WD 5.200 MP - Aspiradora Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WD 5.200 MP Kärcher en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WD 5.200 MP - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WD 5.200 MP de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO WD 5.200 MP Kärcher
B) Voor meer flexibiliteit bij het werken de flexibele gereedschapslang gebruiken. Deze met zuigslang en eventueel met adapter verbinden en aan de aansluiting van het elektrisch gereedschap aanslui- ten. Afbeelding Bij apparaten met ingebouwd stopcon- tact: Stekker van elektrisch gereedschap op de zuiger steken. Afbeelding Apparaat inschakelen (draaischakelaar naar links op stand MAX) en met het werk beginnen. Instructie: Zodra het elektrische werktuig ingeschakeld wordt, start de zuigturbine met een vertraging van 0,5 seconden. In- dien het elektrische werktuig uitgescha- keld wordt, loopt de zuigturbine nog ca. 5 seconden na om het resterende vuil in de zuigslang te zuigen. Bij een rode filterreinigingsindicatie, filterreini- ging toepassen. Afbeelding Zuigslang met handgreep in het accessoi- re-opbergvak aan de kop van het appa- raat steken. Toets Efficient filterreiniging bij een ingeschakeld apparaat - telkens met een pauze van ca. 4 seconden - 3 x indrukken. Instructie: Bij een permanent rode filter- reinigingsindicatie of na herhaaldelijk in- drukken van de filterreinigingsknop het vulvolume van het reservoir controleren. Anders kan bij het openen van het reser- voir vuil ontsnappen. Reinigen van moeilijk bereikbare plaatsen of waar zuigen niet mogelijk is, bijv. bladeren uit het grindbed. Afbeelding Zuigslang in blaasaansluiting steken, de blaasfunctie is zo geactiveerd. Apparaat uitschakelen. Afbeelding Vloerkop in de opbergpositie hangen. Apparaat uitschakelen en de stekker uit de wandcontactdoos trekken. Afbeelding Apparaatkop afnemen, met nat of droog vuil gevuld reservoir ledigen. Bij apparaten met aftapschroef: Droog vuil via reservoir ledigen. Voor het ledigen van vloeistoffen aftapschroef gebruiken. Afbeelding Netsnoer en toebehoren in apparaat stop- pen. Apparaat in droge ruimtes opbergen. Gevaar Bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaam- heden altijd het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken. Reparaties en werkzaamheden aan elektri- sche componenten mogen alleen door be- voegde medewerkers van de technische dienst worden uitgevoerd. 몇 Let op Geen schuurmiddelen, glas of reinigingsmid- delen gebruiken! Dompel het apparaat nooit in water. Apparaat en kunststofaccessoires met een in de winkel verkrijgbare kunststofrei- niger verzorgen. Reservoir en accessoires indien nodig met water uitspoelen en laten drogen voor verder gebruik. Werken met elektrische werktuigen Efficient filterreiniging Blaasfunctie Werking onderbreken De werkzaamheden beëindigen Reservoir ledigen Apparaat opbergen Onderhoud 35NL– 6 Afbeelding Patroonfilter indien nodig alleen onder stromend water reinigen; niet afwrijven of afborstelen. Voor de montage helemaal laten drogen. Stroomkabel is vermoedelijk vuil, stroom- kabel reinigen. Indien de zuigkracht van het apparaat af- neemt, moeten de volgende punten gecontro- leerd worden. Toebehoren, zuigslang of zuigbuizen zijn verstopt, verstopping met een stok verwij- deren. Patroonfilter is vuil: Bij apparaten zonder Efficient filterrei- niging: Patroonfilter afkloppen, indien no- dig onder stromend water reinigen. (zie beschrijving / afbeelding ) Bij apparaten met Efficient filterreini- ging: Filterreiniging toepassen. (zie beschrijving / afbeelding ) Indien nodig patroonfilter onder stromend water reinigen. (zie beschrijving / afbeelding ) Beschadigd patroonfilter vervangen. Filterzak is vol, nieuwe filterzak aanbren- gen. (zie beschrijving / afbeelding ) In elk land gelden de door onze hiervoor ver- antwoordelijke verkoopmaatschappij uitgege- ven garantievoorwaarden. Eventuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zon- der kosten binnen de garantietermijn als een materiaal of fabrieksfout hiervan de oorzaak is. Neem bij klachten binnen de garantieter- mijn contact op met uw leverancier of de dichtstbijzijnde klantenservicewerkplaats en neem de accessoires en uw aankoopbewijs mee. (adres zie achterzijde) Bij vragen of storingen helpt onze KÄRCHER- filiaal u graag verder. (adres zie achterzijde) Een selectie van de meest frequent benodig- de reserveonderdelen vindt u achteraan in de gebruiksaanwijzing. Reserveonderdelen en toebehoren zijn ver- krijgbaar bij uw handelaar of uw KÄRCHER-fi- liaal. (adres zie achterzijde) De technische gegevens zijn te vinden op de uitklapbare pagina's. Hierna de verklaring van de daar gebruikte symbolen. Technische veranderingen voorbehou- den! Hulp bij storingen Oprolmechanisme functioneert niet Te weinig zuigcapaciteit Algemene instructies Garantie Klantenservice Bestelling van reserveonderdelen en bij- zondere toebehoren Technische gegevens Spanning Vermogen Pnom. Vermogen Pmax. Max. aansluitvermogen van de contactdoos van het apparaat. Netzekering (traag) Reservoirvolume Wateropneming met handgreep Wateropneming met vloerkop Netkabel Geluidsniveau (EN 60704-2-1) Gewicht (excl. accessoires) 36 NLEspañol – 1 Estimado cliente: Antes del primer uso de su apara- to, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. El aparato está previsto para el uso como as- pirador en húmedo/seco conforme a las des- cripciones e instrucciones de seguridad de este manual de instrucciones. Este aparato ha sido diseñado para el uso particular y no para los esfuerzos del uso in- dustrial. – Proteger el aparato de la lluvia. No depo- sitarlo a la intemperie. – No se deben aspirar cenizas ni hollín con este aparato. Utilizar el aspirador para sólidos/líquidos sólo con: – bolsas filtrantes originales. – Accesorios y piezas de repuesto o acce- sorios opcionales originales. El fabricante no asume responsabilidad algu- na por los daños que pudieran derivarse de un uso inadecuado o incorrecto. Los materiales de embalaje son recicla- bles. Po favor, no tire el embalaje a la basura doméstica; en vez de ello, entréguelo en los puntos oficiales de recogida para su re- ciclaje o recuperación. Los aparatos viejos contienen materia- les valiosos reciclables que deberían ser entregados para su aprovecha- miento posterior. Por este motivo, entregue los aparatos usados en los puntos de recogi- da previstos para su reciclaje. El filtro y la bolsa filtrante están fabricados con materiales biodegradables. Si no aspira sustancias que no estén permiti- das en la basura convencional, los puede eli- minar con ella. Indicaciones sobre ingredientes (REACH) Encontrará información actual sobre los in- gredientes en: www.kaercher.com/REACH – Este aparato no es apto para ser operado por personas (incl. niños) con capacida- des físicas, sensoriales o intelectuales li- mitadas, o con falta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que sea supervi- sado por una persona para responsable para su seguridad o haya sido instruida para utilizar el aparato. Mantener fuera del alcance de los niños. – Mantener alejado el plástico del embalaje de los niños, se pueden ahogar. – Apagar el aparato después de cada uso y antes de cada limpieza/mantenimiento. – Peligro de incendio. No aspire objetos in- candescentes, con o sin llama. – Está prohibido usar el aparato en zonas en las que exista riesgo de explosiones. 몇 Conexión eléctrica Conecte el aparato únicamente a corriente al- terna. La tensión tiene que corresponder a la indicada en la placa de características del aparato. Peligro de descarga eléctrica No toque nunca el enchufe de red o la toma de corriente con las manos mojadas. No saque el enchufe de la toma de corriente tirando del cable. Antes de cada puesta en servicio, compruebe si el cable de conexión y el enchufe de red presentan daños. Si el cable de conexión es- tuviera deteriorado, debe solicitar sin demora a un electricista especializado del servicio de atención al cliente autorizado que lo sustitu- ya. Para evitar accidentes de origen eléctrico, re- comendamos utilizar tomas de corriente con un interruptor protector de corriente de defec- Índice de contenidos Indicaciones de seguridad. . . ES . . . 1 Descripción del aparato. . . . . ES . . . 2 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . ES . . . 4 Cuidados y mantenimiento . . ES . . . 5 Ayuda en caso de avería. . . . ES . . . 6 Indicaciones generales . . . . . ES . . . 6 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . ES . . . 6 Uso previsto Protección del medio ambiente Eliminación de filtro y bolsa filtrante Indicaciones de seguridad 37ES– 2 to preconectado (intensidad de corriente de li- beración nominal: máx. 30 mA). Peligro Determinadas sustancias pueden mezclarse con el aire aspirado debido a las turbulencias dando lugar a mezclas o vapores explosivos. No aspirar nunca las siguientes sustancias: – Gases, líquidos y polvos explosivos o in- flamables, (polvos reactivos) – Polvos de metal reactivos (p. ej. aluminio, magnesio, zinc) en combinación con de- tergentes muy alcalinos y ácidos – Ácidos y lejías fuertes sin diluir – Disolventes orgánicos (p.ej. gasolina, di- luyentes cromáticos, acetona, fuel). Además, esas sustancias pueden afectar ne- gativamente a los materiales empleados en el aparato. Ilustraciones, véase las con- traportadas. Este manual de instrucciones describe los modelos básicos del aspirador para sóli- dos/líquidos indicado en la portada. Según el modelo hay diferencias en el equipamiento y los accesorios suministra- dos. Cuando desempaque el contenido del paque- te, compruebe si faltan accesorios o si el apa- rato presenta daños. Informe a su distribuidor en caso de detectar daños ocasionados du- rante el transporte. incluido en el volumen de suministro accesorios posibles Para conectar la manguera de absorción al aspirar. (véase descripción / figura ) Indicación: Respetar la potencia de conexión máxima (véase el capítulo "Datos técnicos“). Para conectar una herramiento eléctrica. (véase descripción / figura ) Insertar la manguera de aspiración en la toma de aire para que se active la función de soplado. (véase descripción / figura ) Coger el cabezal del aparato tras el des- bloqueo por la ranura del asa y sacarlo. El estribo de transporte sirve también para bloquear el cabezal del aparato y el recipiente. Para desbloquear, girar hacia delante el estribo hasta que el bloqueo esté libre. (véase descripción / figura ) Coger el cabezal del aparato por la ranura del asa y extraer. En la posición de transporte el estribo está hacia arriba, cuando se trabaje con el aparato, girar el estribo hacia atrás has- ta que se pueda acceder a las piezas de mando del aparato. El alojamiento de accesorios permite guardar las boquillas de aspiración en el cabezal del aparato. Indicación: Este alojamiento de acceso- rios también se necesita para la aplica- ción de la limpieza del filtro Efficient. (véase descripción / figura ) Para limpiar el filtro de cartuchos monta- do. Indicación: No pulsar la tecla si el filtro de cartucho está húmedo. (véase descripción / figura ) Si el indicador de limpieza de filtro está rojo, pulsar la tecla de limpieza de filtro Efficient. (véase descripción / figura ) Descripción del aparato Racor de empalme de la mangue- ra de aspiración Enchufe del aparato Conexión para soplado Mango empotrado Estribo de transporte Alojamiento de accesorios en el cabezal del aparato Tecla Limpieza de filtro Efficient Indicador de la limpieza del filtro 38 ES– 3 Pulsar la tecla de retirada del cable de ali- mentación. El cable entra automática- mente en el aparato. El alojamiento de accesorios permite guardar el tubo de aspiración, el conducto de alimentación y las boquillas de aspira- ción. (véase descripción / figura ) Posición I: Aspirar o soplar. Posición 0: El aprato está apagado. (véase descripción / figura ) Posición MÁX: Aspirar o soplar. Posición MÁX: Aspirar con una he- rramienta eléctrica conectada Regulación de potencia: Si es necesario reducir la potencia de aspiración al aspi- rar, soplar o trabajar con una herramienta eléctrica. Posición 0: Aparato desconectado. La herramienta eléctrica está abastecida con tensión. (véase descripción / figura ) Para colocar la boquilla de suelos cuando se interrumpa el trabajo. (véase descripción / figura ) Este alojamiento de accesorios permite guardar tuberías de aspiración u otros ac- cesorios. (véase descripción / figura ) El tornillo purgador sirve para vaciar rápi- da y cómodamente el agua sucia del reci- piente. Para un vaciado mejor, bascular el recipiente hacia delante. (véase descripción / figura ) Indicación: Para aspirar líquidos no se debe colocar una bolsa filtrante. Recomendación para aparatos sin lim- pieza de filtro Efficient: Colocar la bolsa filtrante para aspirar pol- vo fino. (véase descripción / figura ) El filtro del cartucho se colocar tanto para aspirar líquidos como sólidos. Indicación: Dejar secar el filtro del cartu- cho húmedo antes de utilizarlo para aspi- rar sólidos. (véase descripción / figura ) Presionar la manguera de aspiración en la toma, se encaja. (véase descripción / figura ) Indicación: Para extraer, presionar la lengüeta con el pulgar y extraer la man- guera de aspiración. Insertar ambos tubos de aspiración y co- nectar con la manguera de aspiración. (véase descripción / figura ) Para aspirar superficies duras y moque- tas, utilizar el módulo adecuado. Superficies duras, aspirar líquidos: Uti- lizar un inserto con dos labios de goma. Superficies duras, aspirar en seco: Uti- lizar un inserto con dos cerdas. Moquetas, aspirar líquidos y sólidos: Trabajar sin módulo. Tecla de retirada del cable de ali- mentación Alojamiento de accesorios gan- cho Rosca (CONECTAR/DESCONEC- TAR) (sin clavija integrada) Rosca (CONECTAR/DESCONEC- TAR) (con clavija integrada) Posición de estacionamiento Alojamiento de accesorio Reci- piente Rodillo de dirección Tornillo de purga Bolsa del filtro Filtro de cartuchos (ya colocado en el aparato) Manguera de aspiración con asa Tubos de aspiración 2 x 0,5 m Boquilla barredora de suelos (con insertos) 39ES– 4 Para aspirar superficies duras y moquetas: Palanca en el símbolo para moquetas Palanca en el símbolo para superfi- cies duras Para bordes, juntas, radiadores y zonas de difícil acceso. Para conectar la manguera de aspiración con una herramienta eléctrica. (véase descripción / figura ) Adaptar el adaptador con un cuchillo si es necesario al diámetro de conexión de la herramienta eléctrica. Para mayor flexibilidad al trabajar con he- rramientas eléctricas. Indicación: También se puede usar con adaptador. (véase descripción / figura ) Set de aspiración completo para suciedad grande de todo tipo. 몇 ¡Trabajar siempre con cartucho filtran- te, tanto para la aspiración en húmedo como en seco! Imagen Antes de la puesta en marcha montar las piezas sueltas suministradas con el apa- rato. Imagen Recomendación para aparatos sin lim- pieza de filtro Efficient: Colocar la bolsa filtrante para aspirar polvo fino. Imagen Conecte el accesorio. Imagen Enchufe la clavija de red. Imagen Conectar el aparato. 몇 ¡Trabajar sólo con cartucho filtrante seco! Atención: Utilizar un separador previo cuando aspire cenizas y hollín (nº de pe- dido 2.863-139). Recomendación para aparatos sin limpie- za de filtro Efficient: Colocar la bolsa filtran- te para aspirar polvo fino. (véase descripción / figura ) Cuanto más suciedad de aspira más se llena la bolsa filtrante. Las bolsas filtrantes pueden explotar, por eso es necesario cambiarla a tiempo. En caso de aspirar polvo fino, arena etc... se debe cambiar la bolsa filtrante con más frecuencia. En el caso de aparatos con limpieza de fil- tro Efficient: Al aspirar sin filtro, el indicador de limpieza de filtro está en rojo si se debe limpiar el filtro del cartucho. Utilizar la limpieza de filtro Efficient. (véase descripción / figura ) Para absorber la humedad o líquido, in- sertar directamente el accesorio deseado en las tuberías de absorción o directa- mente en el asa. 몇 Atención: No use bolsa de filtro. Si se produce espuma o se dan escapes de lí- quido, desconecte el aparato de inmediato. Indicación: Si el recipiente está lleno, un flo- tador cierra el orificio de aspiración y el apa- rato gira con un mayor número de revoluciones. Desconecte el aparato de inme- diato y vacíe el recipiente. Adaptar el adaptador con un cuchillo si es necesario al diámetro de conexión de la herramienta eléctrica. Imagen A) Conecte el adaptador suministrado al asa Boquilla barredora de suelos (con palanca de conmutación) Boquilla para juntas Adaptador Tubo de herramientas flexible Set de suciedad grande Manejo Antes de la puesta en marcha Puesta en marcha Aspiración en seco Aspiración de líquidos Trabajar con herramientas eléctricas 40 ES– 5 de la manguera de aspiración y conéctelo al conector del instrumento eléctrico.
B) Para mayor flexibilidad al trabajar, utilizar la manguera de herramiento flexible. Conec- tar esta con el tubo flexible de aspiración y, si procede, con el adaptador y conectar a la toma de la herramienta eléctrica. Imagen Para aparatos con clavija integrada: In- troducir la clavija de red de la herramienta eléctrica en el aspirador. Imagen Conectar el aparato (girar la rosca hacia la izquierda a la posición MÁX) y co- menzar con el trabajo. Nota: Tan pronto se haya encendido la herramienta eléctrica, la turbina de absor- ción arranca con 0,5 segundos de retraso. Si se apaga la herramienta eléctrica, la turbina de absorción sigue en funciona- miento aprox. 5 segundos, para terminar de absorber la suciedad restante en la manguera de absorción. Si el indicador de limpieza de filtro está rojo, usar la limpieza de filtro. Imagen Insertar la manguera de aspiración con asa en el alojamiento de accesorios del cabezal de aparato. Pulsar tres veces la tecla de limpieza de filtro Efficient con el aparato encendido, esperar 4 segundos entre cada una de las veces. Indicación: Si el indicador de limpieza de filtro está permanentemente en rojo o tras activar varias veces la tecla de limpieza de filtro, comprobar cómo está de lleno el depósito. De lo contrario, se puede salir la suciedad del recipiente al abrirlo. Limpieza de zonas de difícil acceso o donde la aspiración no sea posible, p.ej. hojas del le- cho de gravilla. Imagen Insertar la manguera de aspiración en la toma de aire para que se active la función de soplado. Desconexión del aparato Imagen Colgar la boquilla para suelos en la posi- ción de aparcamiento. Apague el aparato y desenchufe la clavija de red. Imagen Extraer el cabezal del aparato, vaciar el recipiente con suciedad húmeda o seca. Para aparatos con tornillo purgador: Vaciar la suciedad seca a través del reci- piente. Utilizar el tornillo purgador para vaciar líquidos. Imagen Guardar la conexión a la red y los acceso- rios en el aparato. Guarde el aparato en un lugar seco. Peligro Apague el aparato y desenchufe la clavija de red antes de efectuar los trabajos de cuidado y mantenimiento. Los trabajos de reparación y trabajos en com- ponentes eléctricos sólo los puede realizar el Servicio técnico autorizado. 몇 Atención: No utilice detergentes abrasivos, ni detergen- tes para cristales o multiuso. No sumerja ja- más el aparato en agua. Limpie el aparato y los accesorios de plástico con un limpiador de materiales sintéticos de los habituales en el merca- do. En caso necesario, aclarar el depósito y los accesorios con agua y secar antes de volverlos a utilizar. Imagen Si es necesario, limpiar el filtro de cartu- cho bajo agua corriente, no frotar ni cepi- llar. Antes del montaje dejar secar totalmente. Limpieza de filtro Efficient Función de soplado Interrupción del funcionamiento Finalización del funcionamiento Vacíe el depósito Almacenamiento del aparato Cuidados y mantenimiento 41ES– 6
ManualFacil