MCR-B142 - Sistema de audio compacto YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MCR-B142 YAMAHA en formato PDF.
| Tipo de producto | Mini cadena hi-fi |
| Características técnicas principales | Reproductor de CD, radio FM/AM, Bluetooth |
| Alimentación eléctrica | AC 100-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 210 x 302 x 253 mm |
| Peso | 3,4 kg |
| Compatibilidades | Compatible con formatos de audio MP3, WMA |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con corriente) |
| Tensión | 100-240 V |
| Potencia | 2 x 15 W |
| Funciones principales | Reproducción de CD, recepción de radio, streaming Bluetooth |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada, consultar un centro de servicio autorizado |
| Seguridad | No exponer a la humedad, seguir las instrucciones de seguridad eléctrica |
| Información general útil | Garantía de 2 años, asistencia técnica disponible |
Preguntas frecuentes - MCR-B142 YAMAHA
Descarga las instrucciones para tu Sistema de audio compacto en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MCR-B142 - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MCR-B142 de la marca YAMAHA.
MANUAL DE USUARIO MCR-B142 YAMAHA
Insérez-y un CD (☞ P. 9).
Espellere il disco mediante
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. 1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. 2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz directa del sol, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y frío. Para una adecuada ventilación, permita que el equipo tenga el siguiente espacio libre mínimo: Arriba: 15 cm Atrás: 10 cm A los lados: 10 cm 3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. 4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. 5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: – Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. – Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. – Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. 6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. 7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. 8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. 9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. 10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. 11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato. 12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. 13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación y antenas externas de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica. 14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón. 15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. 16 Asegúrese de leer la sección “RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato está averiado. 17 Antes de trasladar este aparato, pulse para activar el sistema y, a continuación, desconecte el cable de alimentación CA de la toma de corriente. i Es 18 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato. 19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo. Desactive el sistema y, a continuación, no utilice la unidad para dejar que se enfríe. 20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación. 21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares. Cuando deseche las baterías, por favor cumpla las regulaciones de su región. – Mantenga las baterías en un lugar fuera del alcance de los niños. Las baterías pueden ser peligrosas y los niños se las llevan a la boca. – Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz del mando a distancia se reduce considerablemente. Si esto sucediese, cambie las pilas por dos nuevas tan pronto como sea posible. – No utilice pilas viejas y nuevas juntas. – No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas de manganeso, por ejemplo). Lea atentamente las instrucciones de la caja ya que hay distintos tipos de pilas con la misma forma y color. – Las pilas gastadas pueden tener derrames. Si se produce algún derrame en las pilas, deséchelas inmediatamente. Evite tocar el líquido derramado o que entre en contacto con la ropa, etc. Ante de instalar pilas nuevas, limpie bien el compartimento de las pilas. – Si no piensa utilizar la unidad durante un largo periodo de tiempo, extraiga las baterías de la unidad. De lo contrario, las baterías se gastarán y podrían filtrar líquido y dañar la unidad. – No arroje las pilas al cubo de la basura. Deséchelas de acuerdo con la normativa local aplicables. 22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar pérdida auditiva. Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia aparato esté apagada con . En este estado, este aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN Peligro de explosión si la pila se sustituye incorrectamente. Sustitúyala por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente. Si se instala la unidad demasiado cerca de un televisor con tubo de rayos catódicos, la calidad del color podría verse perjudicada. En este caso, aleje el sistema del televisor. Reproducción de música desde el iPod.........................7 Uso de la repetición/reproducción aleatoria (solo con el mando a distancia) .....................................8
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB ..................9
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA ..................15
- FUNCIONES ÚTILES p. 16
- Uso del menú de opciones p. 16
- Uso del temporizador para dormir p. 17
- Uso de la función de alarma p. 17
- Configuración de la alarma p. 18
- Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma p. 19
- USO DE LA APLICACIÓN “DTA Controller” PARA EL iPod touch/iPhone/iPad p. 20
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...........................21
NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS
DISPOSITIVOS USB...............................................24 ESPECIFICACIONES .............................................25 (al final de este manual) Informazioni addizionali .........................................i Características Accesorios incluidos Mando a distancia Uso del mando a distancia Antena FM Tapa para base
Cable del altavoz (1,5 m x 2) (Con pila CR2032) Nederlands
- Las referencias al iPod que aparecen en este manual también incluyen el iPhone.
- Si se pueden utilizar los botones de la propia unidad o del mando a distancia para realizar una operación, la explicación se centrará en la operación con el mando a distancia. indica precauciones de uso de la unidad y las limitaciones. indica explicaciones complementarias para mejorar el uso. Español Acerca de este manual Italiano
- Reproduzca música desde dispositivos externos como iPod/iPhone/iPad, CD de audio/datos, dispositivos USB o bien desde dispositivos externos a través del conector AUX y sintonice la FM.
- Gracias a la tecnología Bluetooth, puede disfrutar de un sonido nítido sin conexiones por cable.
- Use su música favorita o tono de pitido como alarma. A la hora programada para la alarma, la música seleccionada se reproduce al volumen especificado para iniciar el día de la mejor forma posible (función IntelliAlarm).
- Puede controlar esta unidad y aprovechar la funcionalidad más sofisticada de la alarma utilizando la aplicación gratuita “DTA Controller” para el iPod touch/iPhone/iPad (☞ P. 20).
- Puede almacenar y recordar con facilidad 30 de sus emisores FM favoritas.
- Puede ajustar los tonos bajos, medios y agudos a su gusto. Svenska Vinculación de esta unidad con su componente Bluetooth ......................................................................11 Escuchar un componente Bluetooth ............................12 Selección de una emisora FM......................................13 Presintonización de emisoras FM (solo con el mando a distancia) ...................................14 Selección de emisoras FM presintonizadas.................15 Deutsch Escuchar un CD .............................................................9 Escuchar un dispositivo USB .......................................10 Uso de la repetición/reproducción aleatoria (solo con el mando a distancia) ...................................10 Conexión de un componente ya vinculado por Bluetooth ...12 Desconexión de una conexión a Bluetooth ..................13 English Conexión de los altavoces y la antena...........................2 Conexión del cable de alimentación ..............................2 Otras conexiones ...........................................................3 Sustitución de la pila del mando a distancia Mientras pulsa la lengüeta en la dirección , deslice el soporte de la pila en la dirección . Lámina de aislamiento de la pila: quitar antes de usar. 1 Es CONEXIONES Conexión de los altavoces y la antena Conecte los altavoces y la antena. Si la recepción de FM es deficiente, pruebe a cambiar la altura, la dirección o la colocación de la antena para encontrar una ubicación que proporcione una mejor recepción. Si utiliza una antena exterior de venta en tiendas en lugar de la antena incluida, la recepción puede ser mejor. No conecte el cable de alimentación de esta unidad hasta que haya terminado de conectar todos los cables. Altavoces
- Debe retirar el aislamiento (cobertura) de la punta del cable del altavoz para exponer el conductor.
- Compruebe las conexiones; asegúrese de que las conexiones izquierda y derecha (L, R) y la polaridad (rojo: +, negro: –) se han conectado correctamente. Si las conexiones son incorrectas, el sonido no se emitirá de forma natural y es posible que las frecuencias bajas sean insuficientes. Puede que no se escuche ningún sonido si todas las conexiones son incorrectas.
- Asegúrese de que los conductores del cable del altavoz no se tocan entre sí y de que los conductores no tocan otras partes de metal. Tales condiciones pueden dañar esta unidad o los altavoces.
- Utilice únicamente los altavoces suministrados. El uso de otros altavoces puede provocar un sonido poco natural.
- Si utiliza esta unidad cerca de una pantalla con tubo de rayos catódicos y detecta distorsión del color o ruido en la pantalla, aleje los altavoces de la misma. Trence los cables pelados firmemente para que los filamentos individuales no se separen. A la toma de CA de la pared ANTENNA
SPEAKERS AUX IN antena FM Asegúrese de estirar la antena. Conexión del cable de alimentación Una vez finalizadas todas las conexiones, conecte el cable de alimentación de esta unidad a una toma de CA. Panel posterior 2 Es CONEXIONES Otras conexiones iPod
- Es importante que utilice un adaptador de la base que sea compatible con el iPod. Si no usa un adaptador o el adaptador no es compatible, la conexión será débil o de mala calidad, lo que puede traducirse en un deterioro del conector. Para ver información del adaptador de base, visite el sitio web oficial de Apple.
- Si se fuerza la conexión de un iPod en una funda protectora, puede provocar daños en el conector. Retire la funda protectora antes de realizar la conexión.
- Cuando no utilice el iPod, instale la tapa de la base para proteger el conector. Conecte el iPad al puerto USB del panel frontal. Para obtener información sobre los modelos de iPad compatibles, consulte “ESPECIFICACIONES” (P. 25). Svenska iPad Deutsch
- Puede recargar el iPod mientras está conectado a la base. Sin embargo, si se selecciona USB como la fuente de audio, el iPod no se recargará.
- El iPod también puede reproducir música y cargarse cuando está conectado al puerto USB. Para ello, seleccione USB como la fuente de audio (☞ P. 10).
- Puede retirar el iPod durante la reproducción. Français Base de iPod Adaptador de la base English Conecte el iPod a la base de iPod en el panel superior. Para obtener información sobre los modelos de iPod compatibles, consulte “ESPECIFICACIONES” (P. 25). Asegúrese de utilizar un conector de la base al cable USB suministrado con el iPad. Italiano
- Al encender el sistema y configurar la fuente de audio como USB, el iPad conectado a esta unidad se recargará.
- Puede retirar el iPad durante la reproducción. Conecte el dispositivo USB al puerto USB en el panel frontal. Para obtener información sobre los archivos reproducibles, consulte “NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB” (P. 24). Español Detenga la reproducción antes de desconectar el dispositivo USB. Al encender la alimentación y configurar la fuente de audio como USB, el dispositivo USB conectado a esta unidad se recargará. Con un cable mini de 3,5 mm de venta en tiendas, conecte el dispositivo externo al conector AUX en la parte posterior de esta unidad. Panel posterior AUX IN 3 Es
Dispositivos externos NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES Panel superior / Panel frontal
g SOURCE Conecte el iPod aquí (☞ P. 3, 6, 7). Es importante que utilice un adaptador de la base que sea compatible con el iPod (☞ P. 3). Cambie la fuente de audio que va a reproducir. Si pulsa varias veces cambiará la selección en el orden siguiente. CD iPod USB FM BT AUX de nuevo CD b Pantalla del panel frontal El reloj y otra información se muestran aquí. h Mando VOLUME Ajuste el volumen. c Ranura para el disco Introduzca un CD aquí (☞ P. 9).
i Botones de control de audio Utilícelos para hacer funcionar el iPod/CD/dispositivo USB. (Alimentación) Pulse este botón para encender o apagar el sistema.
Conecte el dispositivo USB / iPod / iPhone / iPad aquí (☞ P. 3, 10).
Reproducir o poner en pausa Detener : Saltar, buscar hacia atrás o hacia delante (mantener pulsado) j PRESET / (Conector de auriculares) Conecte los auriculares aquí. Utilice estos botones para seleccionar una emisora de radio que haya guardado (☞ P. 15).
(Botón de expulsión) Expulsa el CD (no se puede utilizar cuando se muestra el menú de opciones (☞ P. 16)).
a Hora de alarma Indica la hora de la alarma (☞ P. 19). b Indicador de repetición/reproducción aleatoria Muestra el modo de reproducción (☞ P. 8, 10). c Indicador multifunción Muestra información variada, como la hora del reloj, información sobre la pista que se reproduce actualmente y la frecuencia de la emisora de radio. d Receptor de señales del mando a distancia Asegúrese de que este sensor no se ve obstaculizado (☞ P. 1). 4 Es e Indicador de temporización de apagado Se activa si se ha configurado el temporizador para dormir (☞ P. 17). f Indicador de alarma Se activa si se ha configurado la alarma (☞ P. 19). g Indicador de alarma semanal Muestra la información de alarma especificada utilizando la aplicación gratuita “DTA Controller” para el iPod touch/iPhone/iPad (☞ P. 20). NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES Mando a distancia a Transmisor de señales del mando a distancia
(Alimentación) Pulse este botón para encender o apagar el sistema.
c SNOOZE/SLEEP Configure el temporizador para dormir o cambie la alarma al modo de repetición (☞ P. 17, 19).
Cambie el elemento de menú del iPod / Regrese al menú anterior (☞ P. 7). Deutsch Cambie la fuente de audio que va a reproducir. Si pulsa uno de estos botones con el sistema apagado, este se encenderá automáticamente.
Cambie la carpeta de reproducción al reproducir música desde CD de datos o dispositivos USB (☞ P. 9, 10). Seleccione elementos o edite valores numéricos (☞ P. 7, 16).
h ENTER Confirme un elemento o valor seleccionado. i Botones de control de audio Utilícelos para hacer funcionar el iPod/CD/dispositivo USB. Detener
Reproducir o poner en pausa
: Saltar, buscar hacia atrás o hacia delante
(Repetición)/ (Reproducción Aleatoria) k TUNING
l PRESET / Botones de control del iPod Seleccione una emisora FM que haya guardado (☞ P. 14, 15).
m MEMORY Nederlands Reproduzca música en un iPod, CD o dispositivo USB en modo de repetición/reproducción aleatoria (☞ P. 8, 10). Español (mantener pulsado)
Guarde una emisora FM (☞ P. 14). n MUTE Silencie o anule el silenciamiento del sonido. o VOLUME + / – Ajuste el volumen. p DISPLAY Cambie la información mostrada en la pantalla del panel frontal (☞ P. 6, 7, 9, 10, 13). q +10 Salte diez canciones desde la canción que se reproduce actualmente. Al reproducir un CD de datos o un dispositivo USB, este botón permite saltar diez canciones en la carpeta actual. r OPTION Muestra el menú de opciones (☞ P. 16). 5 Es AJUSTE DEL RELOJ (MENÚ DE OPCIONES) Debe utilizar el menú de opciones (☞ P. 16) para establecer la fecha y hora de esta unidad. Para copiar la hora desde el iPod 1 Pulse OPTION. Aparecerá el menú de opciones.
2 Pulse / para seleccionar “CLOCK SET” y, a continuación, pulse ENTER.
La pantalla indicará “CLOCK YEAR” y el valor numérico que se va a configurar parpadeará. 3 Coloque el iPod en la base de iPod (☞ P. 3). La hora se copiará desde el iPod a esta unidad. Pulse ENTER para confirmar los elementos en el orden de año mes día hora minuto. Una vez finalizado el ajuste del reloj, la pantalla indicará “Completed!”.
Adaptador de la base (☞ P. 3)
- Al pulsar DISPLAY puede seleccionar el formato de hora (12 horas / 24 horas).
- La hora no se copiará si el iPod ya está conectado o su la fuente de audio se ha establecido en USB. Los ajustes de hora se restablecerán si la unidad permanece apagada durante una hora aproximadamente. Ajuste manual del reloj 1 Pulse OPTION. Aparecerá el menú de opciones.
2 Pulse / para seleccionar “CLOCK SET” y, a continuación, pulse ENTER.
La pantalla indicará “CLOCK YEAR” y el valor numérico que se va a configurar parpadeará. 3 Ajuste la fecha y la hora. Pulse ▲/▼ para editar cada valor numérico y, a continuación, pulse ENTER para confirmar el ajuste. Ajuste los elementos en el orden de año mes día hora minuto. Una vez finalizado el ajuste del reloj, la pantalla indicará “Completed!”. El reloj se establecerá en 0 segundos cuando finalice los ajustes. Visualización del reloj Se muestra (24 horas) con el sistema encendido 15:30 iPod Se muestra (24 horas) con el sistema apagado (POWER SAVING: NORMAL)
Apr Jan Feb Mar Apr May Jun Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Jul Aug Sep Oct Nov Dec Julio Agosto Septiembre Octubre 6 Es Noviembre Diciembre
- Al realizar estos ajustes, puede pulsar DISPLAY para seleccionar el formato de hora (12 horas / 24 horas).
- Si decide cancelar sin cambiar el ajuste, pulse OPTION antes de confirmar el cambio. Los ajustes de hora se restablecerán si la unidad permanece apagada durante una hora aproximadamente. ESCUCHAR EL iPod Reproducción de música desde el iPod English
- Para obtener información sobre los modelos de iPod compatibles, consulte “ESPECIFICACIONES” (P. 25).
- El iPod también puede reproducir música y recargarse cuando está conectado al puerto USB (☞ P. 10). 1 Pulse el botón de fuente iPod para cambiar la fuente de audio a iPod.
3 Inicie la reproducción del iPod. La reproducción puede controlarse con el mando a distancia, el iPod o el panel frontal de esta unidad (☞ P. 4, 5).
Español Puede emplear el mando a distancia para utilizar el iPod. Cambiar elementos de menú / Regresar al menú anterior
Desplazarse por los elementos del menú ENTER: Confirmar Nederlands MENU: Italiano Operaciones del menú del iPod (solo con el mando a distancia) Svenska Adaptador de la base (☞ P. 3) Deutsch
- Al realizar las operaciones siguientes la fuente de audio cambiará automáticamente a iPod y se iniciará la reproducción aunque el sistema de esta unidad esté apagado. − Conecte el iPod con el estado de reproducción a la base de iPod. − Inicie la reproducción del iPod conectado. En algunos casos, es posible que la fuente de audio no cambie automáticamente si la fuente elegida es USB o si actualmente existe una conexión a Bluetooth.
- Si se selecciona USB como la fuente de audio, el iPod no se recargará.
- Puede retirar el iPod durante la reproducción.
- Si se selecciona iPod como la fuente de audio, esta unidad apagará el sistema automáticamente cuando hayan transcurrido 60 minutos sin conectar un dispositivo a la base de iPod y sin que se haya realizado ninguna operación. Français 2 Coloque el iPod en la base de iPod (☞ P. 3). Información en pantalla (solo con el mando a distancia) Tiempo de reproducción transcurrido de la canción Nombre de la canción Nombre del álbum Nombre del artista 7 Es
Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando una canción se está reproduciendo o está en pausa, la información que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el orden siguiente. ESCUCHAR EL iPod Uso de la repetición/reproducción aleatoria (solo con el mando a distancia) El indicador de repetición/reproducción aleatoria muestra el estado de reproducción en la pantalla del panel frontal. Repetición de la reproducción Pulse (repetición) varias veces para seleccionar uno de los modos de reproducción siguientes. Ausencia de indicador: Desactivado Reproducción aleatoria Pulse (reproducción aleatoria) varias veces para seleccionar uno de los modos de reproducción siguientes. Ausencia de indicador:
Desactivado Canciones Álbumes El funcionamiento o la pantalla de la repetición/reproducción aleatoria pueden variar en función del tipo o la versión de software del iPod utilizado. 8 Es La unidad funcionará del siguiente modo al reproducir pistas o archivos de CD/dispositivos de USB.
- Si se detiene el CD/dispositivo de USB que se está reproduciendo, la pista que estaba escuchando empezará a reproducirse desde el principio la próxima vez que la reproduzca.
- Si pulsa con la reproducción detenida, las pistas se reproducirán de la siguiente forma la próxima vez que se inicie la reproducción: − CD de audio: desde la primera pista del CD. − CD de datos*/dispositivo USB: desde la primera pista de la carpeta que contiene la pista que escuchó la última vez.
- “CD de datos” es un CD que contiene archivos MP3/WMA. Français
- Esta unidad apaga automáticamente el sistema si no se ha realizado ninguna operación durante 60 minutos después de detener la reproducción del CD/dispositivo USB. Para obtener información sobre los discos y archivos reproducibles, consulte “NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB” (P. 24). Deutsch Escuchar un CD Si ya hay un CD insertado, se iniciará la reproducción. 2 Inserte un CD en la ranura para el disco. La reproducción empezará automáticamente. La reproducción puede controlarse con el mando a distancia o el panel frontal de esta unidad (☞ P. 4, 5). Svenska 1 Pulse el botón de fuente CD para cambiar la fuente de audio a CD.
Italiano Inserte el CD con la etiqueta hacia arriba. Las carpetas y archivos de un CD de datos se reproducen en orden alfabético. Español
Omisión de carpetas (solo con el mando a distancia) Durante la reproducción de un CD de datos, puede utilizar los botones FOLDER ▲/▼ del mando a distancia para seleccionar la carpeta. Nederlands Información en pantalla (solo con el mando a distancia) CD de audio CD de datos Tiempo de reproducción transcurrido de la canción Tiempo de reproducción transcurrido de la canción Tiempo de reproducción restante de la canción Nombre de la canción* Nombre del álbum* Nombre de la canción* Nombre del artista* Nombre del álbum* Nombre del archivo Nombre del artista* Nombre de la carpeta
- Solo se muestra si este dato se ha incluido en la canción. 9 Es
El número de carpeta (solo para un CD de datos) o el número de canción/archivo se muestra durante varios segundos cuando se inicia la reproducción o se saltan pistas. Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando una canción se está reproduciendo o está en pausa, la información que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el orden siguiente.
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB
Escuchar un dispositivo USB 1 Pulse el botón de fuente USB para cambiar la fuente de audio a USB.
Si ya hay un dispositivo USB conectado, se iniciará la reproducción. 2 Conecte un dispositivo USB al puerto USB. La reproducción empezará automáticamente. La reproducción puede controlarse con el mando a distancia, el panel frontal de esta unidad o el dispositivo USB (☞ P. 4, 5).
- Las carpetas y archivos se reproducirán en el orden en que se grabaron.
- El iPod/iPhone/iPad también puede reproducir música y cargarse cuando está conectado al puerto USB. Detenga la reproducción antes de desconectar el dispositivo USB. Omisión de carpetas (solo con el mando a distancia) Durante la reproducción de un dispositivo USB, puede utilizar los botones FOLDER ▲/▼ del mando a distancia para seleccionar la carpeta. Información en pantalla (solo con el mando a distancia) El número de carpeta o archivo aparece durante varios segundos al empezar a reproducir o saltar pistas. Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando una canción se está reproduciendo o está en pausa, la información que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el orden siguiente. Tiempo de reproducción transcurrido de la canción Nombre de la canción* Nombre del álbum* Nombre del artista* Nombre del archivo Nombre de la carpeta
- Solo se muestra si este dato se ha incluido en la canción. Uso de la repetición/reproducción aleatoria (solo con el mando a distancia) El indicador de repetición/reproducción aleatoria muestra el estado de reproducción en la pantalla del panel frontal. Repetición de la reproducción Reproducción aleatoria Pulse (repetición) varias veces para seleccionar uno de los modos de reproducción siguientes. Pulse (repetición) varias veces para seleccionar uno de los modos de reproducción siguientes. Ausencia de indicador: Modo de repetición desactivado 1 pista Todas las pistas de la carpeta (solo CD de datos/dispositivo USB) Ausencia de indicador: Modo de reproducción aleatoria desactivado Todas las pistas de la carpeta (solo CD de datos/dispositivo USB) Todas las pistas
10 Es Todas las pistas ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL COMPONENTE Bluetooth Vinculación de esta unidad con su componente Bluetooth Français La vinculación es una operación que registra el componente de comunicación (en adelante llamado “el otro componente”) con esta unidad. Deberá realizar la operación de vinculación la primera vez que utilice su componente Bluetooth con esta unidad, o bien si se han eliminado los ajustes de vinculación. Una vez finalizada la vinculación, volver a realizar la conexión posteriormente será sencillo aún después de haberse desconectado la conexión a Bluetooth. Si la vinculación no se realiza correctamente, consulte el elemento “Bluetooth” en “RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS” (P. 21). English Esta unidad proporciona funcionalidad de Bluetooth. Puede disfrutar de reproducción de música inalámbrica desde su componente Bluetooth (teléfono móvil, reproductor de audio digital, etc.). Consulte también el manual de instrucciones de su componente Bluetooth.
- Esta unidad se puede vincular con un máximo de ocho componentes. Una vez realizada correctamente la vinculación con el noveno componente, los datos de vinculación del componente con la fecha de conexión más antigua se eliminarán. 3 En la lista de conexiones a Bluetooth del otro componente, elija esta unidad (MCR-B142 Yamaha). 1 Pulse el botón de fuente para cambiar la fuente de audio a Bluetooth.
Para ver más información, consulte el manual de instrucciones del otro componente.
3 En la lista de conexiones a Bluetooth del otro componente, elija esta unidad (MCR-B142 Yamaha). Una vez finalizada la vinculación, la pantalla del panel frontal de esta unidad indicará “Pairing OK”. Si se le pide que introduzca una contraseña, escriba los números “0000”. 11 Es
2 Realice la vinculación a Bluetooth en el otro componente. Nederlands Si se utiliza un dispositivo que no sea iPod touch/iPhone/iPad Español Una vez finalizada la vinculación, el iPod touch/iPhone/ iPad indicará “Conectado”. La pantalla del panel frontal de esta unidad indicará “Pairing OK”, se mostrará el nombre del otro componente y el indicador de Bluetooth se iluminará. Italiano La lista de conexiones a Bluetooth aparecerá en [Dispositivos]. (Este procedimiento o pantalla pueden variar en función del tipo de iPod touch/iPhone/iPad.) Svenska 1 Pulse el botón de fuente para cambiar la fuente de audio a Bluetooth.
Deutsch en el mando a distancia o SOURCE en esta unidad para
- Si esta unidad se conecta por Bluetooth a otro componente, mantenga pulsado desconectar la conexión a Bluetooth antes de realizar la operación de vinculación. ESCUCHAR MÚSICA DESDE EL COMPONENTE Bluetooth Escuchar un componente Bluetooth 1 Pulse el botón de fuente para cambiar la fuente de audio a Bluetooth.
2 Conecte esta unidad y el otro componente por Bluetooth. 3 Reproduzca música desde su componente Bluetooth. Asegúrese de que el ajuste de volumen de esta unidad no sea demasiado elevado. Le recomendamos que ajuste el volumen en el otro componente.
- Si realiza la conexión por Bluetooth desde el otro componente y reproduce música cuando esta unidad ha desactivado el sistema, la unidad activará automáticamente el sistema.
- Si desconecta la conexión a Bluetooth desde el otro componente con la fuente de audio establecida en Bluetooth, el unidad apagará el sistema automáticamente.
- Si se selecciona Bluetooth como la fuente de audio, esta unidad apagará el sistema automáticamente cuando hayan transcurrido 60 minutos sin realizar ninguna conexión a Bluetooth o sin que se haya realizado ninguna operación. Conexión de un componente ya vinculado por Bluetooth Una vez finalizada la vinculación, la conexión de un componente Bluetooth resultará sencilla en ocasiones posteriores. Conexión desde esta unidad Pulse el botón de fuente para cambiar la fuente de audio a Bluetooth. 15:30 El indicador de Bluetooth parpadeará en la pantalla del panel frontal; esta unidad buscará el otro componente que se haya conectado más recientemente por Bluetooth y establecerá una conexión (primero debe activar el ajuste de Bluetooth del otro componente). Una vez establecida la conexión a Bluetooth, el indicador de Bluetooth se iluminará y se mostrará el nombre del otro componente. Yamaha no garantiza todas las conexiones entre esta unidad y el componente Bluetooth. Conexión desde el otro componente 1 En los ajustes de Bluetooth del otro componente, active Bluetooth. 2 En la lista de conexiones a Bluetooth del otro componente, elija esta unidad (MCR-B142 Yamaha). Se establecerá la conexión a Bluetooth y la pantalla del panel frontal de esta unidad indicará el nombre del otro componente. Las conexiones a Bluetooth no se pueden establecer desde el otro componente si esta unidad está en modo de ahorro de energía. Encienda el sistema. 12 Es
ESCUCHAR EMISORAS DE FM
Desconexión de una conexión a Bluetooth
- Mantener pulsado en el mando a distancia o SOURCE en esta unidad.
- Desactivar el ajuste de Bluetooth del otro componente. Français Al conectar un iPod touch/iPhone/iPad por Bluetooth, es posible que la conexión a Bluetooth se desconecte si cambia la fuente de audio a iPod o USB con un iPod/iPhone/iPad conectado. English Si se realiza cualquiera de las operaciones siguientes mientras se utiliza una conexión a Bluetooth, la conexión a Bluetooth se desconectará. Selección de una emisora FM Para escuchar la emisora FM, conecte la antena como se describe en “Conexión de los altavoces y la antena” (P. 2). 2 Sintonice las emisoras FM.
Si sintoniza una emisora manualmente mientras recibe una señal FM, el sonido será monoaural (mono). Español
Información en pantalla (solo con el mando a distancia) Estado de recepción*
- Ejemplo de indicación de estado de recepción. TUNED/STEREO: Se recibe una emisión estéreo FM intensa. Se recibe una emisión FM mono (aunque la emisión FM sea estéreo, la recepción será mono si la señal es débil). Not TUNED: No se recibe ninguna emisión.
TUNED/MONO: Visualización de información del sistema de datos de radio Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia cuando se está recibiendo información del sistema de datos de radio, la información que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el orden siguiente. PS (servicio de programa) PTY (tipo de programa) RT (radiotexto) Nederlands Si pulsa DISPLAY en el mando a distancia, la información que aparece en la pantalla del panel frontal cambiará en el orden siguiente. Número y frecuencia de presintonía Italiano Sintonización automática: mantenga pulsado TUNING Sintonización manual: pulse TUNING varias veces. Svenska 1 Pulse el botón de fuente RADIO para cambiar la fuente de audio a FM. Si la transmisión de señal de la emisora del sistema de datos de radio es demasiado débil, es posible que esta unidad no pueda recibir toda la información del sistema de datos de radio. En particular, la información de RT (radiotexto) utiliza un gran ancho de banda, por lo que es posible que esté menos disponible en comparación con otros tipos de información. CT (hora del reloj) Estado de recepción Número y frecuencia de presintonía 13 Es
ESCUCHAR EMISORAS DE FM
Presintonización de emisoras FM (solo con el mando a distancia) Use la función de presintonización para guardar sus 30 emisoras favoritas. Presintonización automática Este método permite sintonizar y presintonizar de forma automática únicamente las emisoras con buena recepción. 1 Mantenga pulsado MEMORY.
“AUTO PRESET” aparecerá y “Press MEMORY” parpadeará. 2 Pulse MEMORY. Se iniciará la presintonización automática. Una vez finalizada la presintonización, la pantalla indicará “Completed!”. Al realizar la presintonización automática, todas las emisoras guardadas se borran y se guardan las nuevas emisoras. Si desea detener la presintonización automática antes de que finalice, pulse . Presintonización manual 1 Pulse TUNING / para sintonizar una emisora que desee presintonizar.
La pantalla indicará “PRESET MEMORY” y el número de presintonía parpadeará. 3 Pulse PRESET / para seleccionar el número de presintonía que desee guardar.
- El número de presintonía más bajo que no se haya guardado se seleccionará primero.
- Si desea cancelar la presintonización, pulse .
- Si selecciona un número de presintonía en el que ya se ha guardado una emisora, se sobrescribirá con la nueva emisora. 4 Pulse MEMORY. Una vez finalizada la presintonización, la pantalla indicará “Completed!”. Eliminación de una presintonía guardada (menú de opciones) 1 Pulse OPTION. Aparecerá el menú de opciones.
2 Pulse / para seleccionar PRESET DELETE y, a continuación, pulse ENTER. 3 Pulse / para seleccionar el número de presintonía que desee eliminar. Si desea cancelar la eliminación, pulse OPTION. 4 Pulse ENTER para finalizar la operación. Una vez finalizada la eliminación, la pantalla indicará “Deleted!”. 5 Pulse OPTION para salir del menú de opciones. 14 Es Selección de emisoras FM presintonizadas 2 Pulse PRESET / para seleccionar la emisora FM que desee escuchar. Français Solo puede seleccionar presintonías que haya guardado.
English 1 Pulse el botón de fuente RADIO para cambiar la fuente de audio a FM.
Deutsch Svenska 1 Con un cable mini de 3,5 mm de venta en tiendas, conecte el dispositivo externo al conector AUX en la parte posterior de esta unidad. 2 Pulse
para activar el sistema. Español
- Apague el sistema antes de conectar el cable de audio.
- Baje el volumen de la unidad y el del dispositivo de audio externo antes de realizar la conexión. Italiano Panel posterior 3 Pulse el botón de fuente AUX para cambiar la fuente de audio a AUX. Nederlands 4 Inicie la reproducción en el dispositivo de audio externo conectado.
15 Es FUNCIONES ÚTILES Uso del menú de opciones Al pulsar OPTION aparecerá el menú de opciones en la pantalla del panel frontal, que le permite realizar los ajustes siguientes. (botón de expulsión) no se puede utilizar cuando se muestra el menú de opciones. Menú de opciones Ajuste o rango Consulte la página PRESET DELETE Elimina una presintonía guardada (solo se muestra si la fuente de audio es FM).
DIMMER Ajusta el brillo de la pantalla del panel frontal (1*: brillante, 2: medio, 3: tenue).
EQ LOW Ajuste el carácter tonal (frecuencias bajas) (–10 - 0* - +10 dB).
EQ MID Ajuste el carácter tonal (frecuencias medias) (–10 - 0* - +10 dB).
EQ HIGH Ajuste el carácter tonal (frecuencias altas) (–10 - 0* - +10 dB).
BALANCE Ajusta al balance del volumen de los altavoces izquierdo/derecho (L+10 - CENTER* - R+10).
POWER SAVING Cambia el estado de apagado. NORMAL: Se muestra el reloj. Se puede cargar un iPod en la base de iPod y la alarma funcionará. ECO*: (modo de ahorro de energía) No se muestra el reloj. Se puede cargar un iPod en la base de iPod pero la alarma no funcionará.
AUTO POWER OFF Puede especificar el tiempo que tardará el sistema en apagarse automáticamente. Si no se realiza ninguna operación durante el periodo especificado, el sistema se apagará automáticamente (TIME 12H*: 12 horas, TIME 8H: 8 horas, TIME 4H: 4 horas, OFF: el sistema no se apagará). CLOCK SET Ajusta la fecha y la hora.
- Configuración predeterminada Procedimiento de configuración 1 Pulse OPTION. Aparecerá el menú de opciones.
2 Pulse / para seleccionar el elemento de menú que desee configurar y, a continuación, pulse ENTER. 3 Pulse / para seleccionar el ajuste y, a continuación, pulse ENTER para confirmarlo. Si desea continuar realizando otras configuraciones, repita el procedimiento desde el paso 2 . 4 Pulse OPTION para salir del menú de opciones. Si decide cancelar sin cambiar el ajuste, pulse OPTION antes de confirmar el cambio. 16 Es FUNCIONES ÚTILES Uso del temporizador para dormir Una vez transcurrido el tiempo especificado, el sistema se apagará automáticamente. Français Puede especificar 30, 60, 90, 120 o OFF minutos. Cuando selecciona un tiempo, el temporizador para dormir está activado y el indicador de temporización de apagado ( ) se muestra en la pantalla del panel frontal. English Pulse SNOOZE/SLEEP varias veces para especificar el tiempo que transcurrirá hasta que el sistema se apague. Pulse varias veces Si pulsa SNOOZE/SLEEP mientras está activado el temporizador para dormir, el ajuste de este se cancelará. Deutsch Uso de la función de alarma La unidad incluye una función de alarma (IntelliAlarm) que reproduce fuentes de audio o un conjunto de sonidos (sonido de la alarma interna) a la hora programada mediante distintos métodos. La función de alarma incluye las siguientes prestaciones. Svenska 3 tipos de alarmas Seleccione entre 3 tipos de alarma, que combinan la música con el sonido de pitido. SOURCE+BEEP BEEP Italiano SOURCE La fuente de audio seleccionada y el sonido de pitido se reproducen a la hora programada. La fuente empieza a reproducirse 3 minutos antes de la hora programada y el volumen va subiendo progresivamente hasta alcanzar el volumen definido. Al llegar a la hora programa, se activa el sonido de pitido. La fuente de audio seleccionada se reproduce a la hora programada. El volumen va subiendo progresivamente hasta alcanzar el volumen definido. Se reproduce el sonido de pitido a la hora programada. Diversas fuentes de audio Fuente Método de reproducción Español Puede elegir entre iPod, CD de audio, CD de datos, dispositivo USB o FM. Según la fuente de audio, también puede seleccionar los siguientes métodos de reproducción: Función La unidad reanudará la reproducción desde la última pista que reprodujo. Reanudar Repetición La función de repetición puede activarse para repetir la alarma después de 5 minutos (☞ P. 19). 17 Es
- Para obtener información acerca de crear una lista de reproducción, consulte las instrucciones de su iPod o iTunes. Nederlands Si ha creado de antemano una lista de reproducción* con el nombre “ALARM Yamaha DTA”, se puede reproducir repetidamente la lista de reproducción guardada en el iPod. Al introducir el nombre de la lista de reproducción, utilice espacios de un solo bit para separar palabras e introduzca caracteres de un solo bit; además, asegúrese de que las letras mayúsculas/minúsculas se usan correctamente. Pista seleccionada La pista seleccionada se reproduce una y otra vez. CD de audio Reanudar Se reproduce la pista que escuchó la última vez. Carpeta carpeta seleccionada se reproduce una y otra vez. CD de datos/ dispositivo USB Reanudar Se reproduce la pista que escuchó la última vez. Emisora presintonizada Se reproduce la emisora presintonizada seleccionada. Reanudar Se reproduce la emisora FM que escuchó la última vez. iPod FUNCIONES ÚTILES Configuración de la alarma Ajuste de la hora y del tipo de alarma (menú de opciones) Si la unidad se encuentra en modo de ahorro de energía, la alarma no funcionará (☞ P. 16). Para utilizar la alarma, configure el elemento del menú de opciones POWER SAVING en NORMAL. 1 Pulse OPTION. Aparecerá el menú de opciones.
2 Pulse / para seleccionar “ALARM SET” y, a continuación, pulse ENTER. El indicador de alarma ( parpadearán. ) y el valor numérico que está configurando 3 Ajuste la alarma. Ajuste los elementos 1-5 tal como se describe a continuación. Pulse / para seleccionar un valor numérico y, a continuación, pulse ENTER para confirmarlo. Elementos Ajuste o rango 1 ALARM SELECT * Se puede seleccionar después de utilizar el “DTA Controller” para ajustar la alarma (☞ P. 20). Si no utiliza el “DTA Controller”, continúe con el elemento 2. ONE DAY: Una alarma que solo sonará una vez a la hora especificada. WEEKLY: Una alarma cuya hora se puede especificar para cada día de la semana (se puede programar utilizando únicamente el “DTA Controller”). Si ha elegido WEEKLY, finaliza el ajuste de la alarma. (Si ha seleccionado SOURCE+BEEP o SOURCE como el tipo de alarma) Realice ajustes en el orden de horas minutos. Seleccione SOURCE+BEEP, SOURCE o BEEP. Para ver más información, consulte “3 tipos de alarmas” (P. 17). Si ha seleccionado BEEP, continúe con el elemento 5. iPod: Reproduce música desde el iPod (consulte “Diversas fuentes de audio” (P. 17)). El iPod conectado por Bluetooth no está disponible. Coloque el iPod en la base para iPod. CD: Reproduce música desde un CD. Especifique el número de pista (CD de datos: número de carpeta) (RESUME, 1-99). USB: Reproduce música desde un dispositivo USB. Especifique el número de carpeta (RESUME, 1-999). FM: Reproduce una emisora FM. Especifique el número de presintonía (RESUME, 1-30). Si no es posible reproducir la fuente seleccionada a la hora programada para la alarma (por ejemplo, porque el iPod no está conectado), se reproducirá el sonido de pitido. Si elige RESUME al especificar el número de canción/ carpeta/presintonía, se reproducirá la canción/carpeta/ emisora reproducida por última vez (reanudar reproducción). 5 VOLUME 18 Es Especifica el volumen (5-60) de la alarma. FUNCIONES ÚTILES 4 Finalice la configuración.
Hora de alarma Indicador de alarma English Al configurar el valor VOLUME para el elemento 5, la pantalla indicará “Completed!” y la configuración se confirmará. La alarma se activará y el indicador de alarma ( ) se iluminará. Si pulsa OPTION o desactiva el sistema durante la configuración de la alarma, esta se cancelará. Cuando la alarma está activada, el indicador de alarma ) se iluminará y la hora de alarma se mostrará. Si pulsa ALARM de nuevo, se desactivarán el indicador de alarma ( ) y la alarma. Français Activación/desactivación de la alarma Si el elemento del menú de opciones POWER SAVING está establecido en ECO, la alarma no funcionará (☞ P. 16). Svenska Operaciones durante la reproducción del sonido de la alarma A la hora programada, se reproducirá el sonido de alarma seleccionado. Durante la reproducción, las siguientes operaciones son posibles. Pulse SNOOZE/SLEEP. La repetición detendrá la alarma y la volverá a reproducir tras 5 minutos. Pulse ALARM o Nederlands Para desactivar la alarma Español
- Si SOURCE + BEEP se ha establecido como el tipo de alarma, puede pulsar SNOOZE/SLEEP una vez para detener el sonido de pitido y dos veces para detener la fuente de audio. Cinco minutos después de detener la fuente de audio, se reanudará la reproducción del sonido de pitido, con un aumento gradual del volumen.
- Los botones de la unidad que no sean también funcionarán como el botón de repetición. Italiano Para poner la alarma en pausa (repetición)
- También puede detener la alarma manteniendo pulsado SNOOZE/SLEEP.
- Si no detiene la alarma, se parará automáticamente transcurridos 60 minutos y el sistema se apagará.
- La hora de alarma programada se guardará aunque se apague la alarma. Si se activa la alarma de nuevo pulsando ALARM, la alarma sonará con los ajustes de alarma anteriores. USO DE LA APLICACIÓN “DTA Controller” PARA EL iPod touch/iPhone/iPad Mediante el uso de la aplicación gratuita “DTA Controller” para el iPod touch/iPhone/iPad, puede controlar esta unidad y realizar ajustes detallados de la alarma. Por ejemplo, para cada día de la semana, puede especificar la hora de la alarma (Weekly Alarm) y ajustar la función IntelliAlarm como desee. En la pantalla del panel frontal se muestra información sobre la alarma semanal que ha programado. MON TUE WED THU FRI SAT SUN Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Para obtener más información acerca del “DTA Controller”, consulte la información sobre el producto en el sitio web de Yamaha. 20 Es
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
General Problema Los altavoces no suenan. Causa Solución Ajuste el nivel del volumen. Es posible que la fuente no sea la correcta. Seleccione la fuente correcta. Es posible que los altavoces no estén conectados correctamente. Revise las conexiones (☞ P. 2). Los auriculares están conectados. El volumen de un dispositivo externo conectado no es lo suficientemente alto. Suba el volumen del dispositivo externo. Es posible que esté ajustado el temporizador para dormir (☞ P. 17). Encienda el sistema y reproduzca la fuente de nuevo. Es posible que esté activada la función de apagado automático del sistema. Si ha transcurrido el tiempo especificado para AUTO POWER OFF en el menú de opciones (☞ P. 16) o si han transcurrido 60 minutos sin realizar ninguna operación tras detener la reproducción del dispositivo USB o del CD, la unidad apagará el sistema automáticamente. Suenan chasquidos, suena distorsionado o hay un sonido anormal. El volumen de la fuente de entrada es excesivo o el volumen de esta unidad es excesivo (especialmente el Bajo). Ajuste el volumen con VOLUME o utilice el menú de opciones (☞ P. 16) para ajustar la gama de graves. Si se reproduce un dispositivo externo, baje el volumen del mismo. La unidad no funciona correctamente. Es posible que la unidad haya recibido una fuerte descarga eléctrica, como por ejemplo, de un rayo o excesiva electricidad estática, o es posible que se haya caído el suministro eléctrico. Reinicie el sistema manteniendo pulsado el botón durante 10 segundos aproximadamente. Un equipo de alta frecuencia o digital produce ruido. Es posible que la unidad esté situada demasiado cerca del equipo de alta frecuencia o digital. Aleje la unidad del equipo. Se ha borrado el ajuste del reloj. La unidad ha permanecido sin energía durante una hora aproximadamente. Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente de pared con firmeza y programe de nuevo el reloj (☞ P. 6). El iPod no se reproduce a la hora de la alarma a pesar de que la fuente de la alarma se ha establecido en iPod. El iPod no está colocado en la base para iPod. Coloque el iPod en la base para iPod (☞ P. 3). La alarma no suena. La unidad se encuentra en el modo de ahorro de energía. En el menú de opciones, establezca POWER SAVING en NORMAL (☞ P. 16). Es posible que esté activada la función de apagado automático del sistema. Si ha transcurrido el tiempo especificado para AUTO POWER OFF en el menú de opciones (☞ P. 16) o si han transcurrido 60 minutos sin realizar ninguna operación tras detener la reproducción del dispositivo USB o del CD, la unidad apagará el sistema automáticamente. La unidad apaga el sistema de forma inesperada. Svenska La pantalla del panel frontal indica “ALARM not work” y no se puede establecer la alarma. Deutsch El sistema se enciende pero inmediatamente se apaga. Français Es posible que el volumen esté ajustado al mínimo o silenciado. El sonido se apaga de repente. English Si tiene algún problema con la unidad, compruebe primero la siguiente lista. Si no puede solucionar su problema con las siguientes soluciones o si el problema no está en la lista, apague y desenchufe la unidad y a continuación, consulte al concesionario o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano.
iPod Problema No hay sonido. El iPod no se carga. Causa Solución El iPod no está bien colocado en la base para iPod. Retire el iPod de la unidad y, a continuación, vuelva a colocarlo en la base para iPod (☞ P. 3). Los auriculares del iPod están conectados. No se ha actualizado la versión de software del iPod. Descargue la versión de iTunes más reciente para actualizar la versión de software del iPod a la más reciente. El iPod no está bien colocado en la base para iPod. Retire el iPod de la unidad y, a continuación, vuelva a colocarlo en la base para iPod (☞ P. 3). Se ha seleccionado USB como la fuente de audio. Realice otra selección que no sea USB como la fuente de audio. La pantalla del panel frontal indica “iPod Unknown” al conectar el iPod. El iPod utilizado no es compatible con la unidad. Utilice un iPod compatible (☞ P. 25). 21 Es
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Reproducción de CD Problema No se puede introducir el disco. Causa Solución Ya hay insertado otro disco. Expulse el disco pulsando
Está intentando insertar un disco que esta unidad no puede utilizar. Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 24). Algunas operaciones que se realizan con los botones no funcionan. Es posible que el disco cargado en la unidad no sea compatible. Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 24). La reproducción no empieza inmediatamente tras pulsar (se detiene inmediatamente). Es posible que el disco esté sucio. Limpie el disco (☞ P. 24). Es posible que el disco cargado en la unidad no sea compatible. Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 24). Si la unidad se ha movido de un lugar frío a uno cálido, puede haberse formado condensación en las lentes de lectura de discos. Espere una hora o dos hasta que la unidad se aclimate a la temperatura de la habitación y vuelva a intentarlo. La pantalla del panel frontal indica “no operation” y no se puede insertar ni extraer un disco. Se muestra el menú de opciones. O bien, la alarma está reproducción. Pulse OPTION para salir del menú de opciones. O bien, pulse ALARM para detener la alarma. Al insertar un disco, la pantalla del panel frontal indica “CD No Disc” o “CD Unknown”. Es posible que el disco cargado en la unidad no sea compatible. Utilice un disco compatible con la unidad (☞ P. 24). Es posible que el disco esté sucio o puede haber una sustancia extraña adherida al mismo. Limpie el disco. O bien, elimine la sustancia extraña que se ha adherido al disco (☞ P. 24). El disco no contiene archivos reproducibles. Utilice un disco que contenga archivos reproducibles (☞ P. 24). El disco se ha insertado boca abajo. Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba. Reproducción de un dispositivo USB Problema Causa No se reproduce un archivo MP3/ La unidad no reconoce el dispositivo USB. WMA del dispositivo USB. Al conectar un dispositivo USB, la pantalla del panel frontal indica “USB OverCurrent” y después se queda en blanco. 22 Es Solución Apague el sistema y vuelva a conectar el dispositivo USB a la unidad. Si no logra resolver el problema con estas soluciones, la unidad no puede reproducir el dispositivo USB (☞ P. 24). El dispositivo USB no contiene archivos reproducibles. Utilice un dispositivo USB que contenga archivos reproducibles (☞ P. 24). El dispositivo USB que se ha conectado a la unidad no es compatible. O bien, el dispositivo USB no está bien conectado a la unidad. Apague el sistema y vuelva a conectar el dispositivo USB a la unidad. Si no logra resolver el problema con esta solución, la unidad no puede reproducir el dispositivo USB (☞ P. 24).
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Bluetooth Causa Solución El otro componente no es compatible con A2DP. Realice las operaciones de vinculación con un componente compatible con A2DP. El adaptador de Bluetooth, etc. que desea Utilice un adaptador de Bluetooth, etc. cuya contraseña sea vincular con esta unidad tiene una contraseña que “0000”. no es “0000”. Aleje esta unidad del dispositivo que emite las señales de radiofrecuencia. No se puede establecer una conexión a Bluetooth. Esta unidad no está registrada en la lista de conexiones a Bluetooth del otro componente. Vuelva a realizar las operaciones de vinculación (☞ P. 11). Durante la reproducción no se produce sonido o éste se interrumpe. La conexión a Bluetooth de esta unidad con el otro componente está desconectada. Vuelva a realizar las operaciones de conexión a Bluetooth (☞ P. 12). Esta unidad y el otro componente están demasiado alejados. Acerque el otro componente a esta unidad. Existe cerca un dispositivo (horno microondas, red LAN inalámbrica, etc.) que emite señales en la banda de frecuencia de 2,4 GHz. Aleje esta unidad del dispositivo que emite las señales de radiofrecuencia. La función Bluetooth del otro componente está desactivada. Active la función Bluetooth del otro componente. El otro componente no está configurado para enviar señales de audio Bluetooth a esta unidad. Compruebe que la función Bluetooth del otro componente está configurada correctamente. El ajuste de vinculación del otro componente no está establecido para esta unidad. Establezca el ajuste de vinculación del otro componente para esta unidad. El volumen del otro componente está al mínimo. Aumente el nivel del volumen. Svenska Existe cerca un dispositivo (horno microondas, red LAN inalámbrica, etc.) que emite señales en la banda de frecuencia de 2,4 GHz. Deutsch Acerque el otro componente a esta unidad. Français Esta unidad y el otro componente están demasiado alejados. English Problema Esta unidad no puede vincularse con el otro componente. Italiano Recepción de FM Solución Asegúrese de que la antena se ha conectado correctamente (☞ P. 2) o utilice una antena exterior de venta en tiendas. La antena está demasiado cerca de la unidad o de un dispositivo electrónico. Coloque la antena lo más alejada posible de la unidad o del dispositivo electrónico. Hay demasiado ruido durante la emisión estéreo. Es posible que la emisora de radio que ha seleccionado se encuentre alejada de su zona, o que la recepción de ondas de radio sea muy débil en su zona. Intente sintonizarla de forma manual para mejorar la calidad de señal (☞ P. 13) o utilice una antena exterior de venta en tiendas. Incluso con una antena exterior, es posible que la recepción de ondas de radio sea débil (El sonido está distorsionado). Pueden haberse producido reflejos multirruta u otras interferencias de radio. Cambie la altura, dirección o colocación de la antena (☞ P. 2).
Mando a distancia Problema El mando a distancia no funciona bien. Nederlands Causa Es posible que la antena esté conectada de forma incorrecta. Español Problema Demasiado ruido. Causa Solución Es posible que el mando a distancia se esté utilizando fuera de su radio de funcionamiento. Para obtener información acerca del radio de funcionamiento del mando a distancia, consulte “Uso del mando a distancia” (P. 1). Es posible que el receptor de señales del mando a distancia de la unidad (☞ P. 4) esté expuesto a iluminación o luz solar directa (lámparas fluorescentes invertidas). Cambie la iluminación o la orientación de la unidad. Es posible que la pila esté agotada. Cambie la pila por otra nueva (☞ P. 1). Hay obstáculos entre el receptor de señales del mando a distancia de la unidad (☞ P. 4) y el mando a distancia. Elimine los obstáculos. 23 Es NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB Información del disco compacto Esta unidad está diseñada para CD, CD-R* y CD-RW* de audio con los siguientes logotipos.
- CD-R/RW formato ISO 9660 Esta unidad puede reproducir discos que lleven cualquiera de las marcas de logotipos anteriores. La marca del logotipo del disco se imprime en el disco y en la carátula.
- No cargue ningún otro tipo de disco en esta unidad. Podría dañarla.
- CD-R/RW no puede reproducirse hasta que no finalice.
- Algunos discos no se pueden reproducir debido a las características del disco o a las condiciones de grabación.
- No utilice discos con formas extrañas, como por ejemplo, en forma de corazón.
- No utilice discos que tengan la superficie muy rayada.
- No inserte un disco agrietado, combado o con pegamento.
- No utilice discos de 8 cm. Manejo de un disco
- No toque la superficie del disco. Manipule el disco por el borde (y el agujero central).
- No utilice un lápiz ni un rotulador para escribir en el disco.
- No coloque cinta, adhesivo, pegamento, etc. en el disco.
- No utilice una cubierta protectora para evitar rayones.
- No inserte más de un disco en la ranura al mismo tiempo. Podría producir daños tanto en la unidad como en los discos.
- No inserte objetos extraños en la ranura del disco.
- No exponga el disco a la luz solar directa, altas Precaución temperaturas, humedad o gran cantidad de polvo.
- Si un disco se ensucia, límpielo con un paño limpio y seco desde el centro hasta el borde. No utilice ni limpiadores para discos ni disolventes.
- Para evitar un funcionamiento incorrecto, no utilice un limpiador de lentes disponible en el mercado. 24 Es Información sobre los dispositivos USB Esta unidad es compatible con dispositivos de almacenamiento masivos USB (por ejemplo, memorias flash o reproductores de audio portátiles) que utilizan el formato FAT16 o FAT32.
- Es posible que algunos dispositivos no funcionen correctamente aunque cumplan los requisitos.
- No conecte dispositivos que no sean dispositivos USB de almacenamiento masivos (tales como cargadores USB o concentradores USB), PC, lectores de tarjetas, una unidad de disco duro externa, etc.
- Yamaha no se responsabilizará de los daños causados o las pérdidas de datos en el dispositivo USB que tengan lugar cuando el dispositivo esté conectado a esta unidad.
- No se garantiza el sonido ni el suministro eléctrico en todos los tipos de dispositivos USB.
- No es posible utilizar dispositivos USB con cifrado. Acerca de los archivos MP3 o WMA
- La unidad puede reproducir: Archivo Velocidad de bits (kbps) Frecuencia de muestreo (kHz) MP3 8-320** 16-48 WMA 16-320** 22,05-48 ** Se admiten tanto las velocidades de bits constantes como variables.
- A continuación, indicamos el número máximo de archivos y carpetas que puede reproducirse en la unidad. CD de datos USB Número máximo de archivos
Número máximo de carpetas
Número máximo de archivos por carpeta
- Los archivos protegidos por copyright no pueden reproducirse. ESPECIFICACIONES
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR
[Hasta julio de 2012]
- Modelos de iPod compatibles ...................................................iPod touch (1ª, 2ª, 3ª y 4ª generación) iPod nano (2ª, 3ª, 4ª, 5ª y 6ª generación)
- Modelos de iPhone compatibles ......................... iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone Algunas funciones pueden no ser compatibles, dependiendo del modelo o la versión de software de iPod, o del modelo de dock de iPod.
- Auriculares ........ Miniconector ESTÉREO de 3,5 mm (Impedancia de 16 a 32 Ω)
- Características del ecualizador EQ bajo (grave)/EQ medio (medio)/EQ alto (agudo) ............. ±10 dB
SECCIÓN DEL TUNER
- FM ................................................................. De 87,50 a 108,00 MHz
SECCIÓN DEL ALTAVOCES
- Tipo.............................................. Reflejo de bajos de rango completo tipo blindado no magnéticamente
- Respuesta de frecuencia................................De 50 a 20 kHz (–10 dB)
- Distancia de comunicación máxima................... 10 m (sin obstáculos)
- Versión de Bluetooth .....................................................Ver. 2.1+EDR Svenska SECCIÓN Bluetooth Deutsch
- Modelos de iPad compatibles..........iPad (3ª generación), iPad 2, iPad
- Potencia de salida máxima ..... 15 W + 15 W (6 Ω 1 kHz, 10 % THD) English
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
- Bluetooth es una tecnología para la comunicación inalámbrica entre dispositivos situados en un área de unos 10 metros que emplean la banda de frecuencia de 2,4 GHz, una banda que puede usarse sin licencia.
- Bluetooth es una marca comercial registrada de Bluetooth SIG y Yamaha la usa según un acuerdo de licencia. Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta de la unidad o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por un técnico cualificado. PELIGRO Esta unidad emite radiación láser visible cuando se abre. Evite la exposición directa a los rayos láser. Cuando se conecte esta unidad a una toma de corriente, no acerque sus ojos a la abertura de la ranura del disco ni a otras aberturas para mirar al interior.
- La banda de 2,4 GHz usada por dispositivos compatibles con Bluetooth es una banda de radio compartida por muchos equipos diferentes. Aunque los dispositivos compatibles con Bluetooth usan una tecnología que minimiza la influencia de otros componentes que usan la misma banda de radio, tal influencia puede reducir la velocidad o la distancia de comunicación y, en algunos casos, puede incluso interrumpir las comunicaciones.
- La velocidad de transferencia de las señales y la distancia a la que se puede realizar la comunicación cambia según la distancia entre los dispositivos de comunicación, la presencia de obstáculos, las condiciones de las ondas de radio y el tipo del equipo.
- Yamaha no garantiza todas las conexiones inalámbricas entre esta unidad y dispositivos compatibles con la función Bluetooth. 25 Es
SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER Gestión de las comunicaciones Bluetooth Nederlands Bluetooth “Made for iPod” (Fabricado para iPod), “Made for iPhone” (Fabricado para iPhone) y “Made for iPad” (Fabricado para iPad) significa que un accesorio electrónico se ha diseñado específicamente para conectarse a un iPod, un iPhone o un iPad, respectivamente y que el desarrollador ha certificado que cumple con los estándares de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su cumplimiento con los estándares normativos y de seguridad. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un iPod, iPhone o un iPad puede afectar al rendimiento inalámbrico. iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch y iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países. Español
DE ONDERDELEN EN DE FUNCTIES ERVAN
Información para usuarios sobre recolección y disposición de equipamiento viejo y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos domésticos corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC. Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos. [Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior): Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado. Si se producen manchas de color o ruido cuando se utiliza cerca de un televisor, aleje esta unidad del televisor cuando la utilice. No utilice esta unidad a menos de 22 cm de personas que tengan implantado un marcapasos o un desfibrilador. Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos médicos electrónicos. No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos o en el interior de instalaciones médicas. El usuario no deberá invertir la ingeniería, alterar, traducir ni descompilar el software utilizado en esta unidad, ya sea en parte o totalmente. Los usuarios corporativos, los empleados de la propia corporación, así como sus socios comerciales deberán cumplir las prohibiciones contractuales estipuladas en esta cláusula. Si las estipulaciones de esta cláusula y de este contrato no se pueden cumplir, el usuario deberá suspender inmediatamente la utilización del software. iii LÁSER Tipo Láser semiconductor GaAs/GaAlAs Longitud de onda 790 nm Potencia de salida 7 mW PRECAUCIÓN El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que no se especifican enste manual pueden causar una exposición peligrosa a la radiación.
ManualFacil