TrueScan BPW4100 - Monitor de presión arterial BRAUN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TrueScan BPW4100 BRAUN en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre TrueScan BPW4100 BRAUN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Monitor de presión arterial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TrueScan BPW4100 - BRAUN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TrueScan BPW4100 de la marca BRAUN.
MANUAL DE USUARIO TrueScan BPW4100 BRAUN
Uso específico de Braun TrueScan
Braun TrueScan es un monitor de presión arterial de muñeca desarrollado para realizar mediciones fáciles y exactas. La precisión de la medición de Braun TrueScan fue probada al momento de la fabricación y mediante una investigación clínica.

area
| Time | SYS (mm HG) | DIA (mm HG) | | ---------- | ----------- | ----------- | | 6:50 | ~130 | ~90 | | 12:00 | ~125 | ~85 | | 18:00 | ~120 | ~80 | | 0:00 | ~115 | ~75 | | 12:00 | ~110 | ~70 | | 18:00 | ~105 | ~65 |Lecturas de presión arterial de un hombre sano de 31 años, obtenidas a intervalos de 5 minutos.
La presión arterial medida en un consultorio médico sólo brinda un valor momentáneo. Las mediciones repetidas en el hogar reflejan mejor los valores de presión arterial reales y cotidianos de una persona.
Además, muchas personas tienen una presión arterial diferente cuando están en sus hogares porque tienden a estar más relajados que en el consultorio médico.
Las mediciones de presión arterial regulares tomadas en el hogar pueden brindarle a su médico información valiosa sobre sus valores de presión arterial normales y cotidianos.
La Organización Mundial de la Salud y la Sociedad Europea de Hipertensión han estab- lecido los valores de presión arterial estándar obtenidos con el pulso en reposo.
| (mmHg) | !!! !!! - | ✓ | ✓ | |||
| Tipos de niveles | Grave Moderado Leve Alto normal Normal | |||||
| SÍS (valor máximo) | 180↑ | 160-179 140-159 130-139 120-129 | 120↓ | |||
| DIÁS (valor mínimo) | 110↑ | 100-109 90-99 85-89 80-84 | 80↓ | |||
| Pautas prácticas de la ESH- ESC para el control de la hipertensión arterial - 2007. Pautas para el control de la hipertensión: informe del cuarto equipo de trabajo de la BHS, 2004—BHS IV. ESH: Sociedad Europea de Hipertensión • ESC: Sociedad Europea de Cardiología • BHS: Sociedad Británica de Hipertensión | ||||||

text_image
20 cmTodo lo que debe saber sobre este monitor de presión arterial
Para obtener mediciones precisas, todos los monitores de presión arterial de muñeca deben colocarse a la altura del corazón. Ejemplo: Si el monitor se coloca 20 cm por debajo de la altura del corazón como se muestra a la izquierda (por ejemplo, colocando el brazo sobre una mesa), la lectura que se obtendrá será aproximadamente 15 mmHg más alta.
Por lo tanto, Braun TrueScan tiene un sistema de posicionamiento fácil (A) que lo guía para mantener el brazo en la posición correcta a la altura del corazón y le ofrece la confirmación correspondiente de dicha posición antes de tomar la medición.

Información de seguridad y precauciones importantes
- Para garantizar resultados de medición precisos, lea cuidadosamente las instrucciones de uso completas.
-
Utilice la unidad sólo de la manera prevista. No la utilice con otros fines.
-
Este producto es sólo para uso hogareño. Mantenga el producto y las baterías lejos de los niños.
- Las personas que padecen una arritmia cardíaca, constricción vascular, arteriosclerosis en extremidades y diabetes, o utilizan un marcapasos cardíaco deben consultar con su médico antes de tomarse la presión arterial, ya que en esos casos pueden producirse desviaciones en los valores.
- Si está bajo tratamiento médico o tomando algún medicamento, consulte primero con su médico.
- El uso de este monitor de presión arterial no debe reemplazar la consulta con su médico.
- No desarme ni intente reparar la unidad o los componentes
- No utilice el equipo en lugares donde haya gas inflamable (como gas anestésico, oxígeno o hidrógeno) o líquido inflamable (como alcohol).
- Esta unidad es sólo para medir la presión sanguínea y el pulso de adultos, no se recomienda su uso en bebés recién nacidos.
- No utilice un celular cerca de la unidad. Podría causar fallas en el funcionamiento.
- Para obtener mediciones correctas, evite su uso en áreas de radiación alta.
- Si cambia el manguito por otro diferente al suministrado, podría causar errores en las mediciones. Para mayor información sobre Información de seguridad y Precauciones importantes, comuníquese con su Centro de servicio local.

Descripción del producto
A Sistema de posicionamiento K Presión sistólica fácil
B Botón Usuario (User) L Presión diastólica
C Botón de encendido/apagado (On/off) M Indicador de la Organización Mundial de la Salud/Sociedad Europea de Hipertensión
D Botón Función de memoria/ N Pulsaciones promedio (Memory/Average Function)
E Compartimiento de las baterías O Indicador de frecuencia cardíaca
F Botón para fijar la fecha y P Indicador de batería baja hora
G Botón Ajustar (Adjust) Q Ritmo cardíaco irregular
H Manguito R Hora
I Correa de velcro S Mes y día
J Icono de usuario
Colocación de baterías
- Utilice 2 baterías alcalinas de tipo LR 03 (AAA) (por ejemplo, Energizer) suministradas con este producto.
- Advertencia: no utilice baterías recargables.
- Retire la tapa del compartimiento de baterías e inserte dos baterías con la polaridad correcta [consulte el símbolo en el compartimiento de las baterías (E)].
- Las baterías nuevas (Energizer) le permitirán tomar aproximadamente 300 mediciones.
- Sólo descarte las baterías vacías. No deben desecharse junto con los residuos domésticos, sino en lugares de recolección adecuados o entregándolas a su proveedor.
Reglas importantes para obtener mediciones de presión arterial precisas
El manejo correcto es fundamental para obtener resultados de medición precisos
- Siempre tome las lecturas a la misma hora del día, preferente- mente por la mañana, en las mismas condiciones.

- No mida dentro de los 30 minutos posteriores a fumar, tomar café o té.
- Quítese el reloj de pulsera y cualquier otra alhaja antes de colocar el dispositivo en el brazo donde se realizará la medición.
- Mientras esté tomando una medición, siéntese, relájese, no se mueva, especialmente no mueva la mano y los dedos del brazo donde se realizará la medición, y no hable.
- Mantenga el dispositivo a la altura del corazón durante la medición.
- Espere aproximadamente 3 minutos antes de repetir una medición.
Obtención de una medición
Para obtener una medición de presión arterial confiable, siga las instrucciones que se incluyen a continuación. Al tomar una medición, aplique el manguito a su muñeca derecha. El dispositivo también puede utilizarse en la muñeca izquierda.

text_image
-2.0 cm- Coloque la caja del monitor sobre el lado delgado de su antebrazo desnudo con el monitor mirando hacia arriba. Mantenga la distancia necesaria de 2 cm de la línea de la palma de la mano.
- Sujete el manguito alrededor de su muñeca. Asegúrese de que esté bien sujeto.
- Presione el botón rojo de encendido/apagado (C).

- Apoye la mano con el dispositivo sobre la parte superior del otro brazo como se muestra. Mueva lentamente la mano hacia arriba a lo largo de la parte superior del brazo. Observe el sistema de posicionamiento (A) y mueva su mano hacia arriba o hacia abajo según la dirección de la flecha que se muestra.

text_image
m/min 100% 50% 40%- Si la posición de su muñeca es precisa, el icono de brazo verde en el dispositivo aparecerá con un contorno negro y el dispositivo emitirá varios pitidos (con un sonido similar a "bip"). Después de los cuatro pitidos, el dispositivo directamente se inflará y comenzará a tomar la lectura del usuario. Cuando la medición esté completa, la lectura aparecerá en la pantalla LCD.
ARRIBA: VALOR SISTÓLICO MEDIO: VALOR DIASTÓLICO ABAJO: PULSO

text_image
BEEP BEEP BEEP BEEP milk 10-75 20-30 水+水+Si la posición de medición es incorrecta, la medición no puede comenzar, por lo que no hay ninguna posibilidad de obtener una medición incorrecta o inexacta.
El dispositivo emitirá pitidos rápidos si el sistema de posicionamiento es incorrecto. Tiene que mover su brazo hacia arriba o hacia abajo según la indicación de la flecha en la pantalla LCD.
Si la posición de la muñeca está en el nivel correcto con su corazón, la pantalla LCD aparecerá y se iniciará la medición.

Brazo donde se realiza la medición: Si la posición de la muñeca está por debajo de su corazón, el LCD se verá como en la figura y emitirá pitidos.
Si la posición de la muñeca está por encima de su corazón, el LCD se verá como en la figura y emitirá pitidos.

text_image
ErrSi el sistema de posicionamiento se ha desactivado, no tendrá ninguna indicación antes de procesar la medición.
Tenga en cuenta que:
- En caso de producirse errores del sistema o de manejo, la pantalla mostrará un código de error, en lugar de darle resultados inexactos (para obtener más detalles, consulte la sección «Qué se debe hacer si...»).

Presione el botón de encendido/apagado para apagar el producto; de lo contrario, el producto se apagará automáticamente después de 2 minutos.
Modo de memoria
Su monitor de presión arterial puede almacenar las lecturas de 80 (2 x 40) mediciones. El almacenamiento se realiza automáticamente después de cada medición completa. La memoria no es volátil. Esto significa que no perderá los datos guardados al cambiar las baterías. Una vez que la memoria esté llena, los valores más antiguos se sobrescribirán.

text_image
158 93 92 024 233 0 + Δ + 128 80 75 024 233 0 + Δ +Cómo revisar la memoria
- Asegúrese de que el producto esté en modo apagado.
- Presione el botón Función de memoria/promedio (Memory/Average Function). La pantalla LCD mostrará primero el promedio de presión arterial de los últimos 7 días.
- Presione nuevamente el botón Función de memoria/promedio y aparecerá la última lectura.
- Vuelva a presionarlo y aparecerá la siguiente lectura.
Función promedio: Promedio de 7 días
- Presione el botón Función de memoria/promedio (Memory/Average Function) una vez y aparecerá el resultado de "Promedio de 7 días" en la pantalla LCD.
- Asegúrese de que la FECHA / HORA sea correcta al tomar una medición a fin de obtener el resultado correcto de Promedio de 7 días.
- Si no hay ningún dato en la memoria en los últimos 7 días, en la pantalla LCD aparecerá “”.

text_image
DEL no DEL YES
flowchart
graph TD
A["Start"] --> B["User Interface"]
B --> C{Heatmap}
C -->|Yes| D["Next Step"]
C -->|No| E["End"]
Cómo eliminar los datos de la memoria
- Asegúrese de que el producto esté en modo apagado.
- Presione el botón Función de memoria/promedio durante 10 segundos como mínimo.
- La pantalla LCD mostrará la leyenda "eliminar n.º" (del no) como se muestra.
- Presione nuevamente el botón Función de memoria/promedio. La pantalla LCD mostrará la leyenda “eliminar sí” (del yes).
- Si está seguro de que pueden eliminarse todos los datos del usuario correspondiente, presione el botón de encendido. Todos los datos del usuario correspondiente se eliminarán y el dispositivo se apagará.
Nota: Si ha establecido "eliminar sí", pero no presiona un botón en un lapso de 2 minutos, el producto se apagará automáticamente, pero los datos correspondientes a la presión arterial del usuario no se eliminarán. La operación de eliminación debe ser confirmada por el usuario.
Modo de selección
Cómo seleccionar el usuario1/usuario2
- Asegúrese de que el producto esté en modo apagado.
- Presione el botón "usuario" (user) y el modo del usuario actual parpadeará en la pantalla LCD.
- Vuelva a presionar el botón "usuario", y cambiará a otro modo de usuario.
- Cuando haya establecido el modo de usuario correcto, presione el botón "encendido" (power) para guardar el modo de usuario y salir de este valor de configuración.
- Si ha seleccionado el modo de usuario correcto y no presiona ningún botón en un lapso de 2 minutos, el producto se apagará y guardará el modo que ha seleccionado automáticamente.

flowchart
graph TD
A["Mobile Phone"] --> B["Card card usage"]
B --> C["Payment options: 0-29, 35, 47, 58, 61, 64, 67, 70, 73, 76, 79, 82, 85, 88, 91"]
B --> D["Pay amount: 2000元"]
C --> E["Pay amount: 2000元"]
Cómo fijar la fecha y hora
- Primero apague el producto. Presione el botón "configurar" (set) y parpadeará la palabra "mes" (month).
- Presione el botón "ajustar" (adjust) para cambiar el mes actual. (Sólo es posible avanzar hacia adelante.)
- Cuando el mes sea el correcto, vuelva a presionar el botón "configurar".
- A continuación, parpadeará la palabra "fecha" (date).
- Siga el mismo proceso de operación para ajustar los valores de "fecha", "hora" (hour) y "minuto" (minute).
- Al finalizar la fijación de la fecha/hora, puede presionar el botón "encendido" para apagar el producto o, en caso de no presionar ningún botón en un lapso de 2 minutos, el producto se apagará y guardará el modo de usuario seleccionado automáticamente.
Cómo establecer el apagado/encendido del sistema de posicionamiento
Si desea desactivar el sistema de posicionamiento, realice lo siguiente:
- Primero apague el producto.
- Presione el botón "usuario" y manténgalo presionado durante 5 segundos.
- Si "sistema de posicionamiento" (position system) está activado, la pantalla LCD mostrará "activado" (on). Si "sistema de posicionamiento" está desactivado, la pantalla LCD mostrará "apagado" (off).
- Vuelva a presionar el botón "usuario" nuevamente y el cambiará el estado de "sistema de posicionamiento".
- Cuando "sistema de posicionamiento" se haya establecido según su preferencia, puede presionar el botón "encendido" para apagar el producto y se guardará el estado de dicho "sistema de posicionamiento".

text_image
on OFFIndicador de la Organización Mundial de la Salud/Sociedad Europea de Hipertensión para evaluar los datos de presión arterial
Este dispositivo tiene un Indicador de nivel de presión arterial (M) establecido según las pautas de la Organización Mundial de la Salud y la Sociedad Europea de Hipertensión en el 2007. Para cada medición que aparezca en pantalla, el cursor indicará el nivel de presión arterial con el código de color correspondiente, de verde a rojo. Puede utilizar esta clasificación diariamente para entender su nivel de presión arterial. Si realmente le preocupa su nivel de clasificación, debe consultar con su médico.

text_image
120 80 72 RED > !!! !! ! - GREEN >Detector de latidos cardíacos irregulares
La aparición de este símbolo significa que se ha detectado una determinada irregularidad en el pulso durante la medición. Este icono puede aparecer si usted habla, tiembla o presenta un pulso irregular durante la medición. Generalmente no es para preocuparse; sin embargo, si el símbolo aparece con frecuencia, recomendamos buscar asesoramiento médico. El dispositivo no constituye un reemplazo de un examen cardíaco, pero permite detectar irregularidades del pulso de manera temprana.
Calibración
Este producto se ha calibrado al momento de su fabricación. Si se utiliza según las instrucciones de uso, no se requiere una recalibración periódica. Si en algún momento, usted cuestiona la precisión de la medición, el mantenimiento o la reparación, comuníquese con un Centro de servicio al cliente de Kaz autorizado.
La fecha de fabricación aparece en el número de lote (LOT) en la parte posterior del producto. Los tres números después de LOT representan el día del año de fabricación. Los últimos dos dígitos del año de fabricación. Un ejemplo: LOT 25010KYD – este producto se ha fabricado el 250mo. día del año 2010.
Almacenamiento y limpieza
Guarde la unidad en el estuche cuando no la utilice. Limpie el producto con un paño suave y apenas húmedo. No humedezca el manguito ni intente limpiarlo con agua. No lave ni limpie el manguito en seco. No guarde el producto en un lugar expuesto a la luz del sol directa o a alta humedad. Quite las baterías si la unidad no se utilizará por 3 meses o más. Siempre reemplace todas las baterías por otras nuevas al mismo tiempo. Si fuera necesario, utilice radiación ultravioleta para su desinfección.
Especificaciones
Modelo: BPW4100
Principio de operación: Método oscilométrico.
Pantalla: Pantalla de cristal líquido
Rango de medición: 0-280mmHg (presión del manguito)
Medición de
presión arterial: Presión sistólica: 60-280 mmHg
Presión diastólica: 30-250 mmHg
Pulsaciones: 40-180/min
Precisión de laboratorio: Presión de manguito: ±3 mmHg
Pulsaciones: ±5%
Inflado: Automático, suave, adaptado a la presión arterial
Alimentación eléctrica: 2 baterías, tipo LR03 (AAA)
Protección contra
descarga eléctrica: Dispositivo con alimentación eléctrica interna tipo BF
Entorno de operación: Temperatura +10 C / +40 C
Humedad 15 \~ 85% humedad relativa (sin condensación)
Presión atmosférica 105 kPa \~ 80 kPa
Transporte y temperatura -20 °C / +60 °C
Entorno de
almacenamiento Humedad 15 \~ 85% humedad relativa (sin condensación)
Presión atmosférica 105 kPa \~ 80 kPa
Manguito: Apto para una circunferencia de muñeca de
13,5 a 21,5 cm
Accesorios: Las baterías (2 * AAA)
Si el dispositivo no se utiliza dentro de los rangos de temperatura y humedad específicos, la precisión técnica no se puede garantizar.
Qué hacer si...
| Problema Motivo Solución | ||
El icono de batería parpadea![]() | Las baterías están descargadas.Se pueden recuperar las lecturas de la memoria pero no se pueden realizar mediciones. | Inserte baterías nuevas. |
| Err 1 El manguito no está | correctamente sujeto a la muñeca (demasiado flojo). | Vuelva a ajustar el man-guito a la muñeca. |
| Err 2 • El brazo se movió | durante la medición con inflado.La presión sistólica está por encima de 280mmHg | No mueva el brazo ni hable cuando tome una medición. |
| No hay pantalla No hay información en la pantalla de visualización. | Compruebe que las polaridades de las baterías se hayan instalado cor-rectamente | |
| Las mediciones aparecen demasiado altas o de-masiado bajas | La presión arterial varía constantemente durante el día. Muchos factores como el estrés, la hora del día, hablar, toser, reír, moverse, etc. durante la medición influenciarán la lectura. | Lea “Reglas importantes para obtener mediciones de presión arterial precisas” (Key rules for accurate blood pressure measurements) y “Obtención de una medición” (Taking a measurement) |
| Antes de la medición, el sistema de posicionamiento (A) en la pantalla no funciona. | El sistema de posicionamiento (A) está desactivado. | Consulte el capítulo «Seleccionar modo» (Select mode) para activar el sistema de posicionamiento (A). |

Equipo de tipo BF
El equipo de comunicaciones de RF portátil y móvil puede afectar el EQUIPO ELÉC-TRICO MÉDICO.

FABRICANTE

Limitación de temperatura
IP4X: Índice de Protección Internacional

RoHS

. No deseche el producto en los residuos domésticos al final de su vida útil. Puede desecharlo entregándolo a su distribuidor local o en puntos de recolección adecuados en su país. SÍMBOLO PARA LA IDENTIFICACIÓN DE DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS SEGÚN LA DIRECTIVA 2002/96/EC.
Sujeto a cambio sin aviso.

SEÑAL DE ATENCIÓN. CONSULTE LOS DOCUMENTOS ADJUNTOS
Este producto cumple con las cláusulas de la directiva EC 93 /42 / EEC (Directiva para dispositivos médicos).
El EQUIPO ELÉCTRICO MÉDICO necesita precauciones especiales relativas a la compatibilidad electromagnética. Para obtener una descripción detallada de los requisitos de la compatibilidad electromagnética, comuníquese con un Centro de servicio local (consulte la tarjeta de garantía).
Garantía
Consulte la declaración de garantía dentro del folleto del Centro de servicio de Kaz.
FI Suomi
Ambiente operativo: Temperatura +10 °C / +40 °C
Como seleccionar o utilizador 1/utilizador 2
Principio de funcionamento: Método oscilométrico
DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS ELECTRÓNICOS DE ACORDO COM OS TERMOS DA DIRECTIVA 2002/96/EC.
