NM 600 - Máquina de coser CLATRONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NM 600 CLATRONIC en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Máquina de coser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NM 600 - CLATRONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NM 600 de la marca CLATRONIC.
MANUAL DE USUARIO NM 600 CLATRONIC
Indicación de los elementos de manejo 3
Figuras C-F 4
Indicaciones generales de seguridad 27
Simbolos en este manual de instructiones. 27
Niños y personas débiles 27
Instrucciones especiales de seguridad
para el aparato 28
Descripción de piezas / Contenso de la caja 28
Desembalado de laquina 28
Instruccionedesuso 28
Mesa plegable 28
Soporte del carrete de hilo 28
Conexión electrónica 28
Encendido/apagado 28
Luz de cosido LED 29
Selección de時間 de agua e hilos 29
Funcionamento 29
Inserción de la agua 29
Fijar y sacar la suea del pie de presion 29
Enhebrado del hilo superior 29
Ajuste de la tension del hilo superior 30
Introducir el carrete de bobina de hilo 30
Enganchar el hilo de la bobina 30
Enrollar la bobina 30
Selección de punto en el selector de punto 31
Coser 3
Ojales 3
Detener el funciona 31
SolutiOn de problemas 32
Limpieza 32
Datos techniques 32
Eliminación 33
Significado del symbolo "Cubo de basura" 33
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicios de este aparato lea detenidadmente el manual de instrucciones y guarde este bien inclido la garantia, el recibo de pago y si es posible también el carton de embalaje con el embalaje interior. En caso de partir el aparato a terceros, también entrega el manual de instrucciones.
- Solamente utilise el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso professionnel.
- El adaptor de corriente solo es apto para su uso en ambientes secs.
- Compruebe que la potencia de salute, el voltaje y la polaridad del adaptorador de corriente coinciden con los indicados en la etiqueta de especificaciones del producto.
-
No toque el adaptor de corriente con las manos humedas cuando está connectado.
-
Desconecte el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo.
Asegürese de que el cable de alimentación no queda doblado o pinzado. No pase sobre el pie o con un vehiculo, ni acerque el cable a fuentes de calor. - El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dañados. En caso de que se comprobara un dano, no seoulda seguir realizando el aparato.
- No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizzato. Para evaporar peligos, deben sostituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro service al cliente o una similar persona cautificada.
- Solamente utilise Accessories originales.
- Por favoronga atencion a las "Indicaciones especiales de seguidad...indicadas a continuacion.
Simbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad estánsignaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evaporar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligos para su salute y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCLON:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetivos.
iNOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Niños y personas débiles
- Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO!
No doit fazer a los niños con la lámina. [ExistePEGro de asfixia!
- Este equipo no está destinado al uso por personas (ninos incluidos) que tengan capacities fisicas, sensóricas o mentalares limitadas o una falta de experiencia y/o conocimientos. Sólo puede usar el equipo si una persona responsable por su seguridad se les vigile o se les instructye sobre el uso.
- Los infantiles deben ser vigilados, para asegurar que no juguen con el aparato.
Instrucciones especiales de seguridad para el aparato
AVISO:
- Desenchufe sempre el controlador del pedal de laquina cuando trabajo en la zona de la agua, como por exemple al在他brar el hilo, &, &, &, introducir la bobina o &, y.
- Use exclusively los accesos incluidos o los recomendados en este manual. Usar accesos no recomendados可以使 provecar heridas.
ATENCLON:
- Al girar el selector de punto (1), la aguja debe está elevada.
- MientrasURT, evite empejar o tirar del tejido. Podria romper la agua.
-Estaquina de coser se hadisnado exclusivamente para uso domestico.
- Coloque laquina con seguridad sobre una superficie de trabajo plana.
- No use en ningún caso una fuente de alimentación/distinta a la incluida.
- Aldefer de usar laquina,apaguela y desconecte el enchufe de la alimentacion de la toma.
Descripción de piezas / Contenido de la caja
Resumen de elementos de control en la page 3: Figura A (lado delantero de laquina)
1 Selector de punto
2 Eje de giro de la bobina
3 Guía del borde del giro de la bobina
4 Rueda manual
5 Simbolos del selector de punto
6 Conexión electrica
7 Botón para Cosido inverso
8 Palanca para aflojar el pie compresor
9 Sobremesa con compartmento para accesos
10 Pedal compresor
11 Perno de fijacion del pedal compresor
12 Perno de fijacion de la aguja
13 Cortador de hilo
14 Control de tension de hilo superior
15 Botón para aflójar la tensión del hilo
16 Palanca del hilo
17 Agujero de paso del hilo de la aguja
18 Guía de hilo para desenrollado
Figura B (lado trasero de laquina)
19 Palanca del pie de presión
20 Fijación del carrete del hilo
Figuras en la pagina 4:
21 Controlador de pedal
22 Alimentación
23 Agujas (2)
24 Guía de enhebrado
25 Aguja doble
26 Pie para agujeros de ojal
27 ELEVación de placá de agua para función de retroceso y bordado
28 Destornillador
29 Fijación del carrete del hilo
30 Pie para cremallera
31 Suela del pie compresor
32 Cortador de costuras
33 Carretes de bobina de hilo
Sin imagen:
Cepillo de limpieza
Kit de coser de 100 piezas
Desembalado de laquina
- Saque laquina del embalaje.
- Retire todo el material de embalaje, comopelliculas, rellenos,bridasde cabley embalaje de carton.
- Compruebe que el contenido estáplete.
Instrucciones de uso
Mesa plegable (Fig. D y E)
Los carretes de bobina de hilo vacios y otros accesorios seguardan en la mesa.
- Tire horizontalmente de la mesa (Fig. D).
- Mueva la tapa del compartmento de accesos a la derecha como indican las flechas y abrako (Fig. E).
Soporte del carrete de hilo (29)
Saque el soporte del carrete de hilo de la mesa e introduzcalo en la guía en la parte posterior de laquina (20).
Conexión eletrica (Fig. F)
- Conecte el enchufe de la alimentacion a laquina (a).
- Conecte la alimentacion a una toma de corriente 230V 50Hz instalada segun la normativa (b).
- Conecte el controlador de pedal a laquina (c).
- Ponga el interruptor de encendido/apagado en "I".
- La velocidad de laquina puede controlarsepisando el controlador de pedal.
Encendido/apagado
- Posicion de interruptor "I": Maquina y luz de cosido LED encendidas.
- Posición de interruptor “O”: apagado
Luz de cosido LED
La luz de cosido LED no requires mantenimiento ni sustitución.
Selección de時間 de agua e hilos
Sistema de agua: Sistema de agua de tallo plano 130
| Tamañode aguja | Tejido Hilo | |
| 80 (12) | Tejidos medianos: Algodón, satén, ropade trabajo, lona,tejidos de doble capa lana ligera | La mayoría de hiloson de tamañomedio y adecuadas paraestos tejidos y tama-ños de aguja. Paraobtener los最好的resultados, use hilo de poliésterapsintéticos y algodón o tejidos naturales.Use el mismo tipo dehilo para la bobina superior e inferior. |
| 90 (14) | Tejidos medianos:Lana,*génerodepunto pesado,toalla,tejano | |
| 100 (16) | Tejidos pesados:Lana, lona y tejidosacolchados,tapicería(de ligera a mediana) | |
| 110 (18) | Pesado:Lana,tejidopara abrigo,tapiceríaciertas pieles y vinilo(con agujas de cuero) | Hilo pesado |
Funcionamento
Inserción de la aguja (23)

AVISO: Riesgo de heridas!
Desconecte el controlador de pedal de laquina antes de introducir la agua.

NOTA:
Cambie la agua con regularidad, especially si está doblada o la punta está dañada. Una agua doblada provoca una punto让大家 dañada. Las puntas de agua defectuosas dañan el tejido.
Introduzca la agua del modo suiviente:
La guía de la agua debee elevarse porcomplete. Gire la rueda manual (4) en la direccion de la flecha.

Afloje el perno de fijacion de la aguja (12) y aprietelo de nuevo despues de introducir la neue aguja.
El lado plano de la agua debemirar al lado trasero. Introduzca laagua hasta la guia del borde.
Fijar y sacar la suela del pie de presion (Fig. H-J)
Laquina tiene un pie de presión para coserkestitostipso de tejido. Para coser ojales y cremallerasDebe montar otheruela de pie de presión en el soporte.Cuando cambia la sueledpie de presión,la agua debe estar totalmente elevada.Girela rueda manual (4) en la dirección de la flecha.
Para sustituir la suea del pie de presion, consulte la descrip-. cion?sigue nce con las imagenes H-J.
- Fig. H: Tire de la palanca del pie de presión (19) hacía arriba. Afloje el perno de fjación del pie de presión (a). Coloque el soporte del pie de presión (b) al eje del pie (c) y fije el perno (a).
- Fig. I: Ponga la suela del pie de presión (d) sobre la plaza de la agua. Baje la palanca del pie de presión (19) hasta que la ranura (e) está colocada exactamente sobre la punta (f) de la suela del pie de presión. Presione la palanca (g) hasta que la punta (f) encaje en la ranura (e).
- SACar la suela del pie de presion (Fig. J): Levante la palanca del pie de presion (19), presione la palanca (g) y la suela del pie de presion caera.



Enhebrado del hilo superior (Fig. K)
Para instalar el hiló superior de forma rápida y sencilla, siga los pasos 1 a 7, según la linea discontinua de la figura K asignUE y/o siga las flechas de laquina.
- Ponga el carrete de hilo en el soporte del carrete (20) y pase el hilo por el agujero de alimentacion de hilo de la agua (17) de atras adelante.
- Pulse el ojal para liberar la tension del hilo (15) hacía la izquierda, pase el hilo hacía abajo y asegürese de que está colocado entre los discos de tension. Suelte el ojal (15).
- Tire del hilo hacía arriba en el lado izquierdo de la palanca del hilo (16).
- Introduzca el hilo en la palanca del hilo y paselo de nuevo hacer abajo en el lado derecho de la palanca.
- Introduzca el hilo por el ojo de guia de hilo de aftas adelante.
- Introduzca el hilo por la guia de hilo de la aguja de arriba abajo.
- Para terminar, introduzca el hilo en la agua de atrás adelante (importante!!!).

Ajuste de la tension del hilo superior (14)
La posicón báscía es entre 4 y 5.
Según el tejido y el時間 del hilo, ajustelo girando el control (14) de forma que el nudo del hilo de la bobina superior pueda reconocerse como un punto en el lado superior del tejido. Si ve bucles, la tensión del hilo es demasiado.poca.
Introducir el carrete de bobina de hilo (Fig. L)
- Al introducir o sacar el carrete de la bobina de hilo (33), la agua debe levantarse por completo. Gire la rueda manual (4) en la direccion de la flecha.
- Saque horizontallymente la mesa de laquina. Saque la tapa transparente del bucle hacía adelante.

- Introduzca la bobina en el bucle, con el carrete girando hacla derecha (ver Fig. de la derecha en la tapa del bucle).Deje sobresalir 5 cm de hilo.
- Vuelva a colocar la tapa del bucle.
Enganchar el hilo de la bobina
- Levante el pie de presión (10), aguante el hiló superior con la mano izquierda y gire la rueda manual con la mano de-recha en la direccion de la flecha hasta que la agua隐身 a la posicion superior de nuevo (una vuelta completa de la rueda manual).
- Tire del hilo superior y del de la bobina 10cm hacía extras. Puede, por exemple, usar tijeras para hacerlo.
Enrollar la bobina (Fig. M y N)
ATENCLON:
Saque por completo el hilo superior de laquina. En caso contrario, se enrollaría en las piezas internas y bloquearía laquina.
iNOTA:
Puede controlar la cantidad de hilo de la bobina que se enrollara girando la guía del borde de la bobina (3). Hacia la izquierda: menos hilo en el carrete.
- Ponga un carrete vacio (33) sobre el eje de la bobina (2).
- Ponga un carrete sobre el soporte de carrete (20).
-
Guie el hilo por la guia (18) hasta el carretero.
-
Enrolle hacía la derecha el hilo varias vezes alrededor del carrete vacio.
- Empuje el carrete contra la guía del borde de la bobina (3).
- Inicie el enrollado presionando el controlador de pedal.
-
Cuando se llene el carrete, el enrollado se detendra automatistically. Si quiere detener anticipamente el enrollado, suele the controlador de pedal.
-
Corte el hilo y saque el carrete.


Selección de punto en el selector de punto (1)
Puede elegir 16 temas de puntada.
- La agua debe levantarse porcomplete. Gire la ruedamanual (4) en la direccion de la flecha.
- Ponga el selector de punto en la posicion deseada. Asegúrese de que el selector de punto encaje en la posicion deseada.
Coser
- Asegürese de que el eje de la bobina (2) está en "cosido" (SEWING).
- Levante el pie de presión y tire del hilo superior y del de la bobina hacía extras (aprox. 10 cm).
- Ponga el tejido bajo el pie de presión.
- Baje el pie de presión sobre el tejido.
- Active lentamente el controlador de pedal para comenzar a coser. Guiemanualmente el tejido suscesivamente.
- Pulse el ojal de cosido inverso (7) para coser un repunte al final de una costura o en medio de ella. Soltando el ojal, laquina volverá a coser adelante.
- Al final de la costura, detenga la agua en posicion superior para poderla extracion del hilo.
- Levante el pie de presión y retire el tejido.
- Mueva los hilos sobre el cortador de hilo para cortarlos (13).
Ojales
Preparación: Introducir el pie para ojales
- La agua debe levantarse porcomplete.Gire la rueda manual (4) en la direccion de la flecha.
- Levante la palanca del pie de presión (19), saque la sueña del pie de presión presionando la palanca (g) y cámbiela por el pie para ojales (consulte "Fijar y sacar la sueña del pie de presión (Fig. H-J)"). La escalala roja del pie para ojal debe estar a la izquierda.
- Determine el diametro del ojal y anada 3mm (1/8") para el repunte del ojal. Para botones muy gruesos, anada mas al diametro.
- Marque la posicion y longitud de los agujeros del ojal en el tejido.
- Coloque el tejido de forma que la agua quede en la parte posterior izquierda del agujero de ojal.
- Tire del pie para ojal hacía adelante tanto como sea pos-ble.
- Baje el pie.
Cosido de ojales:

ATENCLON:
Al girar el selector de punto (1), la aguja debe estar siempre elevada.
- Ponga el selector de punto en el programa n^0 13. Cosa elazo izquierdo del ojal con la velocidad adecuada hasta lamarca delantera.
- Ponga el selector de punto en el programa n^0 14 ycosa 5-6 repuntes.
- Ponga el selector de punto en el programa n^0 15 ycosa elazo derecho del ojal hasta lamarca superior (inicio del agujero).
- Ponga el selector de punto en el programa n^0 16 y casa de nuevo 5-6 repuntes.
- Saque el tejido de debajo del pie. Tire del hilo superior por la parte posterior del tejido y enlace el hilo superior y el de bobina para evitar que se suele accidentalmente.
- Corte el centro del ojal con el cortador de costuras (32). Asegürese de que la costura deamins lados no se dañe.
Detener el funcionajo
- Ponga el interruptor de encendido/apagado en" para apagar laquina y la luz de cosido.
- Desconecte la alimentacion de la toma.
- Desconnecte el enchufe del controlador de pedal de laquina.
Solución de problemas
| Problema Causa | potencial Corrección | |
| Se rompe el hilo superior | Laquina está mal enhebrada. Enhebe de nuevo laquina. | |
| Tensión del hilo excesiva. Afloje la tensión del hilo (número inferior). | ||
| El hilo es demasiado grueso para la agua. | Elija una agua mayor. | |
| La agua no está correctamente introducda. | Saque la agua e introduzcala de nuevo (lado plano haciaDSL). | |
| Aguja dañada. Bombie la agua. | ||
| El hilo de bobina se rompe | Carrete de bobina no introducido correctamente. | Compruebe la posición del carrete. |
| Tensión del hilo superior demasiado suelta. | Ajuste la tensión del hilo superior (número superior). | |
| Se saltanUGHTadas La | aguja no está correctamente introduci-dad. | Saque la agua e introduzcala de nuevo (lado plano haciaDSL). |
| Aguja dañada. Introduzca una agua neue. | ||
| Se ha usedo un時間 incorrecto de agua. | Elija una agua adecuada para el hilo y el tejido. | |
| Pie de presión no fjado correctamente. | Compruebe la posición del pie de presión y fjelol correcta-mente. | |
| La agua se rompe Agua | dañada. Introduzca una agua neue. | |
| La agua no está correctamente introduci-dad. | Introduzca correctamente la agua (lado plano hacíaDSL). | |
| Tamaño incorrecto de agua para el tejido. | Elija una agua adecuada para el hilo y el tejido. | |
| Pie de presión no fjado correctamente. | Compruebe la posición del pie de presión y fjelol correcta-mente. | |
| Puntadas sueltas | Laquina está mal enhebrada. Compruebe el enhebrado. | |
| Carrete de bobina no introducido correctamente. | Introduzca el carrete de bobina como se muestra en la tapa del bucle. | |
| Combinación incorrecta de agua/tejido/hilo. | El時間 de la agua debe ser adecuado para el tejido y el hilo (ver tabla). | |
| Tensión Incorrecta de hilo. | Corrija la tensión del hilo. | |
| Costura irregular | Aguja demasiado grande para el tejido. | Elija una agua más她在. |
| Longitud del punto incorrecta. | Ajuste de nuevo la longitud de la punta. | |
| Tensión del hilo excesiva. Afloje la tensión del hilo (número inferior). | ||
Limpieza

AVISO:
- Desconecte siempre laquina de la alimentación antes de limpiarla.
- Nosumerj en ningun caso la maquina ni la alimentacion en agua para limpiarla. Puede provoc incendio o electrocuncion.

ATENCLON:
- No use cepillos de alambre nithers objetos abrasivos.
-
No use agents limpiadores agresivos ni abrasivos.
-
Use un trapo para el polvo para limpiar el exterior del chasis.
- Limpie la zona bajo la tapa del bucle con un cepillo seco.
Datasétécnicos
Modelo: .NM 600
Illuminacion de la zona de cosido LED 0,5 W
Peso neto: . aprox. 3,20 kg
Adaptador de corrente
Clase de proteccion:
Entrada: AC 100-240 V, 50/60 Hz
Salida: DC 12 V, 1500 mA
Polaridad:
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones sociales.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibiliad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más ynvas specifications en razón de la seguridad.

Eliminación
Significado del symbolo "Cubo de basura"
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos electricos no forman parte de la basura domestica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos electricos y entrega allí sus aparatos electricos que no vaya a utiliser más.
Ayudaré en eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salute humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a另一边 forma de reutilización de los aparatos viejos electricos y electrónicos.
La información como se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntimiento o su administración municipal.
Indices
gai jiai gai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
(F)
(a) aiiSLally aiLLJIaJuaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJI
50,1g230 2
(b)
(c)
1 4
.5
On/Off 1y
aI 1
0"
LED 1
L
a
130 aabaaal aegy jy yj pblb: yj pbl
11 jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

(H-JJ)4g jL
Aalil aaiyI yaii baiyie baiiae iayll
jai jki jie cie ci lal, g jgai jai aill
heliall piell jei yie iie heliall piill Jalal heliall piill
(4) 4
H-J Jy jll jilj jil jil jil jil
1
(b) laolall jolal yj. (a) laolall jolal jla
(a) all sol ( c) . (b) all sol ( c) .

#
- 1
j 1
(1) a : a x,y,z a : b : x,y,z a : b : x,y,z
10 all ball 2
Jiaai Jia jie 1
(NgM)
A
gall ydi dgl gall bai cill sall diay. 3
(2) 133
(20) 15
(18)b240
4
aclwll
(14)
5.4 1
ManualFácil