HCBLDPRESS10 - Monitor de presión arterial KONIG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HCBLDPRESS10 KONIG en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Monitor de presión arterial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HCBLDPRESS10 - KONIG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HCBLDPRESS10 de la marca KONIG.
MANUAL DE USUARIO HCBLDPRESS10 KONIG
MONITOR DE PRESIÓN SANGUÍNEA
Sistólico Diastólico Unidad infl ar para medir probado un pulso (aparece durante la prueba) desinfl ar para medir (desinfl ar aire en puño) Batería baja Puño de muñeca LCD Tapa de batería Memoria Inicio Pulsar
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Usando una metodología oscilométrica y una tecnología de sensor de presión integrado de silicona; se mide la presión sanguínea y el índice cardíaco automáticamente y de forma no invasiva. La pantalla LCD muestra visualmente la presión sanguínea y las medidas del índice cardíaco. Este monitor de presión sanguínea está diseñado para ser utilizado con adultos y no debe ser utilizado nunca con adolescentes o niños.
CONFIGURACIÓN Y PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO
1. Carga de baterías
A. Abra la cubierta de la batería ubicada en la parte trasera del monitor. B. Introduzca dos pilas de tamaño “AAA” teniendo cuidado de que los polos “+” y “-” de las pilas se introducen correctamente. C. Cierre la cubierta de la batería D. Cuando la pantalla LCD muestra una señal de batería, las pilas deberán cambiarse para lograr una lectura precisa. E. No utilice pilas recargables porque dicho tipo de pilas no es adecuado para este producto y provocará lecturas imprecisas. F. Saque las pilas si el monitor no será utilizado durante un mes o más. Esto evitará daños si las pilas empiezan a sufrir fugas.33
2. CONEXIÓN DEL PUÑO AL MONITOR
El puño está unido al monitor cuando está empaquetado. Si el puño se despegase, alinee las dos tomas y los cuatro soportes del puño con los casquillos de la toma y los casquillos de soporte del monitor y pulse el puño hacia el monitor hasta que las tomas y los soportes estén unidos con seguridad.
3. AGARRE DEL PUÑO EN SU MUÑECA
A. Coloque el puño sobre una muñeca desnuda a una distancia de aproximadamente 1/2 a 3/4 de una pulgada por encima de la unión de la muñeca sobre la palma abierta de la muñeca. B. Cuando se siente, coloque el brazo con la muñeca cubierta frente a su cuerpo, en un escritorio o en una mesa con la palma de la mano hacia arriba. Si el puño está correctamente colocado, podrá leer la pantalla LCD cuando su brazo se mantenga con la mano abierta frente a su cuerpo. C. El puño no deberá estar ni demasiado apretado ni demasiado suelto. Deberá poder colocar un dedo entre el puño y su muñeca. D. Realice siempre las medidas en el mismo brazo. E. No mueva sus brazos, el cuerpo, ni el monitor durante las medidas de la presión sanguínea. F. Permanezca tranquilo, en silencio, y espere 5 minutos antes y durante la medida de la presión sanguínea. G. Si el puño se ensucia, sáquelo del monitor y límpielo a mano con un detergente suave, y a continuación, enjuáguelo con agua fría. Deje que el puño se seque antes de volver a utilizarlo para realizar medidas de la presión sanguínea. No seque nunca el puño en un secador de ropa y no planche nunca el puño.34
4. POSTURA CORPORAL DURANTE LA MEDIDA
Fijación de la medida A. Siéntese en posición vertical B. Coloque el brazo con el puño frente a Vd, apoyando el codo en un escritorio o en una mesa con la palma de la mano hacia arriba. C. El puño deberá estar al mismo nivel que su corazón. D. Coloque su brazo en la cubierta de plástico del monitor tal y como aparece en la fi gura para facilitar un mantenimiento correcto y fi jo del brazo.
A. Cuando haya colocado el puño alrededor de su brazo y su cuerpo en una posición adecuada, pulse y mantenga pulsado el botón “INICIO” hasta que se active la pantalla LCD. La pantalla comprobará primeramente y a continuación, leerá todos los ceros. B. Una vez que pantalla LCD lee todos los ceros, el monitor infl a el puño, a continuación, suelta la presión del aire del puño y luego, muestra las medidas de la presión sanguínea y del pulso en la pantalla LCD. C. Nueva medida Si desea realizar una medida de nuevo, tan sólo deberá pulsar el botón “START” (INICIO).
6. LEER LOS RESULTADOS DE LA MEDIDA
La pantalla LCD mostrará automáticamente los resultados de la presión sanguínea sistólica y diastólica en unidades de mmHg tras cada medida. El índice cardíaco también se mostrará en los pulsos por minutos junto al símbolo “♥”.
7. APAGADO DEL MONITOR
El monitor se apagará automáticamente al cabo de 3 minutos sin uso tras la muestra de la medida. De forma alternativa, podrá pulsar y soltar el botón de “START“ (INICIO) para apagar manualmente el monitor.35
8. CONTROLAR LA PRESIÓN SANGUÍNEA PARA ADULTOS
La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha establecido las siguientes normas para controlar la presión sanguínea (independientemente de la edad o del sexo) a título orientativo. Por favor, tenga en cuenta que deberá tener en cuenta otros factores de riesgo (por ejemplo, diabetes, obesidad, fumador/no fumador, etc.) ya que éstos podrán afectar a los resultados obtenidos. Consulte con su médico para obtener una evaluación precisa. Sistólico (mmHg) Diastólico (mmHg) PS normal PS alta-normal Hipertensión leve Hipertensión moderada Hipertensión aguda
9. LECTURA DE LOS RESULTADOS EN MEMORIA
A. Cuando el monitor está apagado, pulse y suelte el botón „MEM“. A continuación, se mostrarán los resultados más recientes. Si existen varios resultados en memoria, pulse y suelte el botón „MEM“ de nuevo y aparecerá el segundo resultado más reciente en pantalla. Repita este proceso para ver cada resultado guardado en memoria Cuando el BPM esté encendido, y haya pulsado el botón „MEMORY“ (MEMORIA) la LCD mostrará el último resultado. Pulse el botón „MEMORY“ (MEMORIA) continuamente, y los resultados previos de medidas aparecerán uno a uno. B. Tras leer los resultados de la memoria, pulse y suelte el botón „START“ (INICIO) y el monitor se apagará. Cuando esté en modo de lectura de la memoria, el monitor se apagará automáticamente al cabo de diez segundos sin uso.
- Serie de medida: 0mmHg - 300mmHg
INFORMACIÓN IMPORTANTE
La excitación de la actividad física, el estrés, la comida, bebida, el fumar, y muchas otras actividades y factores (incluyendo a la hora de realizar la medida de la presión sanguínea) podrán infl uir en el resultado de la presión sanguínea. Por ello, es difícil obtener resultados idénticos de la presión sanguínea. La presión sanguínea varía continuamente durante el día y la noche, registrando normalmente los valores más altos durante el día y los más bajos durante la noche. Teniendo en cuenta la información indicada anteriormente, para recoger resultados diarios de la presión sanguínea que puedan compararse al completo, el mejor modo es realizar las medidas a la misma hora u horas a diario. Cuando vuelva a medir la presión sanguínea, espere siempre como mínimo 3 o 5 minutos entre las medidas para que la circulación sanguínea de su brazo pueda recuperarse. Recuerde que es normal que no obtenga resultados idénticos de la presión sanguínea. Declaración de conformidad La empresa infraescrita, Nedis B.V. De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Países Bajos Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Declara que el producto: Nombre: KONIG Modelo: HC-BLDPRESS10 Descripción: Monitor de presión sanguínea se encuentra conforme a las siguientes normas: Se aplicarán las siguientes normas: EN1060-1:2002, EN1060-3:1997, IEC 60601-1:1998+A1:1991+A2:1995, EN1060-4:2004, EN980:2003, EN1041:1998, EN60601-1-2:2006, EN ISO14971:2007, EN ISO10993-1:2003, EN ISO10993-5:1999, EN ISO10993-10:2002, BS EN60601-1-6:2007 Conforme a las disposiciones de la directiva 93/42/EEC. ‘s-Hertogenbosch, 20 de mayo de 2008 D. J. Gilad Director de compras37 Medidas de seguridad: ATENCIÓN
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
NO ABRIR Para reducir los riesgos de electrocución, este producto deberá ser abierto EXCLUSIVAMENTE por un técnico habilitado cuando necesite ser reparado. Desconecte el producto de la red y de cualquier otro equipo si se registra algún problema. No exponga el producto al agua ni a la humedad. Mantenimiento: Limpie sólo con un paño seco. No utilice solventes de limpieza ni abrasivos. Garantía: No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modifi caciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del presente producto. General: Las ilustraciones y las especifi caciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de los logotipos y los nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal. Cuidado: Este producto está señalizado con este símbolo. Esto signifi ca que los productos eléctricos y electrónicos gastados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existen distintos sistemas de recogida individuales para este tipo de productos. Copyright ©38 MAGYAR NYELVŰ
ManualFacil