BV480 - Licuadora FAGOR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BV480 FAGOR en formato PDF.
| Tipo de producto | Licuadora (batidora de vaso) |
| Marca | Fagor |
| Modelo | BV480 |
| Potencia | 450 W |
| Tensión de alimentación | 230-240 V ~ 50/60 Hz |
| Capacidad del vaso | 1,5 L |
| Número de velocidades | 3 velocidades + pulsación (posición P) |
| Función pulsación | Sí, posición P en el selector |
| Vaso extraíble | Sí |
| Base del vaso desmontable | Sí, para una limpieza fácil |
| Cuchillas | Extraíbles, manipular con precaución |
| Filtro integrado | No (solo modelo BV-460) |
| Material del vaso | Vidrio resistente (estimación) |
| Interruptor de seguridad | Sí, evita el funcionamiento si el vaso no está correctamente colocado |
| Temperatura máxima de los alimentos | 80 °C |
| Llenado máximo | 2/3 de la capacidad del vaso |
| Tiempo de funcionamiento continuo | 3 minutos máximo, luego 5 minutos de reposo |
| Limpieza | Vaso, tapa y dosificador lavables en lavavajillas; cuchilla y bloque motor a mano |
| Longitud del cable de alimentación | Aproximadamente 1 m (estimación) |
| Peso | Aproximadamente 2,5 kg (estimación) |
| Uso | Solo doméstico |
Preguntas frecuentes - BV480 FAGOR
Preguntas de los usuarios sobre BV480 FAGOR
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Licuadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BV480 - FAGOR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BV480 de la marca FAGOR.
MANUAL DE USUARIO BV480 FAGOR
A) Tape dosificada
B) Tape Jarra
C Janna D Ettore (ed) mod. BV 460A
B. Gumbia
F Besa de la
G)Base motor
H) Selector de patencia H) Selector de potencia
2. DATOS TECNICOS
Patencia:450W
Tension: 230-240V-50/30Hz
Capacidad maxima [array]: 1.5 L
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
IMPORTANT
- Ante de urizare esteparato por
primera:vez,iesdetendamende este
manual de instruetione y guidido para la responsacion del Consejo.
seneee eae aae aeae
mimnssasundcd 100 - Artes de vulgar et aspera versifier
que la tension de la red cométrie
corresponda cor la ndcada en el
Asrato.
tms de contente y alechuel de
apanto, suatul la fora por otra.
adeuae siendce ce personal
proesionalmente cualficado. - Desaccerseisros el uso de acapradas,
COWNTS NO CABLE DE extension. S DIABETES DETERMINATES AND INDECIPATE
e
multiples y ospece extension qu
resoeten las normas de segunod
Vigente, cuidando en no sobrepasar
e lnte de potencia indicado en el 10000000000000000000000000000000
Adaptation /erent in cather of extensionDespose ou utzic enaissable vertical
que e aparato este en perfectas
condciones, en caso de duda, dingree
al Servicio de Assistance Tecnico mae
(一)
Lc hiee eae ene aee aeenee
pao, 8e 10
nino nioe nne nne nne nne
de delcro.
Eeste aparato deae utilzarase solo para
Uc domestico. Cuaquen oto uso se
consider, inaeecuoc y peligroco.
Encoe 09 aenw wne
de asocid, Fo caso de asocid.
reparacion clinea inkarate au
par el fabrcante y solicitar el uso de
susplicion del cable. En caso de que
estestropesado haya cueusutulko,
O
ohioi
cable o la cieja siredos
E fabricane no seri responable
de danas que你能 darar del . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
eae eae
efectuadas por personal no aplicado.
I uso de qualquier aparato electrico
quille que se resapetenalgunas reglas
EN ESPECIAL
No focarri tirer del cable de
almenacion con las marce o los ple
msses o mnnnns
No dabe is a cable cugis 506e it bado de la mora o secimn si n a certo
000000000000000000000000000000000000000000000000000000
A idescrctur is clantnunca tcel
cable.
Desenlne el aparoa cua do no la
yaya a utilization. antes demontario o
- No permitir que los niños usilicen el aparato.
- No utilise el aparato al aire libre.
- Como proteccion contra descargas electricas, no sumeria el aparato ni el cable ni la clavija en agua o enequalquier otherwise liquido.
- Evite tocar las partes mviles durante el funciona del aparato.
- No utilise o coloque nella parte de este aparato sobre o circa de superficies calientes placas de casa de gas o electricas u hornos)
- Nocede el aparato en funcionaamente desatendido.
- No Quite la jarra de la base motor cuando el aparato está en funciona.
- Este aparato dispone de un doble interruptor de seguridad que bloquea el mecanismo tanto si la jarra no está (o no lo está debidamente) colocada sobre la base motor como si noiene.puesta la tapa.
No utilise la jarra para poder en marcha y parar el aparato.
- No utilise la batidora estando vacia ya que podra dar a el aparato.
- Use siempre la batidora con la tapa de la jarra debidamente colocada.
- No llene la jarra con alimentos a una temperatura superior a 80^ .
- No llene la jarra más de los 2/3 de su capacité porque pourrait desbordar.
- Manipule la cuchilla con cuidado para evaporar el riesgo de cortes.
- No introduzca la mano orialquier objeto en la jarra cuando este enfuncionamento. Si es necessario,desconnecte el aparato y utilise una espatula para quitar los alimento adheridos a las paredes de la jarra.
Antes de utiliser la batidora por primera vez, limpie la jarra (C), la taps dosificadora (A) y la tapa de la jarra (B) con agua caliente
y detergente para vajilla. en agua jabonosa y Templada. Seque bien todas las piezas antes de montarlas.
Montaje
Todas las operaciones de montaje y desmontaje se han de realizar con el aparato desenchufado.
Antes de ponerla en marcha por primera vez, familiaricese con la batidora montandola y desmontandola.
- Coloque la jarra (C) encima de la base del motor (G), y girelo en sentido antihorario hasta que encajeperfectamente.(Fig.2)
Modelo BV-480
- Coloque el dosificador (A) en la taps (B) introduciendo sus aletas en las ranuras de la taps y girando en sentido horario (Fig. 3)
- Introduzca los ingredientes en la jarra y monte la tapa sobre la jarra (Fig. 4).
- Para desmontar la batidora, proceda de forma inversa al montaje.
Modelo BV-460
- Si lo desea, introduzca el filtro (D), encajando las muescas del filtro en las guías de la jarra (Fig. 5)
- Coloque la tapa como se indica en la figura 6, bloqueandola aparecido las garras laterales.
- Introduzca los ingredientes en la jarra por la ranura de la tapa.
- Coloque el dosificador (A) en la taps (B) introduciendo sus aletas en las ranuras de la taps y girando en sentido horario (Fig. 3)
- Para descrear la batidora, proceda de forma inversa al montaje
Funcionamento
- Ponga la batidora montada en una superficie estable. Asegürese de que el selector (H) está en la posicion "0".
- Enchufe el aparato a la red.
- Coloque los productos para ticuar en la
jarra antes de trocearlos, bajo anada el liquido asegurándose de no superar el nivel maximo marcado en la jarra.
- Cierre la jarra (C) tal y como se explican el apartado "Montaje".
- Coloque la tapa de la jarra una vez que haya colocado el tapón de la tapa (Fig. 6)
- Para el funciona continuo, colocque el selector en la posicion "1", "2" o "3", en funcion de la velocidad que quiera.
Las velocidades "1" y "2" se recomienda paraatarliquidos,como porejemplo batidos.
Las velocidades "2" y "3" en cambio, se utilizes para alimentos más espesos, como por exemple purés.
- Si quiere usar la batidora para operaciones momentares, mueva el selector a la posicion "P", alternando con la posicion "0" continually.
- Apane el aparato colocando el interruptor de selección en "0", espere hasta que el aparato se haya parado Completely antes de retiring la jarra.
- Este aparato no se pone en marcha si la jarra no está debridamente colocada en la base motor (G)
- Retire la jarra girandola en el sentido de las agujas del reloj.
- Este producto está equipado con dos cierres de seguridad, uno en la base y除外 en la tapa del recipient. Launidad no funciona sin la tapa colocada.
NOTA: No utilise el aparato durante mas de tres horas ininterruptidamente, ya que podra quemar el motor. Por cada tres horas de uso continuará esperar cinco horas con el aparato apagado.
5. CONSEJOS PRACTICOS
- Para un mejor resultado, es mejor procesar pequeñas cantidades de alimento en vez de una granething, sobre todo cuando el alimento es muy espeso.
- Quite el dosificador de la taps (A) para
añadir ingredientes a la jarra cuando el motor está en marcha.
- Para evitar desbordamente, es mejor introducir en la jarra una岖ancia de alimentos y a工程技术 del orificio de la tapa,añadir más bajo a poco a medida que se va tratando el alimento.
- Es convenienteponer en la jarra los ingredientes liquidosantes que los solidos.El liquido ayudara a procesarlo masrapido yalvelocidadmaslenta. Añada siempreuna taza de liquido para picar hielo.
- Procese los alimentos en tiempos cortos, entre 5 y 30segundos,compruebe la consistencia y siga procesando el alimento hasta促成 la consistencia deseada.
-
Si no se consigue la consistencia deseada rápidamente, pare el aparato poniendo el selector en la posión "0" y:
-
Lleve el selector a la posicion “P” varias vezes seguidas, o
- Quite la tapa de la jarra y remueva los alimentos con una espátula,
-
Reduzca lacantidad de alimento a procesar.
-
Los ingredientes solidos se han de cortar en trozos≦queiros de 1 cm. aprox.
Las frutas se han de pelar, hay que quitarles los huesos, pepitas, etc., y troearlas antes de introducirlas en la jarra. - Algunas verduras, como el tomate, también hay que pilarlos y troearlos antes de procesarlos.
- Cuando vaya a procesar alimentos calientes, deben quitar el dosificador de la tapa.
6. LIMPIEZA
La limpieza de la batidora es más fácil si se realiza justo antes de su uso
Vierta agua jabonosa Templada en la jarra,pong a en marcha la batidora duranteunossegundos y párela.
- Ponga el selector en la posicion "0" y desenchufe el aparato de la toma de corriente.
- A continuación enjuagar la jarra con agua limpia y desmontarla. Si lo desea, pueda desmontar la base de la jarra (F), sujetando la jarra con una mano y girando la base en sentido horario.
- Limpie todos los componentes desmontables en agua jabonosa Templada y sequelos.
- No introducr las cuchillas (E) ni la base motor (G) en el lavavajillas.
- La base motor se pueda limpar con un pañó humedo. No有用的 detergentes abrasivos o insolventes.
- Nosumerjla base motor en agua ni en ningún othero liquido, ni lo ponga bajo el grifo.
- En caso de quealgún alimento colorase la jarra allicarlo, se pueda limpiar utilizing un pano humedecido con aceite comestible.
7. INFORMACION PARA LA CORRECTA GESTION DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS

Al final de la vidautil del apparato,este no debe eliminarse mezclaro con los residuos domesticos generales.
Puede entregarse, sin
coste uno, en centros
específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este service. Eliminar por分开ar un residuo de electrodométrico, significa evaporar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute, derivadas de una eliminación inadequada, y permitte un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo averros importantes de energia y recursos. Para subrayar la obligation de collaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no realización de contenedores tradiciones para su eliminación.
Para mas informacion,ponerse en contacto con la autoridad local o con la tiendaonde acquirido el producto.
PT
A) Tampa dosificadora
B) Tampa do Jarro
C) Jarro
D) Filtró (só mod. BV-460)
E) Relha
F) Base do jarro
G) Base do motor
H) Selector de potência
I) Cabo de alimentacao
2. DADOS TÉCNICOS
Potência: 450W
Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada
A) Measurer lid
B) Jug lid
C) Jug
D) Filter (BV-460 model only)
E) Blade
F) Jug base
G) Motor base
H) Power selector
I) Power cable
2. TECHNICAL DETAILS
Power: 450W
Voltage: 230-240V~50/60Hz
1.- A TERMEK LEÍRÁSA 1 ábra
A) Doseerdeksel
B) Kandeksel
C) Kan
D) Filter (enkel mod. BV-460)
E) Mes
F) Kanhouder
G) Motorblok
H) Vermogensschakelaar
I) Voedingskabel