky,YTO6bMnCKcoBepnnn ene cToIbKO bINKeHH,CKoIbKO HHeHIpOIIIc HocneHrero NNOHOYYH(yHaTb NO KaNEHApIO) - HaxaHemBepHybTOnOBkyBnOIOKcHHe 1.
YTO6b y3aHb DaTb HONHOHH HnactpOHTb BaHH nacm, Bm MoKTe HocETHTb CTpaHHy, COOTBeCTbYIOHMyoMoMeHNBaHHx YacOB,Ha HaAMe CaTe www.baume-et-mercier.com
XPOHOTPAΦbl:ПОCTbIEФУHKUIN 27
P1: KhoIIka «Iyck/ctOn. IIepbMM HaKaatEm xpohorpaΦ 3aIyckaetc (cekyHbF, MmHytG, 10-eJOnn cekyHbJ). BToPbMM HaKaatEm xpohorpaΦ oTaNabNbaeTc.
P2:KHOIIKa c6pOca IIOKA3AHn Ha HONb.
TTO6bH3MePHTB HECKOBIO NOCNEOBOATENBbIX IPOMEyTKOB BpeMeHH 3a npYROM, NCKNIOVA HHTepBaMb MeKyHMM, BbIOHnHrTe NOcEIOBATENBbHc HaKaTH KHOINK P1 CneDyOuM O6pa3OM:
- NycK
2.OctahOBKa H CHTbBAHHe IOKa3AHn - Nycx
4.OctaHOBAHcHTbHaHHeIOKA3AHN
3TH OIIepaHn CNEIyET BmIOJIHTb CTOJIbKO pa3,CKoJIbKO HocneIO BAteJIbHbIX IIpOMeKytKOB BpeMeHH Heo6xoJIMMO H3MePHTb.
5. Haaatb khoiky P2, 4to6b c6pochtb Iokaahna ha Honb.
XPOHOrPAΦbl:ДОПОЛНТЕЛБHA ΦУнКцИА «ПРОМЕЖУTOЧьI 3AMEP BPEMEH»27
IIOBONAE BbINONHb npOMeKyTOHHe 3aMePm Bpemn, KOMIEHCpyA BpemaOCTAHOBK.
- Haxatb KhoIky P1, TTo6b3aHcyCTnTb xpohorpa.
- Haxatb KhoIky P2, YTO6b CHTaTb IIpOMeKyToHhie IOKa3aHn.
- HaKaTH KhoHky P2, qTo6b yuecTB HcTeKHe BpeMa.
IarH 2 H3 cneJyET BmIOHNHTb CTOnbko pa3,ckOJIbKO npomekyTOHHx 3aMePOB BpeMeHH BmXOTHe BmIOHNHTb.
- Haaatb KhoIky P1, TTo6bIOCTaHOBHTb XPOHOrpaH CHTaTb NocHeHHe NOKa3AHHe BpeMeHN.
5.HaKaTH KHOHkyP2,HTO6Mb c6pOCHTBIOKA3AHNAHOHb.
XPOHORPAΦ: CBPOC CHTKNOB 27
Ecn CteTnKHe BmCTaBneHm BmCXoHoe HNOJKeHne, BmIOHHTe CnEyIOHne WArN ByKa3AHOM IOPAKe:
- BtMyHyb roIOBky BnoJooKeHHe 2.
- HaKaTH KhoHcy P2, 0To6Mo 06HyHTh CyeTtK MmHyt (G).
- BMTaHybToIOnOBkyBIOIOJKeHHe 3.
- HaKaTH KhoHcy P1, qTo6b 06Hyntb ueHtpaIbhyo cekyHHyO CTpeNkY xpOHorpaF (F).
5.HaKaTHKHOHkYP2,HTO6bO6HyHnTbCHTHK DecTaBx 10ne ckyHbJ. - HaxaHem BepHyb FIOBky B NOOKeHne 1.
IV. PEKOMEHDAUIN IYXOD
BaHn YacB Baume & Mercier 6bnn CnpoektnpoBaHn H3rOToBHeM C Oc060n TtataeIbHoCTbIO. Yacm BKnIOuAOT MHOKeCTBO Tpe6yUOnx OCTopoknHO O6paueHH NTeaHn, HOToM y MM IPOcHM Bac 3a60THTbCn O Hnx, He DOnyckatb HeHaJIeKJauero O6paueHH n cHmN, O6epaerb ot yapobn 3NaHTeBbHx Kone6aHH Tempepatpy.
Kpome toro, yacm - 3to oinn H3 tex peknx npemetob, KOTOpme pa6oata0f 6e3 npepebba kpytnocytooh. TTo6m 06ecnHTbHX MaKcHMaIbHyIO HaJeKHoCTb H pOdoNTb cpoK cnKy6bM MII peKOMeHdyem Bam KaKdIbe 3-5 Nt BmIoNHTb npoeDpyo6cnKyBaHna.
UEHTPbI NOCJIENPODAJXHOO OBCJYKUBAHN, YTBEPKDEHHbIE BAUME&MERCIER
Yacm Baumc & Mercier 06cnyKnBaOTca BceMnPHo cTebIO nocennpaJkaHoro 06cnyKnBaHHa, OTBeauOtei caMM BbcOKM TexHnueckm Tpe6oBaHHMa K KaYeCTBy B npOn3BOcTBe yacob Knacca IIOKc B IIeIapHH.
ToIbKO npoHmne npoJeynpy cTpororo ot6opa m aBTOPO3OBAHmE KOMHaHHe Baume & Mercier toproBbte HPM n HcHTpblnocnnpoJnHO O6CnyBaHHn HMeOT npaBO pInHMMaTb 3aKa3b Ha pa60tMc BaHHmN Yacamn.
IpoxoadperyaphynohepeoandroTobkyotHnPmMnxcoTpynn06ecneuBaOT 63ynpeuHoeKaueCTBO06cnykmbaHHN,ncnONb3y HnctpyMeHTM,co3dAHHeCneuaabHO pemOnTa yacOB Baume& Mercier,HnPiMeHae
TOIbKO OPIHnHaHbHe DeTaHn np3aMeHe. KpOe TOrO, 3neCb BIIIOHnHOITcpa3Hoo6pa3Hbe HcIIbTaHHc HcIIIOB3OBaHHem COBpeMeHHbIX Haekhhix CpeCTb KOHTPOJIa.
BbHIOHNHeHnIO6bX pa6oT c acamn B TropOBbx hnpmax H
eHTpax nocenipoaKHO 06cnyKbaHH, He aTOpn3OaHHMx
kOMHaHne Baume & Mercier, Beet KOTMehe rapaTHn
Baume & Mercier. TepeT cnny TaKe rapaHTn nn
YacOB, B KOTOpBX HcIIOnb3yOTc H eOprrnHaHbHme Detann
Baume&Mercier.
Ipn 3TOM nno o6ecneueHH coxpaHocn BaHHx yacOB MM COBcTeym cneobatb npBeHBM HHepeKoMeHJauHMM NO 3KCHNYataaH N yXOy.
YXO3AMEXAHHUECKMUMYACAMU
Bcnyae cncn BaHm MexaHueckne qacbHe HocTcHecKO bKo MecnEeB, Mbl peKOMeHNyem peryIpyHOx 3aBOHTb, YTO6b He IOnyCTNTb 3arycteBaHHMaCna, TTO 6yDet IIpeHITCTBOBaTb HopmaIbHo pa6oteMexaHn3Ma.
TEPMETNUHOCTh
YacBaume&Mercier coxpaHOT BOHOHPOHHaEMoCTb Ka MNHMMyIOIpy6HH30MeTpoB.EcHBOHOHPOHHaEMoCTb IpeBbMaet 30 MeTpoB,TO BHTpABnPoBaHO HΦpAMHa 3aAHeKpMIIKe KOpHyCa.
TepmetnHIOCTb YacOB HOMORAe IpeOxpaHTb MExAHN3MOT IIHH, BnaI INIO6bX pa3pyeHH np NorpyKeHH B BOy.
TepmetHnHocb o6ecneHBAeTc yHIOHTHeHHM uacOB. IockoBky 3TH yHIOHTHeHH NIOBBePRAOTc pa3HOO6pa3HbIM arpeccnBHM BO3dEChTBHN (KOCMeTHKa, HOT, H3MeHEHH TEMHepatypM), repmetHnHoctb CO BpEmeHem MoKeT yMeHbMaTbC. II TOI INPHHMe Mb peKOMeHUYem IpOBepaTb repmetHnHoctb BaIIINx YACOB KAKMbte 12-24 MeCAHa.
Baxhoe zameaHHe: B IorpyKeHHOM COCTOHH 3aIpeaaetcBAITnBaTb 3aBOHyIO rOIOBky H aKHMaTb Ha KHOHN IIINH3MeHHeNHaTm, BpeMeHH Nn NIO6oI pyroH NaCTPOKN BOH36eKaHHe IpoHHKHOBeHH BOIM B Kopnyc.
Ecnn Bb 3ametnn KOHNecauHBOBarn BBytpn BaHnx Yacob, cnyet KAK MOKHO CKopee O6paHTbcn B nENTp NocenpoaKaHorO 06cyKBAHHN K OoHnAnbHomy nCTphOBtopy Baume & Mercier.
MAGHHTbIE NOJIa
CpeHaHnero 0bHTaHH Bce B 6oJIbHe CTeHeHH NoIeBepraTcB O3JeCTBnKIO NCTOuHNKOB MaHHTHOrO H3nyeHH.3TO BO3JeCTBnE MoKeT IOBnHTb Ha pAOBy BaHnx Yacob, KaMexAHueckHX, TaK KBaPueBix.
BvactHOCTH,BMaHTHOMIOIeMOKeT6bTBHApyuHeHa pa6Ota KBaIepueBxYacOB,ODHaKO pIn IIpeKpaueHH BO3JeHCTBn OHBOBpaiaOTcK HopMaIbHOMydyHKINOHPOBaHHo. HApuHHeHH BpaOte OpauHcHmIIHbTeM IepHoOM,Korda YacMbHXoATCBMaHTHOMIOIe.
MexaHueckn Yacm TaXke yBCTBntenbHM KCHbHM MArHHMMNOMAM. HxIeCTBne BHeKOTopMx CnyaxMoxMeKET HAarHHTb CTaBHe MeTaN MExaHH3Mb, H, TTOOC6EHNO onaCHO, cInpaBHyIO npyKNNy. KaCneCTBne, HeKOTOpBe
JeTAAHMOYrHaayt HpHnnHbIpyK Ipyry.YacB6ydyT XOHTBC CYHnEM HMOYrOCTaHOBTbcR.
B 3TOM cnyyae Heo6xOHNMO BmHONHTb pa3MaTHNnBaHne y nctpnsbIOTopa Hn B nentpe nocenepoanKHO 06cnyKaBaHH, KOTOpMe 6mnn ABTOPHoBAHm KOIIaHHe Baume& Mercier.
NOBCEHEBHbIyXoI
Kopnyc m metannueckn 6pacnet
YTo6b coxpaHnTB 6neck BaHnx YacOB H MetaHnueckKOrO 6paceta,ecnn OH MeetcM MpekOMeHnyem Ipotnpatb HNIOBepXHOCTH,He npNKnAaMbA qpe3MePmX ycnHn, MAnKoI YeTKoH (HaIIpHMeP,3y6HOI YeTKoH,CMouEHNO B TeHIO MMBHOBOE.IocNE 3Toro octOpokHO npomOnTe IOBepXHOCTH IIpeChOH BOHO IIpOTpuTe MArKO TKAHBIO. Ta JKe IPOUeDpya peKOMeHIOBaHnIOCNe KUHaHH B Mope Hn IIaBAHH B 6accHe.
IpeKaKIOHcTKoCnPHMeHeHHEMBOy6eHTecb,YTO 3aBOHaI rOIOBAHaxOIMTCB O6MHOM IIOJKeHHN(HaKaTa HIN3aBBHcyHa,B3ABCHMOCTNOTMOnEHN)
KoKaHbI pEmeWok
Cpok cnky6bpeMeKka 3aBnCT OT yCIOBn Hockn HaTeBaHH.
YTo6m coXpaHnTb erO KaK MoJHo JOnIbIe B XopoWem COCTOHHM, MpeKOMeHcyEM OepeIaB erO OT KOHTaKTOB CBOIOB, BIArO, KHPMMN BeIecTBAMN, KOCMeTHuecKMMCpeIcTBAMN, a TaKKe OT IINTe/IBHO BO3JeCTBn COIIHeuHO CBeta.
Kayykoobni pemeok
Cpok cyj6bpeMeIka3aBHCNTOytcnoBn HocKnH yacTOM hadeBaHH. YTo6b coxpaHntb ero KaK moKHO onlbme B xopoHem cocToHH,MM peKomeHnyem o6epaTeB ero OT KOHTAKTOB C KHPHMN BeIeCTBAMn, KOCMeTHueCKHM IIPOyKTAMn, a TAKKe OT dINTeJIbHO RO Bo3deIcTBNa COJHeHOrO CBeta IIO6bMx pUrynx HcTOnHHKOB TeIIHa. BMecTe CTEM KAYyKOBbpeMeIOK MOKHO MmTb MMlbHO BOHO.
K BaHemy cBeHeHHo: MM peKOMeHnyem BbHIOHNHTb 3aMeHy MeTaanHueCkX6pacTeB0, KOKaHbIX H KAYyKOBbIX pemeIKOB y NcTPh6bIbOTopB Baume & Mercier. Tam Bam npenokat 6paTeBnpeMeIMKn, HAnIyUHM o6pa3OM coOTBeTCTBYIOHne BaHmHacam.
Nepnamytp
Baume & Mercier peKomeHdyet neNkKatHO ouHmatab
HepnMyrTp npn HOMOuCyXoHnn CMOeHHo YHcTcO BDOH
MrkOnTKaHn. JaHTe Yacam TtateBHO npcoxHyTB, HpeTe KAK yNaKOBaTb Hx nn XpaHeHH. CtapauTecb O6eperaTb
HepnMyrTp ot KOhtakra CnyXAMn HnN NOcbOHom DnTena,
KOTOpBe MOrTy HeratKBHO IOBNNbTa Haero HpePENBAHOUHNCs
6Ieck. IIO3OMy Bcerna BaIIepKbHaBte Na3y He MeHee 10
MNHyT MeJy HaeceHHem NyXOB NnN NOcbOHa DnTena H
HOmeHHem Yacob. BaHn Yacbl, yKpaHneHHbc HepnMyrTpOM,
6ByT NyHHe XpaHntbCn BueXeNe HA MrKoro XNoHka.
XUMUKATbl
136eraHte IIO6bIX KOHTAKTOB C pactBOPHTeAMH, MOIOHMn CpECTBaMn, HAPHOmePHbIMN KOCMeTHueCKHMn HPOJyKTAMn, KOTOpBE MOrY T IOBpeHNTb 6pacnet (peMeHOK), KOpIyc Hm yINOTHEHN.
V. MEXДУHAPOДHA「APAHTNIA
YcnoBmMeJyHapOHHraPANTnBaume&Mercier npmeHIOrKaYacam,IIpoaHHbM HIN IIpeCTabHeHHM nIb BIIIOHHeHHpeMOHTA BIO6o CTpae.
06bem n cpoK dienCTBn MekdyHapodHor rapaHTn Baume & Mercier
BaHn YacMb 6bHn CnpoektnpoBaHm H3rOToBHeMb C Oco60
TtatehBocTBIO B COOTBeCTBHN CO CTPOHM KpHTepnMn
KaeeCTBa Baume & Mercier. Tem He Menee, 3TN YacMb AINIOTc
06bektom MeJyHapOnHO napAnTHn Baume & Mercier
Ha cnyaH HauuHua npOH3BOcTBeHHbX neΦeKTOB Hnn
6paKaobAHbIX MaTePnaIOB. IooAanycta, 06paaATecb B
MaRa3HbM, KInCTPh6bIOTopam HnN BueHTp NocEnpOdaJHKHO
06cNyKBaHbNA Baume & Mercier No BCemy Mpy (cm.
pa3dE 'KoHTAKTb Baume & Mercier B KOHne JOKyMeHTa),
KOTOpMb EBAJIOTc eINHCTBeHHMMn ABTOPH3OBaHHMMn
OPraHH3aHMM, HMeIOUHMn IIpABo IIpHHMaTb 3aKa3M
Ha pa60tBu C yacAMn IO daHHo MeKdyHapOnHO rapaHTn
Baume&Mercier
Cpok JeueCTBnra rapaHTnBaume & Mercier Ha orcyTcBn HPOHBOJCTBeHHbIX DepeKToB 6paKaOBaHHbIX MaTePnaIOB coCTabnnet Iba (2) rOda c MOMeHTa NOKyIKN (Cpok JeueCTBnra rapaHTn). Ecn H3JeHne BO3BpaIeHO B TeueHne Cpoka JeueCTBnra rapaHTn, Baume & Mercier Bo3bMet Ha ce68 Bce 3atparMb IO CBOeBPemEHOMy peMOHTy Hm 3aMeHe NIO60 HeNCnPaBHn JETAn, KpOME 3atparHa IIpeCblKy H3JeHN. Iocne HCTeueHn Cpoka JeueCTBnra rapaHTn, NIO60peMOHT HNOEKNOT ONnate.
Ipepaun3dennnaHa06cnyXnBaHne
Bm moxete BocnohbsoBbca 06cnykBaHHem, npeaB HnOtnpabNB BaH qacmb Maar3nn, nctpn6bTopy Hn B ceHTp noCneipdoJXhoro 06cnykBaHHa Baume & Mercier, kak yka3aHO Hnke. TpaHcnpTHeIpe paxoM npOn3BoaATc3 a BaH cHT, B Tom quCe pacxoMHa npebo3ky, ctpaxOBky H npakOBky. MpeKomeHcyEM Bam otnpabNtB qacmb npn HMOUH N3BeCTHO rpeBO3yHKa, a TaKke Bocnoh3oBaTbcy CNYrMaN ctpaxOBaHH.
YTO6bI BOCIOHb3OBaTcB O6ClyKHNBaHHem IO MEmKyHApOHOraPANTNa Baume & Mercier, Bm DoJHKn IpeoctaHTbOpHHaHbHyIO rapaHTnHyIO KAPToyK, BmHaHnyo BamBMecTe C yacAMN B MOMENT IOKynK. KapToyKa DOJHKa 6bITb IIpaBnIbHo OΦopMnHeA: C aToi, NeaybIO NIOINCbIOcotpyHnKa Mara3nHa Hn INCTpH6bIbOTopa, YTBepKdEHHOROKOMIIAHKeBaume & Mercier. TOnbKO Mara3nHm INInCTpH6bIbOTOpB HMeOT IIpaBO 3aONnHtB rapaHTnHyIO KAPToyK.
McknoeHn no MeKdyHapOHaHnRAPaHTn Baume & Mercier
MeJyHapOHaHa rapaHTBaume & Mercier He noKpbMaet:
a. DeΦeKTHMn HOBpeKdEHH Bpe3yNbTaTe NoTepn, KpaHn, Hoxapa HmN IO NIO60IpyrO npuHHe, HaxoJHcBn Hnne OTBeCTBHeHOCtN.
b. DeΦeKTHMnHNOBpeKHeHH BpeSYbTaTE HnPaBnBHorO 06paueHHXaHaTHocTH,OTcyTCTBnPERyNpHORo TEXHueckoro 06cnyKBAHHn Hn HeCuaCTHO CNYa.
c. IeΦeKTHmHnHOBpeJxHn, Bb3BaHHbHe He6peXHMm 06paueHHem (yapb, deOpmauHn, H3Hoc Kopnyca Hn n CTekna, n. J.), Bb3eHHeHm H3 cTPOa, MaHHyuaHmH, pa36opkOu Hn peMOHTOM, BbIOONHEmMbMn KEMn6o, KpOME mara3Ha, NCTPH6bHTopa Hn HcHTpa HocienpoJdaJHKHO o6cnyKbaHHa Baume & Mercier, a TAKKe HcHOBtobAHm HeTaane, He peKOMeHObAHmX Baume & Mercier.
d.ДeФeKtMbHnNoBpeKdEHHaH3-3aecTeCTBeHHOrO H3HoCA n CTapeHHN3JeHHA.
e. HemetannnuecknepeMeHHKn(H3KoK,pe3HH, CHTeTHuecknxNONHMepOBN.T.)
f. YacbI, cepHHHbH HOpEe HIN HIO6a Ipyra OHO3HaBATEbHa MapKHPoBka KOTopbX 6bna ydaheHa, YACTNHO HIN HOHIOHO H3MeHeHa.
g.CtAnapThoeTexnueeckoe 06cnyKbAHne H ouhctka
Dpyrhe noonxehn,83abncmocntoTata
Meknyaponna rapaHTnBaume & Mercier naet Bam onpeeneHHme npaba, K KOTOpMM Moryr Tno6abNTbcn pyTne npaba, KOTOpMe MORYT BapbNPOBATCB 3aBNCMHOCTH OT IIIATA CIIIA, ctpaHbI, npoBNHIN Hn TTeppTOpHN.
KoHTaKTbI Baume & Mercier
ToIbKO Maar3HmH, nIcTpn6bIOTOpn H cHTpBIOncIePpaKaHOrO 06CnyKuBaHHa HMeHOT IpaBO IIpHnMaTH 3aKa3M Ha pa6oTM C acamn IO daHOn MeKdyHapOaHO rapaHTn Baume & Mercier. YTO6bII ONyUHTb 6Oee IOnpO6HyIO HΦopMaHIO IIPOcMOTpeB IOHN BcNcoK Maar3HHOB, INCTpn6bIOTOpB H cHTpOB IOncIePpaKaHOrO 06CnyKuBaHHa Baume& Mercier, IocETHe caTww.baume-et-mercier.com, O6paHTHeB M aRa3HH HnK IIcTpn6bIOTOpy, yKa3AHOMyHa BaIeHr rapaHTnHO KAPTOKe, HnI IOpcMOTpTe JOKyMeHTb, BldaHHbc Bam B MOMcHT NOKYIK.
VI. NOJUYEHNE DOJONJIHNTBHOI INHΦOPMAÇU
Co Bcemn Boipocamn BmyoKeTe 06paTbctcK HauHm OohnHaBnHM nCTp6bIOTopam B cBoe cTpaHe (CnHCOHMeetca Ha HAMEM Be6-caHTe www.baume-et-mercier.com) HnH HeIOcpeCTBeHHo K HAM Yepes HaH caHT, HCIOHb3yH oPMy IINN O6paHenn Ha cNeenyOuEe cTpaHnue: www.baume-et-mercier.com/contact

目次
As a luxury brand whose fundamental identity revolves around values of authenticity and accessibility, Baume & Mercier's core emotional qualities are based on cherishing life's most important moments and memories. The practice of high ethical standards is an essential aspect of
Baume & Mercier's corporate identity. We take pride in our responsible business practices, rooted in social responsibility
and the ethical use of natural resources. To this end, Baume & Mercier is a member of the Responsible Jewellery Council (RJC).
The RJC is an international not-for-profit organization, which through a mandatory system of certification based on third party auditing, promotes ethical and socially responsible practices in the supply chain for gold, platinum and diamonds. Baume & Mercier is a member of the RJC since 2008, originally certified in 2011 and recertified during summer 2014, against the new Code of Practices. For Baume & Mercier, sustainable and ethical business practices, intellectual leadership and the core principles of fine watchmaking, articulated by our founders, all go hand in hand.

BAUME&MERCIER
MAISON D'HOURLOGERIE OGENEVE 1830