KIC 644 DD Z - Cocina HOTPOINT-ARISTON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KIC 644 DD Z HOTPOINT-ARISTON en formato PDF.
| Tipo de producto | Placa de cocción por inducción empotrable |
| Marca | Hotpoint-Ariston |
| Modelo | KIC 644 DD Z |
| Categoría | Cocina (placa de cocción) |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V ~ 50 Hz, monofásico; potencia total 7200 W |
| Número de fuegos | 4 fuegos de inducción |
| Potencia de los fuegos | Delantero izquierdo: 1420 W (Booster 2500 W); Delantero derecho: 2230 W (Booster 3000 W); Trasero izquierdo: 2250 W (Booster 3500 W); Trasero derecho: 4200 W (Booster 2000 W) |
| Funciones principales | Booster, programador de cocción (1-99 min), temporizador, bloqueo de mandos, detección de recipiente, apagado de seguridad |
| Mandos | Teclas táctiles con pantalla LED; selección de fuego, ajuste de potencia, programación |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con esponja húmeda y producto específico vitrocerámico; usar rascador para suciedad incrustada; evitar productos abrasivos |
| Seguridad | Bloqueo infantil, indicador de calor residual, apagado automático por sobrecalentamiento, corte omnipolar requerido |
| Dimensiones de corte (An x P) | No especificado en el manual (estimación: aproximadamente 56 x 49 cm para un modelo de 4 fuegos común) |
| Peso | No especificado |
| Número de páginas del manual | 84 páginas |
| Preguntas realizadas por los usuarios | 11 preguntas |
Preguntas frecuentes - KIC 644 DD Z HOTPOINT-ARISTON
Preguntas de los usuarios sobre KIC 644 DD Z HOTPOINT-ARISTON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KIC 644 DD Z - HOTPOINT-ARISTON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KIC 644 DD Z de la marca HOTPOINT-ARISTON.
MANUAL DE USUARIO KIC 644 DD Z HOTPOINT-ARISTON
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones, 1
ATENCLON,2
Descripción del aparato-Panel de control,7
Instalación,28
Puesta en configuracion y uso,30
Precauciones y consejos,34
Mantenimiento y cuidados,35
Descripción技术水平的评价
PT Portugues
Inicioeutilizacao,38
Precauçôes e conselho,42
El panel de control se describe a continuación a modo de exemple: pueda no ser una exacta reproducción del Modelo adquirido.
1 Botón AUMENTO DE POTENCIA para encender la placá y regular la potencia (ver Puesta en funciona y uso).
2 Botón DISMINUCION DE POTENCIA para regular la potencia y apagar la placata (ver Puesta en funciona y uso).
3 Piloto ZONA DE COCCION SELECTIONADA indica que ha sido seleccionada dicha zona de cocción y, por lo tanto, se pueda realizar las-distintas regulaciones
4 Botón SELECTIONDE ZONA DE COCCION para seleccionar la zona de cocciudadesa
5 Indicador de POTENCIA: indica visualmente el nivel de calor alcancazo.
6 Botón ON/OFF para encender y apagar el aparato.
7 Piloto ON/OFF: indica si el aparato está encendido o apagado.
8 Botón TEMPORIZADOR DE PROGRAMACION para programar la duración de una cocción (ver Puesta en funciona y uso).
9 Display TEMPORIZADOR DE PROGRAMACION visualiza las selecciones correspondientes a la programacion (ver Puesta en funciona y uso).
10 Pilotos ZONA DE COCCION PROGRAMADA: indican las zonas de coccion cuando comienza una programacion (ver Puesta en funciona y uso).
11 Botón BLOQUEO DE MANDOS para impedermericanas fortuitas a las regulaciones de la encimera (ver Puesta en funciona y uso).
12 Piloto MANDOS BLOQUEADOS: indica que se ha producido el bloqueo de los mandos (ver Puesta en funciona y uso).
13 Botón BOOSTER para encender la sobrealimentación -3000 varios -de la zona de coccción (ver Puesta en funciona y uso).
14 Piloto BOOSTER* indica que está activada la func tion de sobrealimentacion booster.
15 Piloto CONTADOR DE MINUTOS indica que se ha activado el contador de horas
! Este produit satisface los requisitos establecidos por la nuova Directiva europea sobre la limitacion de los consumos energeticos en standby.
Si no se realizan operaciones por 2关键时刻, una vez que se apagan los luces piloto del calor residual y del ventilador (si está presentes), el aparato se coloca de forma automática en el modo .off mode..
El aparato vuelve al modo operativo utilizing la tecla ON/OFF.
- Presente sólo en algunos modelos.
! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo en todo momento. En el caso de vente, de cesión o de mudanza, verifique que permaneceza bajo al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funciona y sobre las advertencias correspondentes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante informacion sobre la instalacion, el uso y la seguidad.
Colocación
! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar según las normas para la recolección diferenciada de desechos (ver Precauciones y consejos).
! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalación Incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas.
Empotramiento
Para garantizar un buena funciona el aparato esnecessary que el muebleonga lascharacteristicas adequadas:
- el plano de apoyo debe ser de material resistente al calor, a una temperatura de aproximamente 100^
- si se desea instalar la encimera sobre un horno, el mismo debe poseer un sistemas de enfiambre con ventilacion forzada;
- evite instalar la encimera sobre un lavavajillas: pero si fuera NEEDario, interponga un elemento de separacion estanco entre los dos aparatos;
- según el tipo de encimera que se desea instalar (ver las figuras), el espacio disponible en el mueble debetener las siguientes dimensiones:



Aireación
Para permitir una adecuada aireacion y para evitar el sobrecalentamento de las superficies que rodean al aparato, la encimera se debe colocar:
- a una distancia minima de 40 mm de la pared posterior o deequalquierotrasuperficievertical;
- de modo que se mantenga una distancia minima de 20 mm entre el hueco para el empotramiento y el mueble que se oculta debajo.
- Los muebles situados a un costo, cuya alta supere la de la superficie de trabajo, deben estar situados a 600 mm., como minimum, del borde de la misma.




Fijación
La instalación del aparato se debe realizar sobre una superficie de apoyoperfectamente plana.
Las deformaciones que se podrjan provocar por una mala fijacion,可以更好 alterar lascharacteristicas y las prestaciones de la encimera.
La longitud del tornillo de regulación de los ganchos de fijación se debe determinar antes de su montaje en base al espesor de la superficie de apoyo:
- espesor de 30 mm: tornillo de 23 mm;
- espesor de 40 mm: tornillo de 13 mm.
Para realizar la fijacion, el procedimiento es elsiguiente:
- Con los tornillos cortos sin punta, enrosque los 4 muelles de centroidro en los orificios ubicados en el centro de cada costo de la encimera;
- introduzca la encimera en el hueco del mueble, centrela y ejerza una adecuada presion sobre todo el perimetro para que se adhiera perfectamente a la superficie de apoyo.
- en las encimeras con perfiles laterales: después de haber colocado la encimera en el mueble, introduzca los 4 ganchos de fijación (cada uno con su perno) en el perímetro inferior de la encimera enroscándolos con los tornillos largos con punta hasta que el vidrio se adhiera a la superficie de apoyo.
! Es indispensable que los tornillos de los muelles de centroidro permanezcan accesibles.
! En conformidad con las normas de seguridad, una vez empotrado el aparato, no se deben producir contactos con las piezas electricas.
! Todas las partes que garantizan la proteccion se debenajarde modo talque nocouldan serquitadas sinlaayuda deuna herramienta.
Conexión electrica
! La conexión electrica de la encimera y la de unorno empotrado deben ser realizadas por分开ado, tanto por razones de seguridad electrica como para facillar las operaciones de extracción del hora.
Conexión monofásica
La encimera posee un cable de alimentacion eletrica ya connectado y preparado para la connexion monofasica. Realice la connexion de los cables de acuerdo con la tabla y los dibujos que se muestran a continuacion:
| Tensión tipo yfrequency de la red | Cable electrico Conexión de los cables |
| 220-240V 1+N ~50 Hz | Amarillo/verde;N: los 2 cables azules+juntosL: el marrón+junto al negro |
Otros temas de connexion
Si las caracteristicas de la instalacion electrica coinciden con una de las siguientes:
Tensión tipo y Frequencia de la red
- 400V - 2+N ~ 50 Hz
220-240V3\~50Hz - 400V 3 - N ~ 50 Hz
- 400V - 2+2N ~ 50 Hz
Separe los cables y realiza la connexion de acuerdo con la Tabla y los dibujos que se muestran a continuacion:
| Tensión tipo y freecencia de la red | Cable electrico | Conexión de los cables |
| 400V - 2+N ~ 50 Hz | N L1 L2 | :amarillo/verde; N:los 2 cables azules jintos L1: negro L2:marrón |
| 220-240V 3 ~ 50 Hz | ||
| 400V 3-N ~ 50 Hz | ||
| 400V - 2+2N ~ 50 Hz | N L1 L2 | :amarillo/verde; N1:azul N2:azul L1: negro L2:marrón |
Conexión del cable de alimentación electrica a la red
En el caso de conexión directa a la red, esnecessary interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con aperture minima entre los contactos de 3mm
! El instalador es responsable de la correcta conexión electrónica y del cumplimiento de las normas de seguridad.
Antes de efectuar la connexion verifie que:
- la tomaonga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
- la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de la energia indicada en la placeta decharacteristicas que se encuentra en el aparato;
- la tension de alimentacion electrica este comprendida, bajo el control de los values indicados en la placada decharacteristicas;
- la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable electrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periodicamente y sustituido solo por技术和 autorizados.
! LaEmpresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no Sean respetadas.
! No quitar ni sustituir por ningunareason el cable de alimentacion. Si se sustituye oextrae caduca la garantia y lamarca CE. INDESIT no se asume la responsabilidad en caso de accidentes o daños derivados de la sustitución o remocion del cable de alimentacion original. Se admite exclusivamente la sustitución con un repuesto original y realizada por personal autorizacion por INDESIT.
Puesta en funciona lo uso
! La cola aplicada sobre las juntas deja的一些 trazas de grasa en el vidrio. Antes de utiliser el aparato, se recomienda eliminarlas con un producto spécifique para el mantenimiento, no abrasivo. Durante las primeras horas de funciona, es possible advertir un olor a goma que pronto desaparecerá.
! Cuando la encimera se conecta a la red de alimentacion electrica, despues de algunos segundos se emite una breveignal sonora. Solo a partir de ese momento es possible encender la encimera.
Ruidos de normal funciona de la placacocina:
- Rumor: Se debe a la vibracion de los elementos metalicos que compomen el inductor y la olla y se generate al camino electromagnético necesario para el calentimiento; elismo augenta al augentar el nivel de potencia del inductor.
- Leve silbido: Se presenta cuando la olla colocada en la zona de coccción está vacia; el ruido desapareceapanas se.agregan alimentos o agua.
- Crepitación: Es un ruido producido por las vibraciones del material del fondo de la olla cuando es atravesado por las corrientes parasitas generadas por el camino electromagnético (inducción); pueda variar su intensidad dependerendo del material del fondo de la olla y se reduce cuando el時間 de la olla;aumenta.
- Silbido intenso: Se presenta cuando funciona al mismotiempo los dos inductores en la misma vertical a la potencia maxima y/o si en el grande se ha fijado lafuncion booster cuando que el other está autorregulado. El ruido se reduce apenas descienda el nivel de potencia del inductor autorregulado; se manifiesta en particular cuando el fondo de la olla está compuesto por capas de materialdifferente.
- Ruido del ventilador: Para el funciona correcto de la plac y para garantizar la calidad de la parte electrónica de posibles sobrecalentimientos es necesario el funciona del ventilador. El ventilador funciona a la mayor potencia cuando el inductor grande está al máximo nivel de potencia o cuando está conectada la funciona booster; en los otheros casos funciona con potencia media dependiendo de la temperatura que registra.
Además, es possible que el ventilador siga funciona bajo el alcupo. Se le quere a lo que se ha desconectado la placata, este se debe a que la temperatura registrida es aun elevada. Los ruidos descriptos se deben a la Tecnología de inducción y no implican NEEDamente defectos de funciona.
! La presión prolongada de los botones y permite el avance veloz de los niveles de potencia y de los Minutes del
- Presente solo en algunos modelos.
temporizador.
Encendido de la encimera
El encendido de la encimera se produce manteniendo presionado el boton ① durante un segundo aproximamente.
Encendido de las zonas de cocción
Cada zona de coccción seonia utilizing un boton de selección y un dispositivo de regulacion de la
potencia compuesto por un doble boton y+
- Para poder en funciona una zona de coccción, pulse el correspondiente botón de mando y fije la potencia
deseadautilizando los botonesy+
Función booster*
Para disminuir los tiempos de calentimiento en todas zonas de cocción, es possible activar la funciona booster
(accelerador) presionando el botón. Se enciende la luz piloto colocada sobre el botón.Esta funciona sobrealimenta la potencia a 2000W o 3000W dependiendo del tiempo de la zona de coccción.
La funciona Booster se interrupme automatistically après de 4关键时刻. Mientras el Booster de una zona de cocción está activo, la zona de cocción correspondiente anterior o posterior tendrá potencia limitada (Ej.: Si estáFuncionando el Booster de la placar posterior izquierda, la potencia de la placar delantera izquierda disminuye). Para mas detalles consultar la Descripción técnica de los modelos.
Apagado de las zonas de cocción
Para apagar una zona de cocción, selecciónla mediante el correspondiente botón de selección y:
- Presione el botón : la potencia de la zona de coccción descienda progrésivamente, hasta que se apaga.
Programación de la duración de una cocción
! Se puede programar simultaneamente todas las zonas de cocccion para que cocinen entre 1 y 99 micros.
- Selección la zona de coccyon realizando el botón de selección correspondiente.
- Regule el nivel de potencia de la zona de cocción.
- Presione el botón de programación. Centelleará el piloto correspondiente a la zona elegida.
- Seleccion la duracion de la coccion deseada utilizing
los botones -y +

- Confirme la operation presionando el botón, si no lo hace, después de 10segundos se selecciona automatistically.
La cuenta al revés del temporizador comienza inmediamente. La finalización de la cocción programada está indicada por una sealsonora (durante 1 minuto) y la zona de cocción se apaga.
Repita el procedimiento descripto precedentes para cada placà que se pretende programar.
Visualización en el caso de programaciónmultiple
Cuando una o variedas placas han sido programadas, el display visualiza el tiempo remanente de la plaza que está más cerca del final del tiempo programado,indicando su posicion con el piloto intermitente. Los pilotos de las otheras placas programadas permanecen encendidos.
Para visualizar el tiempo restante de las otherasPlaces
programadas, presione varias vezes el boton: se
mostrarán secuencialmente y en sentido horario los tiempos del contador de Minutes y de todas las placas programadas, comenzando por la que está ubicada adelante a la izquierda.

Modificar la programación
- Presione varias vezes el botón 📥 hasta que se muest el tiempo de la plaza que se pretende modifier.
- Accione los botones y + para fazer el nuevo tiempo.
- Confirme la operación presionando el botón
Para cancelar una programacion, realice las operaciones indicadas. En el punto 2 presione el boton: la duracion disminuye progrisamente hasta el 0. La programacion se anula y la pantalla sale de la modalidad programacion.
El controle decretos
La encimeraDebe estar encendida.
El contador de horas permite fazer una duración maximala de 99 horas.
- Presione el botón de programación 📥 hasta que se
encienda el piloto del contador decretos - Selecciona la duracion deseada utilizing los botones y

- Confirme la operación presionando el botón La cuenta al revés del temporizador comienza inmediamente. Una vez que se ha cumplido el tiempo, se emite una señal sonora (de 1 minuto de duración).
Bloqueo de los mandos
Cuando la encimera está en funciona, es possible bloquear el panel de control para evaporar el peligro de modificaciones fortuitas de las regulaciones (ninos,
operações de limpieza, etc.). Presionando el botón, los mandos se bloquean y el piloto que se enquirytra encima del botón se enciende.
Para poder volver a realizar regulaciones (por ej.: interruptir la cocccion), es Neededo desbloquear los mandos: presione
el botón durante algunos instantes, la luz testigo se apagará y el panel de control se desbloqueará.
Apagado de la encimera
Presionando el boton, el aparato se apaga, no confie en el detector deallas.
Si los mandos del aparato fueron bloqueados, continuaran estando bloqueados incluo afterwards de haber vuelto a encender la encimera. Para poder encender-Newamente la encimera, esnecessary primerodesbloquearlosmandos.
Modalidad "demo"
Es posible seleccionar una modalidad demonstrativa en la que el panel de control funciona normalmente (inclujo los mandos correspondientes a la programacion), pero los elementos calentadores no se encienden. Para activar la modalidad "demo" es requisiteo que la encimera este encendida y todas las placas esten apagadas:
Presione y mantenga presionados simultaneamente los
botones + y - durante 6 segundos. Cumplidos los 6 segundos, el piloto ON/OFF y el piloto BLOQUEO DEMANDOS centellean durante un secondo. Suelte los
botones + y - y presione el botón
- la Pantalla visualizará DE y MO y la encimera se apagará;
- al volver a encender la encimera, se encontrará en la modalidad "demo".
Para salir de esta modalidad siga el procedimiento ya descririto. La pantalla visualizará DE y OF y la encimera se apagará. Cuando vuelva a encender la encimera, funciona normalmente.
Consejos practicos para el uso del aparato
! Utilice recipientes para la cocción fabricados con material compatible con el principio de inducción (material ferromagnético). Se recomienda el uso de ollas de: hierro fundido, acero esmaltado o inoxidable especial para inducción. Para asegurar de la compatibiliidad de un recipiente, es suficiente realizar una prueba con un imán.


Además, para Obtener las mejoras prestaciones de la encimera:
- Utilice ollas con fondo plano y de gran espesor para aseguarse que se adhieranperfectamente a la zona calentadora

- Utilice ollas de un diametro suficiente para cubrir completenessla zona de cocciudad,de esemode segarantiza el aprovechamento de todo el calor disponible.



- Verifique que el fondo de las ollas está siempre perfectamente seco y limpio para garantizar una correcta adherencia y mayor duración, no solo de las zonas de cocción, sino también de las ollas.
- Evite utiliser las mismas ollas realizadas en los quemadores a gas: la concentración de calor en los quemadores a gas puedaformer el fondo de la olla que, en consecuencia, pierde adherencia.
Dispositivos de seguidad
Detectión de los recipientes
Cada zona de coccción está provista de un dispositivo de detectación de la olla. La placà emite calor únicamente en presencia de una olla de dimensiones adecuadas para esa zona de coccción. La luz testigo centelleante pueda indicar:
- una olla incompatible
- una olla de diametro insufficiente
- que se ha levantan la olla
Sobrecalentamento
En el caso de un sobrecalentimiento de los componentes electrónicos, la encimera se apagará automatistically y en
la pantalla aparecerá F seguida de un número centelleante. Este mensaje desaparecerá y la encimera seoulda volver autilizar apenas la temperatura haya descendido a un nivel acceptable.
Interruptor de seguidad
El aparato posee un interruptor de seguridad que apaga las zonas de coccción automatistically cuando se alcanza
un tiempo limite de uso a un determinado niveau de potencia. Durante la interrupción de seguridad, el display indica "0". Ejemplo: la placaposterior derecha se ha fijado en 5,)millas que la placadelantera izquierda en 2. La posterior derecha se apagará afterwards de 5 horas de funcionaimiento, la delantera izquierda afterwards de 8 horas.
| Nivel de potencia | Límite de duración de funciona en horas |
| 1 | 9 |
| 2 | 8 |
| 3 | 7 |
| 4 | 6 |
| 5 | 5 |
| 6 | 4 |
| 7 | 3 |
| 8 | 2 |
| 9 | 1 |
Señal sonora
Algunas anomalías, como:
Consejos practicos para la cocción
| Coción a fuego muy fuerte | 80 | Coción a presión Olla a presión Asado Ebullición | Freído |
| Coción a fuego fuerte | 81 | Crème Cocción a fuego fuerte y dorado (Asados, Bistec, Escalopes, Filetes de pescado, Huelo frito) | |
| Coción a fuego medioCocción a muy bajo | 76 | Espesamento rápido (Salsas líquidas) Agua hiriendo (Pasta, arroz, Verduras) Leche | |
| 65 | Espesamento lento (Salsasconsistentes) | ||
| 54 | Coción a Baño María | Coción olla a presión afterwards del silbido | |
| fuego bajo | 49 | Coción a fuego bajo (guisados) | Calentar comida |
| Coción a fuego muy bajo | 39 | Salsa al chocolate Mantener caliente | |
Precauciones y consejos
!El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internociales sobre seguidad. Estas advertencias se suministran por razones de seguidad y deben ser leidas atentamente.

Este aparato es conforme con lassiguerentes Normas Comunitarias:
-2006/95/CEE del 12.12.06 (Baja Tensión) y suscesivas modificaciones
- 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatible
Electromagnética) y suscesivas modificaciones - 93/68/CEE del 22/07/93 y suscesivas modificaciones.
- 1275/2008 stand-by/off mode.
Seguridad general
!Controle que no se obstruya nunca la toma de aire a工程技术 de la revolución del ventilador. La encimera para empotrar necessities una correcta aireacion para el enfiarnimiento de los componentes electronicos.
!No se concedeja instalar una encimera por induccion sobre un frigorifico bajo encimera (calor) o sobre una lavadora (vibraciones).En esos casos, el espacio necessario para la ventilacion de los elementos electronicos sera insuficie.
- El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no professionnel en el interior de una vivienda.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligiosoloo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
- No toque laquina descalzo o con las manos y pies mojados o humedes.
- El aparato debe ser utilisé para cocinar alimentos,soleo por personas adultas y suguiendo las instrucciones contentsas en este manual.No utilise la encimera como superficie de apoyo ni como tajo de cucina.
- La encimera de vidriocerámica es resistente a los choques mecánicos, no obstarce, se pueda rajar (o eventuallyquebrantarse) si es golpeada con un objecto con punta, como por exemple un utensilio. Siesto sucediera, desconnecte inmediamente el aparato de la red de alimentacion electrica y llama al Servicio de Asistencia Técnica.
- Evite que el cable de alimentación electrica de otros electrodomesticos entre en contacto con las partes calientes de la encimera.
- No olvide que la temperatura de las zonas de coccción permanece bastante elevada durante treinta horas, como minimum, después que se han apagado. El calor residual también está SIGNALado por un indicator (ver Puesta en funciona y uso).
-
Mantengarialquierobjecto que sepuadefundira una debida distancia de la encimera,porejemplo, objetos deplastico,de aluminio o productos con un elevado contentido de azucar.Tenga particular cuidado con los embalajes ypelliculas deplastico o aluminio:si sejan sobre las superficies todas calientes o tibias pueeden causar un grave daño a la encimera.
-
Verifique que los mangos de las ollas estén siempre dirigidos hacía dentro de la encimera para evaporar que Sean chocolados accidentally.
- No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
- No realizce la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
- No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (incluidos los niños) con capacities ficas, sensoriales o mentales disminuidas, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, salvo que estén vigiladas por una persona responsable de su seguridad, o que no hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
- Advertencia para las personas que poseen marcapapas u或者其他 dispositivos médicos activos: La encimera es conforme con todas las normas vigentes en materia de interferencias electromagnéticas.
Por lo tanto, este producto respondeperfectamente a todos los requisitos de ley (directivas 89/336/CEE). Ha sido proyectado para no create interferencias conothers equipos electricos, con la condidion de que los mismos también sean conformes con dichas normas. La encimera de induccion genera Campos electromagnéticos de alcance limitado.
Paraataridostiesgo deinterferenciasentre la encimera y el marcapasos,esteultimatedeberaserrealizzatoenconformidadconlasnormasvigentes.
Al Respecto, nosotros soloemos garantizar la conformidad de nuestro producto. Para Obtener informacion sobre la conformidad o por problemas de incompatibilidad, consulte con su medico o con el fabricante del marcapasos.
- Evitar que los niños juguen con el aparato.
- No cologne objetos metálicos (cuchillos, cucharas, cubiertos, etc.) sobre la encimera porque pueda calentarse.
- El aparato no se debeponer enfuncionamente atravésdeuntemporizadorexterno odeun systemade mandoa distancia.

Eliminación
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manière los embalajes PODRAN ser reutilizados.
- La norma europea 2002/96/CE sobre la eliminacion de aparatos electricos y electronicos (RAEE), establish que los electrodomesticos no se deben eliminar de la mesma materia que los desechos solidos urbanos. Los aparatos en desuso se deben recoger separatamente para optimizar la tasa de recuperacion y reciclaje de los materiales que los componente impedir potencias daños para la salute y el medio ambiente. El simbolo de la papelera tachada se incluena en todos los productos para recordar la obligacion de recoleccion separada.
Para Obtener mayor informacion sobre la correcta elimination de electrodomesticos, los poseedores de los mismos podran dirigirse al serviceo publico responsable o a los revendedores.
Interrumpir el suministro de corriente electrica
Antes de realizar cualquier operation, desconecte el aparato de la red de alimentacion electrica.
Limpiar el aparato
!Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos, como aerosoles para barbacoas y hornos, quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en polvo y esponjas con superficie abrasiva, poder rayar immediablemente la superficie.
! No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
- Para un mantenimiento ordinario, es suficiente lavar la encimera con una esponja humeda, secándola bajo con un papel absorbente para cocina.
- Si la encimera está particulamente sucia, refriéguela con un producto spécifique para la limpieza de las superficies de vidriocerámica, enjuáguela y séquela.
- Para eliminar las acumulaciones de suciedad más constantes utilise una raedera especial. Intervenga lo antes possible, sin esperar que el aparato se enfié para evaporar que los residuos formen costras. Se pueda tener excelentes resultados usinga una esponja con hilos de acero inoxidable especial para encimeras de vidriocerámica, embarbida en agua y jabón.
- Si sobre la encimera se hubieranfundido accidentalmente objetos o materiales como plástico o azucar,eliminelos inmediamente con la raedera,mientras la superficie esta todavia caliente.
- Una vez limpia, la encimera se pueda tratar con un
producto spécifique para el mantenimiento y la proteccion: la película invisible que deja este producto protege la superficie en caso de escurrimientos durante la coccion. Se recomienda realizar estas operaciones con el aparato tibio o frío.
- Recuerde siempre enjuagar la encimera con agua limpia y secajar ciuidadosamente: en efecto, los residuos de produits podrieran encostrarse durante la?singularcocciencia.
Estructura de acero inoxidable (sólo en los modelos con marco)
El acero inoxidable puede mancharse por laccion de agua muy calculaareadea por un periodo de tiempo prolongado en contacto con el本身就是o debleido a produits para la limpieza con contenido de fosforo.
Se aconseja enjuagar abundamente y secar con cuidado antes de la limpieza de la encimera. Si se derramara agua, seque rápidamente y con cuidado.
! Algunas encimeras poseen un marco de aluminio que se asemeja al acero inoxidable. No utilise products para la limpieza y el desengrase noADEUADOS para el aluminio.
Desmontar la encimera
Cuando sea necessities, se pueda desmontar la encimera:
- quite los tornillos que fjan los muelles de centrado en los costados;
- afloje los tornillos de los ganchos de fijacion en las esquinas;
- extraiga la encimera del mueble.
! Se recomienda estar acceder a los mecanismos internos para intentar una reparacion. En caso de avería, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
Descripción技术水平的评价
Elistema por induccion es el procedimiento de cocacion mas rapiido que existe. A diferencia de las placas tradiconales, no es la zona de cocacion que se calienta: El calor es generado directamente bajo de la olla la cui debera poseer necessitiesamente un fondo de material ferromagnetico.
| Encomera | KIC 641 CS: KIC 641 B S | KIC 644 DD Z | KIC 641 X |
| Zona de cocción | Potencia (en W) | Potencia (en W) | Potencia (en W) |
| Pocillosa yrecuclase | 11400 | 11433 - 82000 + 800 d Del Latig. * | 11400 |
| Posterior dobracha | 12200 - 83000* | 12200 - 83000 + 800 d Del Latig. * | 12200 - 83000* |
| El antrà orecuclase | 12200 | 12200 - 83000 + 800 d Del Latig. * | 12200 |
| Faanta ancillaoclaeche | 11433 - 800 d Del Latig. * | 11433 - 80000 + 800 d Del Latig. * | 11400 - 800 d Del Latig. * |
| Potencia total | 7200 | 7200 | 7200 |
Leyenda:
I = zona de cocción por inducción simple
B = booster: la zona de coccción puede ser sobrealimentada a 3000 varios
* = la potencia maxima está limitada cuando está en configuracion el booster de la zona de cocción posterior correspondiente (ver Puesta en configuracion y uso).
PT
O plano de cozedurauveestar aceso.
- Carregue na tecla para confirmar.
Dispositivos de segurarca
Aquecimiento excessivo
No caso de superaquecimiento dos componentes electrónicos, o plano de cozedura desiga-se