GW14791 - Termostato Gewiss - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GW14791 Gewiss en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GW14791 Gewiss
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Termostato en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GW14791 - Gewiss y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GW14791 de la marca Gewiss.
MANUAL DE USUARIO GW14791 Gewiss
ADVERTENCIAS GENERALES
Contenido del embalaje 106
DESCRIPCION GENERAL
En breve 107
Posicion de los mandos posteriores 109
Posicion de los mandos 110
Descripciónmandos 111
Modalidad de funciona 112
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Selección calefaction/acondicionamento 114
Configuración parámetros 114
Personalizacionprogramadiario 123
Forzado temporal de la temperatura 124
Funcion Party. 125
Funcion Holiday 126
Copia del programa festivo 127
Señalización pilas agotadas 128
Réset y reajuste de los valeurs preprogramados 128
Programas preprogramados. 129
Parámetros preprogramados 130
Comportamento a la caía y al reajuste de la alimentación bus. 130
Sustitucion pilas. 131
Limpieza del cronotermostat 132
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
Correcto positionalamento 133
Montaje de la base de soporte 133
Advertencias para la instalacion KMX/EIB 134
Conexiones electricas 135
Finalizacion 136
DATOS TECNICOS 137
ADVERTENCIAS GENERALES
jAtencion! La seguridad del aparato está garantizada solo si se respetan las instruccionesquiryindicadas.Por lo tanto es necessario leerlas y conservarlas.Los productos Chorus deben instalarse conforme a lo previsto por la norma CEI 64-8 para los aparatos para uso domestico y similar, en ambientes sin polvo y donde no sea necessitiesuna proteccion especial contra la penetracion de agua.
La organized de vente GEWISS se incluye a disposicion para informaciones技术icas.
Gewiss SpA se reserva el derecho de aportar Cambios al producto descririto en este manual enequalquiermomento ysin preaviso.
Containido del embalaje
n. 1 Cronotermostato EIB de pared
n. 1 Base de soporte
n. 1 Borna bus
n. 1 Manual de instalación y uso
En breve
El Cronotermostat EIB - de pared permite controlar automatistically, en base semanal, la temperature del ambiente en la que se ha instalado. La regulacion de la temperatura se efectúa controlando, atramés del bus KNX/EIB del sistema de Building Automation, los actuadores KNX/EIB que controlan la instalacion de calefaction o acondicionamento.
En unión con los Termostatos EIB - de pared (GW10 793 - GW14 793), puede ser utilisé, con funciona master, para la regulación de la temperatura de zonas.
Los perfiles de temperatura está definidos sobre la base semanal. Para cada día de la hora es possible programar un/perfil horario independiente, con resolution de 15 horas y sin limite de variaciones diarias. El cronotermostat prevé:
- 2 temas de funciona: calefaction y acondicionamento;
- 5 modalidades de funciona: OFF, Econólico, Preconfort, Confort e Automatica;
- 4 temperatas de regulacion para el calefacion (T ECONOMICO, TPRECONFORT, TCONFORT, TANTIHIELO);
- 4 temperatas de regulacion para el acondicionamento (TECONOMICO, TPRECONFORT, TCONFORT, TPROTECCION ALTAS TEMPERATURAS).
El cronotermostat está alimentado desde la linea bus y está dotado de pantallaLCD con retroiluminacion temporizada,10 pulsadores de mando, un sensor integrado para la detectacion de la temperatura ambiental (cuyo valor se envia al bus), pilas alcalinas (AAA, no incluidas) para el mantenimiento de fecha y hora en caso de caida de la tension bus.
DESCRIPCION GENERAL
El dispositivo se configura con el software ETS para realizar las siguientes sistemas:
Control temperature
- de 2+puestos, conmandos ON/OFF o regulacion continua (0% / 100%)
control proportional, con mandos PWM o regulacion continua (0% ÷ 100%)
Programación modalidad de funcionajo
- desde bus con objetos differentes de 1 bit (OFF,ECONOMICO,PRECONFORT,CONFORT, AUTO)
- desdebusconobjetoaunbyte
Medida temperatura
- con sensor integrado o sonda de temperatura
- mixto con definición del peso relativo
Control temperatura de zonas
- con transmisión de la modalidad de funciona bajo la law
- con transmisión del set point hacer termostatos slave
Escenarios
- memorización y activación de 8 escenarios (valor 0.63)
Otras/DDes
- configuración del set point (OFF, ECONOMICO, PRECONFORT, CONFORT) desde el bus
- configuración del tipo di functionalismo (calefacción/acondicionamento) desde el bus
- configuración de día y hora desde el bus
- transmisión de día y hora en el bus hacía termostatos slave
- transmisión en el bus de las informaciones de estado (modalidad, tipo) y de la temperatura medida
- gestion de la información de estado que proviene del actuador controlado
El dispositivo se instala en la pared utilizando la brida suministrada, que pueda fjarse al muro con los tacos o atornillar encima de una caja de 3 modulos.
DESCRIPCION GENERAL

Posicion de los mandos posteriores
DESCRIPCION GENERAL
Posión de los mandos
El cronotermostat está dotado de una pantalla de 3 pulsadores de mando siempre accesibles y de 7 pulsadores de mando accesibles de ventanilla abierta.

DESCRIPCION GENERAL
Descripción mandos
PULSADORES DE MANDO Simbolo Pag.
1 Programación / configuración
2 Regulación tiempoo
3 Party 125
④ Holiday 126
5 Selección calefaction/acondicionamento 114
⑥ Copia 127
7 Regulación temperatura (+) / Señeción parámetros
8 SeLECTION modalidad funcionamento / confirmacion
9 Regulación temperatura (-) / Señeción parámetros
⑥
图
品
A
SEÑALIZACIONES EN LA PANTALLA
10 Modalidad de funciona 112
11 Unidad de medida temperatura 116
12 Temperatura ambiente medida
13 Perfil programa diario 123
14 Activación acondicionamental 113
15 Activación calefaction 113
16 Diferencial termico 121
17 Reloj 116
Día de lapellana
19 Activación función autoaprendizaje
20 Set-point temperatura - Modalidad de funcionaamento
21 Funcionamento en calefaction 113
22 Estado de programacion paramedos
23 Funcionamento en acondicionamento
24 Estado programación
25 Función holiday
26 Pilas agotadas
27 Funcion copia programa festivo
28 Función party
AUTO
^ C / ^



116
121
T. T: T: 117
SET 114
114
PROG 121
126
128
127
125
DESCRIPCION GENERAL
Modalidad de funciona
El cronotermostat preve 5 differedes modalidades de funciona:
AUTOMÁTICO
ECONOMICO
PRECONFORT
- CONFORT
- OFF-ANTIHIELO / PROTECCION ALTAS TEMPERATURAS
Para conmutar de una modalidad a另一边 se usa la tecla

En el funciona automático el cronotermostat就需要 dar un programa que pueda ser diferenciado para cada día de lapellidad.
En la pantalla aparecen lanota AUTO, la temperatura ambiente medida y el símbolo de set point relativ o al cuarto de hora corriente.
En el perfil horario parpadea la columna relativa a la hora corriente con la representation del set point activo.

En los functionarios econólico, preconfort y comport el cronotermostat aplicata permanente los set point de temperatura correspondentes.
En la pantalla aparecen la temperatura ambiente medida y el symbolo, T. T: T
SIGNIFICADO DE,To.Te T
| Símbolo | Calefacción Acondicionnemento | |||
| Set point | Modalidadfuncionamente | Set point | Modalidadfuncionamente | |
| T. | TECONOMICO Económico TCONFORT | Confort | ||
| T: | TPRECONFORT Preconfort TPRECONFORT Preconfort | |||
| T: | TCONFORT Confort TECONOMICO Económico | |||
DESCRIPCION GENERAL

El funciona antihielo está activo solo en calefacción, de instalación de termorregulación apagada (OFF). En este caso el cronotermostato utilizes el set point de temperatura antihielo programado, reactivando la instalación de calefacción solo si la temperatura ambiente descienda bajo TANTIHIELO. En la pantalla aparecen la noto OFF y la temperatura ambiente medida.

El funciona proteccion altas temperatas está activo solo en acondicionamento, de instalacion de termorregulacion apagada (OFF).En este caso el cronotermostat aplicado el set point de proteccion altas temperatas programado, reactivando la instalacion de acondicionamento solo si la temperatura ambiente supra TPROTECCION ALTAS TEMPERATURAS.En la pantalla aparecen la noto OFF y la temperatura ambiente medida.
Durante el funciona, laactivacion de la calefaction o del acondicionamento estan signaledas de laforma seguiente:

Calefaction
El símbolo indica que el mando de activación se ha enviado al actuador de mando de la caldera. Si mediante ETS se hanactivado las notifications de la energia y el cronotermostat no recibe del actuador el Reconocimiento de la activacion efectuada, el símbolo empieza a parpadear. Sucesivamente, a cada minuto del reloj, el cronotermostat envia nuevomente el mando de activacion hasta que no recibe un Reconocimiento positivo.

Acondicionamento
El symbolo indica que el mando de activacion se ha enviado al actuator de mando del acondicionador. Si mediante ETS se han activado las notifications de la energia y el cronotermostat no recibe del actuator el reconocimiento de la activacion efectuada, el symbolo empieza a parpadear. Sucesamente, a cada minuto del reloj, el cronotermostat envia nuevomente el mando de activacion hasta que no recibe un Reconocimiento positivo.
Selección calefaction/condicionamento
Presionando la tecla es possible conmutar el tipo de funciona entre calefaction y acondicionamento y viceversa.

Calefaction
El symbolo identifica la calefaction.

Acondicionamento
El symbolo identifica el acondicionamento.
Configuración parámetros
Para programar los parámetros del cronotermostat:
- seleccionar con la tecla, el tipo de funciona (calentamente o acondicionamento),
- presionar una vez la tecla
En la pantalla aparecen lanota SET y el reloj,@m间隙 que en la barra del dia de la semana empieza a parpadear.
En este momento, según el tipo de funciona,[10] es possible modifier en secuencia:
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
| Día de la semana | |
| Horas | |
| Minutos | |
| Unidad de medida temperatura | |
| Calefacción Acondiciona miento | |
| P01calef - Set Point H01 | acond - SetPoint T- |
| P02calef - Set Point H02 | acond - Set Point T: |
| P03calef - Set Point H03 | acond - Set Point T: |
| P04calef - Set Point TANTIHELO | P04acond - Set Point TPROTECCION ALTAS TEMPERATURAS |
| P05calef - Lógica de control | P05acond - Lógica de control |
Si lógica de control = proporcional
| P06calef - Tiempo de ciclo | P06acond - Tiempo de ciclo |
| P07calef -Valor diferencial de regulación proportional | P07acond - Valor diferencial de regulación proportional |
| P08 - Valor de percentajeminimum para envíoz mando(visible si mediante ETS se ha selecciónado el formattingo de mando de byte) | |
| P09calef - Valor diferencial de regulación de 2+puntos | P09acond - Valor diferencial de regulación de 2+puntos |
| P10calef - Activación autoaprendizaje |
| P11 Activación/desactivación de la funciona master |
| P12 Envío día/hora a los dispositivos slave |
| P13 Perúdo de envío día y hora a los dispositivos slave |
| P14 Envío mando PARTY a los dispositivos slave |
| P14 Envío mando HOLIDAY a los dispositivos slave |
Para desplazar la secuencia, confirmando el valor del parámetro visualizo, presionar la tecla hasta que no aparezca el parámetro que se desea modificar.
Laitters del procedimiento de configuracion de los paramedos se efectua presionando neutramente la tecla 0, automaticamente, desde de 30 segundos desdela ultima vez que ha pulsado. Para programar los paramedos de calefaction y acondicionamento es necessario efectuar ambas secuencias (en la segunda secuencia se pueda confirmar los paramedos iguales, modificando solo los especialicos).
INSTRUCCIONES DE EMPLEO

Configuración del día de la hora
Cuando la barra del día de la semana parpadea, seleccionar el día corriente con las teclas.
Para confirmar el valor programado, presionar la tecla. antes de 30 segundos.

Configuración de la hora
Cuando las cifras de la hora parpadean, programar la hora con las teclas.
Para confirmar el valor programado, presionar la tecla antes de 30segundos.

Configuración de los Minutes
Cuando las cifras de los Minutes parpadean, programar los,minutos con las teclas.
Para confirmar el valor programado, presionar la tecla antes de 30segundos.

Configuración unidad de medida temperatura
Cuando el símbolo °C o °F de la temperatura empieza a parpadear, selecciónar la unidad de medida de la temperatura con las teclas.
Para confirmar el valor programado, presionar la tecla antes de 30segundos.

INSTRUCCIONES DE EMPLEO

P01calef. - Configuración Set Point (calefacción)
Cuando aparezca el símbolo, Tel valor de temperatura empezará a parpadear. Regular el valor de T. (TECONOMICO) con las teclas.
Para confirmar el valor programado, presionar la tecla antes de 30segundos.

P01acond - Configuracion SetPoint T. (acondicionamento)
Cuando aparezca el símbolo, Tel valor de temperatura empezará a parpadear. Regular el valor de T CONFORT) con las teclas AV
Para confirmar el valor programado, presionar la tecla antes de 30segundos.

P02calef. - Configuración Set Point (calefaction)
Cuando aparezca el símbolo Tel valor de temperatura empezará a parpadear. Regular el valor de T (TPRECONFORT) con las teclas
Para confirmar el valor programado, presionar la tecla antes de 30segundos.

P02acond - Configuración Set Point T: (acondicionamiento)
Cuando aparezca el símbolo Tel valor de temperatura empezará a parpadear. Regular el valor de T (TPRECONFORT) con las teclas AV
Para confirmar el valor programado, presionar la tecla antes de 30segundos.
INSTRUCCIONES DE EMPLEO

P03calef. - Configuración Set Point (Talefaction)
Cuando aparezca el símbolo Te valor de temperatura empezará a parpadear. Regular el valor de TE (TCONFORT) con las teclas AV
Para confirmar el valor programado, presionar la tecla antes de 30segundos.

P03acond - Configuración Set Point (acondicionamento)
Cuando aparezca el símbolo Tel valor de temperatura empezará a parpadear. Regular el valor de (TECONOMICO) con las teclas
Para confirmar el valor programado, presionar la tecla antes de 30segundos.

P04calef. - Configuración valor temperatura antihielo
Cuando aparezca el símbolo el valor de temperatura empezará a parpadear. Regular el valor de la temperatura antihielo con las teclas
Para confirmar el valor programado, presionar la tecla antes de 30segundos.

P04acond - Configuración valor protección altas temperatas
Cuando aparezca el símbolo, el valor de temperatura empezará a parpadear. Regular el valor de la temperatura protección altas temperatas con las teclas AV Para confirmar el valor programado, presionar la tecla antes de 30 segundos.
jATENCION!
Entre los values de set point existen los siguientes vinculos.
- Calefacción
TANTIHIELO T. T: T
- Acondicionamento
T. T: PROTECCION ALTAS TEMPERATURAS
INSTRUCCIONES DE EMPLEO


P05 - Lógica de control
Cuando aparece lanota P 05,programar la lógica de control de la instalación de termorregulación con las teclas. (00 = control de 2+puntos, 01 = control proportional)
Para confirmar el valor programado, presionar la tecla antes de 30segundos.
Se pueda programar lógicas de control发展模式 para calefaction y acondicionamiento.
Si se ha elegido el control de 2+puntos saltar al punto P09, para el control proportional ir al punto P06.
CONTROL DE 2 PUNTOS
La instalación de termorregulación se desactiva cuando la temperature ambiente es equivalente a set point y se reactiva cuando:
- la temperatura es equivalente o inferior a set point T para la calefaction;
- la temperatura es equivalente o superior a set point + T para el acondicionamento.
Los graficos que siguen muestran dostips defuncionamiento.


Si el formatting de los mandos seleccionado mediante ETS es 1 bit, el cronotermostat envia mandos ON/OFF; si el formatting de los mandos seleccionado mediante ETS es 1 byte, el cronotermostat envia los values 0% o 100% .
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
CONTROL PROPORTIONAL
El cronotermostat controla, al final de cada tiempo de ciclo, lathernatura ambiente y segunla diferencia observada con el set point programado, modula lasactivaciones y desactivaciones de la caldera (PWM) o envia un mando con un valor de 1 byte (control continuo) para el control del elemento calentador o de enfiado, segun el mando seleccionado por ETS (1 bit o 1 byte).

P06 - Configuración de tiempo de ciclo
Cuando aparece lanota P06, programar la longitud del tiempo de ciclo con las teclas
Los posibles valores son: 5,10,20,30,40,50,60 Minutes.
Se pueda programar tiempo de ciclo differsentes para calefaction y acondicionamiento.
Para confirmar el valor programado, presionar la tecla antes de 30segundos.

P07 - Configuración valor diferencial de regulación proportional
Cuando aparezca el símbolo P07, programar el valor del diferencial de regulación con las teclas
Posibles valores: de 0,4 °C a 3,2 °C, con caso de 0,4 °C.
Se pueda programar valores diferenciales de regulacion differentes para calefacion y acondicionamento. Para confirmar el valor programado, presionar la tecla antes de 30 segundos.
Si durante la configuración con ETS se ha elegido como valor de control el valor de 1 bit saltar al punto P11, de lo contrarioasaral punto P08.

P08 - Valor de percentaje minimo para envio mando
Cuando aparezca lanota P08, programar laResolution de percentaje de envio del mando al dispositivo de control de la termorregulacion.
Los posibles valores son: 5% , 10% , 20% .
Para confirmar el valor programado, presionar la tecla antes de 30segundos.
INSTRUCCIONES DE EMPLEO

P09 - Configuración diferencial de regulación de 2+puntos
Cuando aparezca el significado, programar el valor del diferencial de regulacion con las teclas. Para confirmar el valor programado, presionar la tecla antes de 30 segundos.
El diferencial de regulación es la desviación entre el set point programado y la temperatura efectiva de activación. Se pueda programar diferencias de regulación differsente para calefacción y acondicionamiento. Salvo situaciones particulares, se aconsejamanter los valores preprogramados.

P10 - Activacion autoaprendizaje (solo calefacion)
Cuando aparece el symbolo, activar (ON) o desactivar
(OFF) la referencia con las teclas.
Para confirmar el valor programado, presionar la tecla
antes de 30 segundos.

El autoaprendizaje permite optimizar el avance (max. 2
horas) en la activacion de la calefaction.
El cronotermostat efectua automatistically el avance,
de manners que se garantice la temperatura programada
al principio de cada periodo del perfil programado.
Esta functiOn se activa solo en calefaction, en la
modalidad de functionamento automatico.
Los parámetros relaciones son significativos solo si el cronotermostat se ha configurado, mediante ETS, para el funcionaimiento master. En los demas theyo se Ignoraran.

P11 - Activación/desactivación de la funciona master
Cuando aparezca lanota P11, es possible desactivar momentanamente el funcionamaster y activar el funcionastand alone (01 = funcionamaster master, 00 = funcionastand alone).
Para confirmar el valor programado, presionar la tecla antes de 30segundos.
Si se ha elegido la option funciona master pagar al punto P12, de lo contrario el procedimiento está terminado.
INSTRUCCIONES DE EMPLEO

P12 - Envio día/hora a los dispositivos slave
Cuando aparece lanota P12, es possible definir cuando el cronotermostateno envia Fecha y hora para alinear这些东西 parámetros en los dispositivos programados como slave. (00 = el mensaje no se envía nunca 01 = el mensaje se envía solo al returno de la tension de alimentación, 02 = el mensaje se envía solo cuando cambia la hora programada, 03 = el mensaje se envía al returno de la tension de alimentación o cuando cambia la hora programada, 04 = el mensaje se envía al returno de la tension de alimentación, cuando cambia la hora programada y con la Frequenciapecifieda en P13).
Para confirmar el valor programado, presionar la tecla antes de 30segundos.
Si se ha elegido la optacion 04 partir al punto P13, de lo contrariokataral punto P14

P13 - Período de envío día/hora
Cuando aparezca lanota P13, es possible programar el periodo de envio de Fecha y hora para alinear these parametros en los dispositivos programados como slave etc. (00 = cada 6 horas, 01 = cada 12 horas, 02 = cada 24 horas, 03 = cadamana).
Para confirmar el valor programado, presionar la tecla antes de 30segundos.

P14 - Envio mando PARTY a los dispositivos slave
Cuando aparece lanota P14, es possible activar (ON) o desactivar (OFF), con las teclas, la extension del mando PARTY a los dispositivos programados como slave del cronotermostat.
Para confirmar el valor programado, presionar la tecla antes de 30segundos.
INSTRUCCIONES DE EMPLEO

P15 - Envio mando HOLIDAY a los dispositivos slave
Cuando aparece lanota P15, es posible activar (ON) o desactivar (OFF), con las teclas, la extension del mando HOLIDAY a los dispositivos programados como slave del cronotermostat.
Para confirmar el valor programado, presionar la tecla antes de 30segundos.
El procedimiento de configuración parámetros está terminado. Presionar la tecla para volver al funciona normal.
Personalización programa diario
Para personalizar el programa diario preprogramado, o aportar modificaciones, presionar dos veces la tecla.

En la pantalla aparece lanota PROG,m吲nas que la
barra del primer dia de la semana empieza a parpadear.
Seleccionar el dia desrado con las teclas. + Para confirmar la seleccion, presionar la tecla antes
de 30 segundos.

Después de la confirmación en la pantalla se visualiza el perfil corrente, relativo al día elegido. El horario empieza a parpadear.
Los pasos a seguir para la personalización son:
1- selección del horario de起初 de la variación de temperatura
2- configuración del nuevo set point de temperatura
3- finalización de la personalización

1-Selección del horario de inizio de la variación de temperatura
Con las teclas modificar el horario hasta el momento en el que se desea cambiar el peril propuesto; durante el aumento en el peril horario parpadea la columna relativa al horario seleccionado. El horario disminuye/aumenta a pasos de 15 instantos cuando se presionan las teclas, es por thiso possible definir hasta 4 periodos de programacion cada hora.
INSTRUCCIONES DE EMPLEO

2 - Configuración del nuevo set point de temperatura
En la pantalla el valor correspondiente al set point actualmente programado está indicado por el simboloT, . Con las teclas selección al nuevo set point, que se aplicará al perfil horario hasta la sucesiva variación presente en el programa.
3 - Finalización de la personalización
Después de haber repetido los pasos 1 y 2 hasta haber obtenido el perfil horario de temperatura deseado, se pueda:
- copiar el programa en el día sucesivo y confirmar la programación efectuada, presionando la tecla ② antes de 30segundos, o
- confirmar la programación sin copiarla, presionando la tecla antes de 30segundos (se pasa automatistically a la programación del día sucesivo).
Cuando termine la programacion seminal presionar la tecla para volver al funciona normal.
Para activar el programa selectionar la modalidad de funciona Auto presionando la tecla hasta que aparezca en la pantalla lanota AUTO.
Forzado temporal de la temperatura
En modalidad de funciona AUTO Economico, Preconfort y Confort es possible forzar temporalmente el set point de temperatura activo, utilizing las teclas para programar el valor deseado. Confirmar el nuevo valor presionando la tecla o esperar 5segundos.

Laactivación del forzado se signaled en la pantalla por el parpadeo de lanota AUTO o, en losdemáscasos,por el parpadeo deTo.
El forzado en la modalidad de funciona Auto permanece activo hasta la suscesiva variación del perfil horario de temperatura.
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Función Party
En AUTO, Económico, Preconfort y Confort la función Party permitte excluir temporalmente la modalidad de funciona programada y activar la modalidad conform con un set point regulable, durante un periodo de tiempo comprenderido entre 1 y 23 horas.
Esta funciona para usarse, por exemple, para programar una temperatura máscomfortable durante una cena, una fiesta, etc.

Para activar la funciona presionar la tecla.
En la pantalla aparece el símbolo ¿nrientas parpadea el valor del set point .T3
Con las teclas programar la temperatura deseada.
Con las teclas programar el número de las horas de activación de la función Party, que se visualiza arriba a la izquierda en la pantalla.
Presionar la tecla , o esperar 5segundos, para confirmar la programacion.
Cuando la funciona está activa, se pueda modifier el valor del set point presionando las teclas y del periodo de activacion mediante las teclas.
Durante el funciona el recuento de las horas disminuya.
La función Party permanece activa hasta que pase el periodo programado.
Cuando pase el plazo del periodo programado, la función Party se desactiva automatistically y el cronotermostat vuelve a la modalidad de funciona bajo partida.
Para desactivar anticipadamente la funciona Party presionar la tecla
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Función Holiday
En AUTO, Económico, Preconfort y Confort la función Holiday permite excluir temporalmente la modalidad de funciona bajo programada y activar la modalidad Económico con un set point regulable, durante un periodo de tiempo comprenderido entre 1 y 99 días.
Esta funciona para ser usada, por exemple, para programar un functionamento económico de la instalación de termorregulación durante una vacaciones, o un largo periodo de ausencia, y volver a encontrar la temperatura deseada el día de vuelta.

Para activar la funciona presionar la tecla.
En la pantalla aparece el símbolo,@mñtras parpadea el valor del set point .T.
Con las teclas programar la temperatura deseada.
Con las teclas programar el número de los días de activación de la función Holiday, que se visualiza arriba a la izquierda en la pantalla.
Presionar la tecla , o esperar 5 horas, para confirmar la programacion.
Cuando la funciona está activa, se pueda modifier el valor del set point presionando las teclas y el periodo de activacion mediante las teclas.
Durante el funciona el recuento de los días disminuye.
La funciona Holiday permanece activa hasta que pasa el periodo programado, que termina a las 24 horas en el calculo de los días deben estar siempre incluido el día corriente.
Por exemple, si el viernes por la tarde se quiere programar la función Holiday demania que termine a media noche del domingo es necesario programar 3 días (viernes, sabadoy domingo).
Cuando pase el plazo del periodo programado, la función Holiday se desactiva automatistically y el cronotermostat vuelve a la modalidad de funciona bajo partida.
Para desactivar anticipadamente la funciona Holiday presionar la tecla.
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Copia del programa festivo
En modalidad AUTO, es possible copiar el perfil del día festivo (7) en cualquier día de la红茶.
La funciona peut ser activada hasta 6 días antes del día elevado.
Esta funciona es specialmenteutil cuando hay, por exemple, una festividad entre semana.

Para copiar el perfil del día festivo presionar la tecla.
En la pantalla parpadean el símbolo y la barra del día festivo.
Mediante las teclas seleccionar el dia de la semantics en elrial copiar el perfil del dia festivo.
Presionar la tecla, o esperar 30segundos, para confirmar la programacion.

Cuando la funciona es activa, presionando la tecla se visualiza el día en el which se ha copiado el peril del día festivo; en la pantalla la barra correspondiente parpadea.
Si se desea desactivar la funciona, presionar nuevomente la tecla; si se desea modifier el día de lamana, utilizar las teclas + y presionar la tecla , o esperar 30segundos, para confirmar la nuova programacion.

Durante el día el símbolo se enciende bajo.
La validez de la copia del día festivo es temporal; al terminar el plazo de media noche del día selecciónado se vuelve al perfil seminal programado.
Señalización pilas agotadas

Cuando las pilas se está agotando y falta alimentación bus en la pantalla empieza a parpadear el símbolo En la pantalla desaparece también la indicación de la temperatura y es necesario proceder cuando antes a la sustitución de las pilas.

Cuando el símbolo está encendido fijo las pilas deben ser sustituidas absolutamente.
Las pilas sirven solo para conservar las programaciones decke y hora en caso de caida de tension del bus KNX/EIB (las demas programaciones se mantienen en memoria no voltal).
En presencia de la tension bus el funcionaarto está garantizo también en ausencia de pilas.
Reset y realmente de los values preprogramados
Presionando contemporáneamente las teclas, se efectúa un reajuste completeness del cronotermostat.
Atencion: todos los paramedos programados y los programas personalizados se anulan.
Cuando se vuelven a encender, el cronotermostato utilizes los parámedros y los programas preprogramados en fabricula. El cronotermostat o se pone en calefacción, en la modalidad OFF y las functions Party y Holiday no son activas.
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Programas preprogramados
El cronotermostat Dispone de 2 programas preprogramados, uno para la calefaction y uno para el acondicionamento.
PROGRAMA CALEFACCION

Estos programas preprogramados peuvent modifierse y personalizarse segun las propias exigencias. Para modifier los parámetros preprogramados, efectuar lasindicaciones contentsidas en el paragrafo "Personalizacion programa diario".
Parámetros preprogramados
| Día de la hora | 1: lunes | |
| Hora | 00:00 | |
| Set point temperatura de calefacción | T. | 16 °C |
| T: | 18 °C | |
| T3 | 20 °C | |
| TANTICONGELANTE | 5 °C | |
| Set point temperatura de acondicionamento | T. | 24 °C |
| T: | 26 °C | |
| T3 | 28 °C | |
| T PROTECCION ALTAS TEMPERATURAS | 35 °C | |
| Autoaprendizaje | OFF | |
| Diferencial de regulación | Calefacción | 0.2 °C |
| Acondicionamento | 0.5 °C | |
| Unidad de medida temperatura | °C |
Comportimiento a la caía y al reajuste de la alimentación bus
Al caer la alimentacion bus, el dispositivo no cumple ningunaccion. Hora y Fecha está mantenidas por la alimentacion tampon (pilas), cuando que todas lasdemas programaciones estan conservadas en una memoria no volatil.
El dispositivo es Completely operativo bajo el reajuste de la alimentación bus.
En ausencia de la alimentacion tampon (pilas), al reajuste de la alimentacion bus el cronotermostat se reactiva en modalidad OFF.
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Sustitución pilas
Quitar el tornillos de fijación, que se encuesta bajo de la tapa frontal, y desenchufar el cronotermostat de la base de soporte, siguiendo la secuencia ilustrada en la figura.


Quitar la tapa de cierre del compartmento pilas y sustituir las agotadas conoras dos de 1,5 V (como AAA), respetando las polaridades indicadas.

INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Volver a enganchar el cronotermostat en la base de soporte, siguiendo la secuencia ilustrada en la figura y fijarlo nuevomente con el tornillo frontal.


ATENCIón
- Si el cronotermostat no ha sido alimentado del bus durante la satisfución de las pilas, volver aactualizar Fecha y hora.
- Sustituir todas las pilas contemporaneamente.
- No utilise pilas viejas y cuales a la misma vez
- Utilizar pilas del@mismo tipo (no mezcle pilas alcalinas con pilas de cinc carbón).
- No tire las pilas al fuego.

- Las pilas son desechos especials, cuya eliminacion está reglamentada por(PCasdispositionesdeley,ydebenserconferidasaloscentrospecialesderecogida.
Para limpiar el cronotermostatizar un pamo seco.
ISTRUCIONES DE INSTALLACION

ATENCION: La instalacion del dispositivo debe efectuarse exclusivamente por personalriallicado,siguiendo la normativa vigente y las lineas guia para las instalaciones KNX/EIB.
Correcto posicionamento
Para la correcta detectacion de la temperature del ambiente a controlar, el cronotermostat no debe ser instalado en recintos, circa de puertas o ventanas, al lado de calefactores o acondicionadores y no debe ser golpeado por corrientes de aire y por la iluminacion solar directa.

Montaje de la base de soporte
La base de soporte se colocá a una.altura desde tierra de 160 cmapproximadamente ycoulde fjarse directamente a la pared, con tacos o encima de una caja de 3 unidades.
ATENCLN Al fjar la base de soporte respete la direc tion del montaje indicado desde la flecha .
Montaje con tacos

ISTRUCCIONES DE INSTALLACION
Montaje en caja de 3 unidades

Advertencias para la instalacion KNX/EIB
- La longitud de la linea bus entre el cronotermostat EIB y el alimentador no debe superar los 350 metros.
- La longitud de la linea bus entre el cronotermostato EIB y el más lejano dispositorio KNX/EIB a dirigir no deben superar los 700 metros.
- Para evaporar senales y sobretensiones no deseadas, si es possible no de vida a circuitos de anillo.
- Mantener una distancia de al menos 4 mm entre los cables individualmente aislados de la linea bus y los de la linea electrica.

- No dañé el conductor de continuadad electrica del blindaje.

ISTRUCIONES DE INSTALLACION

ATENCION: los cables de senal del bus no realizados y el conductor de continua Electrica no deben nunca tener elementos bajo tension o el conductor de tierra.

Conexiones electrolyicas
Esquema de las conexiones electricas
- Antes de proceder a la connexion al bus KNX/EIB, introducir las pilas para la memoria tampón (ver parágrafo Sustitución pilas).
- Conectar el cable rojo del cable bus a la borna roja (+) del terminal y el cable negro a la borna negra (-). Al terminal bus se pueda conectar hasta 4 lineas bus (cables del mesmo color en la mesma Borna).

- Aislar la pantalla, el conductor de continua electrica y los cables blanco y amarillo del cable bus (en el caso de que se utilize un cable bus de 4 conductores), que no son necessarios.
ISTRUCCIONES DE INSTALLACION
- Introducir la borne bus en los pies especialicos del dispositivo. El sentido correcto de insertion está determinado por las guías de lijación.

Finalizacion
Volver a enganchar el cronotermostat en la base de soporte, siguiendo la secuencia ilustrada en la figura y fijarlo nuevo con el tornillo suministrado.


DATOS TÉCNICOS
Comunicación Bus KNX/EIB
Alimentación Mediente bus KNX/EIB, 29 V cc SELV
- 2 pilas alcalinas de 1,5 V AAA para laactualización fecha/hora en caso de ausencia tensión bus
AbsorciOn corriente desde el bus 5mA
10 pulsadores de mando y configuración
Elementos de visualización 1 pantalla LCD retroiluminada de LED (temporizada
con la intervencion del usuario)
1 LED rojo de programación direccion fisica
Intervalo de visualizacion
temperatura 0 ÷ +45^ C
Elementos de medida 1 sensor NTC
resolución de medida: 0,1^
exactitudemedida: ± 0,5^ de 20^
intervaloentre medidas sucesivas:1 minuto
Intervalos de regulación
temperatas T
ANTIHIELO: +2 ÷ +7^ C
T PROTECCION ALTAS TEMPERATURAS: +30 ÷ +40^ C
Otros set point: +5 ÷ +40^ C
Ambiente de uso Interno, Lugares secos
Temperatura de funciona -5 ÷ +45^ C
Temperatura de almacenaje -25 ÷ +70 °C
Humedad relativa Max 93% (no condensante)
Conexión al bus Borne de conexión, 2 pin Ø 1 mm
Grado de proteccion IP20
Dimisión (B x H x P) 130 x 92 x 23 mm
Referencias normativas Directiva bajo tension 2006/95/CE
Directiva sobre compatibilidad electromagnética
89/336/CEE
EN50090-2-2;EN60730-1
Certificaciones KNX/EIB
INHALTSVERZEICHNIS
Seite
ALLGEMEINE HINWEISE
Packungsinhalt 140
ManualFácil