FTXP 2600W - Unidad interior multisplit DAIKIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FTXP 2600W DAIKIN en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Aire acondicionado de pared |
| Capacidad de refrigeración | 2600 W |
| Tipo de refrigerante | R-32 |
| Alimentación eléctrica | 230 V / 50 Hz |
| Dimensiones (unidad interior) | 800 x 290 x 215 mm |
| Peso (unidad interior) | 8 kg |
| Dimensiones (unidad exterior) | 800 x 600 x 300 mm |
| Peso (unidad exterior) | 30 kg |
| Funciones principales | Refrigeración, calefacción, deshumidificación, ventilación |
| Filtración del aire | Filtro de aire lavable |
| Nivel sonoro (unidad interior) | 25 dB(A) en modo silencioso |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular de los filtros, verificación anual por un profesional |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto según el modelo |
| Consumo energético | Clase energética A++ |
| Garantía | 2 años en el material |
| Compatibilidades | Compatible con sistemas de control remoto y domótica |
| Información de seguridad | Cumple con las normas de seguridad vigentes |
Preguntas de los usuarios sobre FTXP 2600W DAIKIN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Unidad interior multisplit en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FTXP 2600W - DAIKIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FTXP 2600W de la marca DAIKIN.
MANUAL DE USUARIO FTXP 2600W DAIKIN
Manual de instalación
Equipo de aire acondicionado para habitaciones de Daikin
Ar-condicionado de sala Daikin
1 Acerca de la documentación 47
1.1 Acerca de este documento.... 47
2 Acerca de la caja 47
2.1 Unidad interior 47
2.1.1 Cómo extraer los accesorios de la unidad interior..... 48
3 Acerca de la unidad 48
3.1 Esquema del sistema 48
3.2 Rango de funcionamiento 48
4 Preparación 48
4.1 Preparación del lugar de instalación 48
4.1.1 Requisitos para el emplazamiento de instalación de la unidad interior 48
4.2 Preparación de las tuberías de refrigerante 48
4.2.1 Requisitos de las tuberías de refrigerante 48
4.2.2 Aislamiento de las tuberías de refrigerante ..... 49
5 Instalación 49
5.1 Apertura de la unidad interior 49
5.1.1 Cómo retirar el panel frontal 49
5.1.2 Cómo volver a instalar el panel frontal.... 49
5.1.3 Cómo retirar la rejilla frontal.... 49
5.1.4 Cómo volver a instalar la rejilla frontal 49
5.1.5 Cómo retirar la cubierta de la caja de cableado eléctrico.... 49
5.1.6 Cómo abrir la tapa de servicio 50
5.2 Instalación de la unidad interior.... 50
5.2.1 Cómo instalar la placa de montaje.... 50
5.2.2 Cómo perforar un orificio en la pared 50
5.2.3 Cómo retirar la cubierta del orificio de la tubería ..... 51
5.2.4 Cómo habilitar un drenaje adecuado 51
5.3 Cómo conectar las tuberías de refrigerante 52
5.3.1 Pautas al conectar las tuberías de refrigerante ..... 52
5.3.2 Cómo conectar las tuberías de refrigerante a la unidad interior 53
5.4 Conexión del cableado eléctrico 53
5.4.1 Cómo conectar el cableado eléctrico en la unidad interior 53
5.5 Finalización de la instalación de la unidad interior 54
5.5.1 Cómo aislar la tubería de drenaje, la tubería de refrigerante y el cable de interconexión.... 54
5.5.2 Cómo pasar las tuberías a través del orificio de la pared.... 54
5.5.3 Cómo fijar la unidad en la placa de montaje.... 54
6 Configuration 54
6.1 Cómo establecer una dirección distinta 54
7 Puesta en marcha 56
7.1 Lista de comprobación antes de la puesta en servicio.... 56
7.2 Cómo realizar una prueba de funcionamiento 56
7.2.1 Cómo realizar una prueba de funcionamiento en invierno 56
8 Eliminación 56
9 Datos técnicos 57
9.1 Diagrama de cableado 57
1 Acerca de la documentación
1.1 Acerca de este documento

INFORMACIÓN
Asegúrese de que el usuario disponga de la documentación impresa y pídale que conserve este material para futuras consultas.
Audiencia de destino

INFORMACIÓN
Este dispositivo ha sido diseñado para ser utilizado por usuarios expertos o formados en comercios, en la industria ligera o en granjas, o para uso comercial o doméstico por personas no profesionales.
Conjunto de documentos
Este documento forma parte de un conjunto de documentos. El conjunto completo consiste en:
- Precauciones generales de seguridad:
- Instrucciones de seguridad que DEBE leer antes de la instalación
- Formato: Papel (en la caja de la unidad interior)
- Manual de instalación de la unidad interior:
- Instrucciones de instalación
- Formato: Papel (en la caja de la unidad interior)
- Guía de referencia del instalador:
- Preparativos para la instalación, prácticas recomendadas, datos de referencia,...
- Formato: Archivos digitales en http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/
Las revisiones más recientes de la documentación suministrada pueden estar disponibles en la página Web regional de Daikin o a través de su distribuidor.
La documentación original está escrita en inglés. Los demás idiomas son traducciones.
Datos técnicos
- Hay disponible un subconjunto de los datos técnicos más recientes en el sitio web regional Daikin (accesible al público).
- Hay disponible un conjunto completo de los datos técnicos más recientes en el sitio web regional Daikin (accesible al público).
2 Acerca de la caja
2.1 Unidad interior

INFORMACIÓN
Las siguientes ilustraciones son solo ejemplos y pueden NO coincidir completamente con el diseño de su sistema.
2.1.1 Cómo extraer los accesorios de la unidad interior
1 Retire los accesorios en la parte inferior del paquete.

a Manual de instalación
b Manual de funcionamiento
c Precauciones generales de seguridad
d Filtro desodorizante de apatito de titanio y filtro de partículas de plata (solo para FTXP)
e Tornillo de fijación de la unidad interior (M4×12L). Consulte "5.5.3 Cómo fijar la unidad en la placa de montaje" en la página 54.
f Pila seca AAA.LR03 (alcalina) para la interfaz de usuario
g Soporte de la interfaz de usuario
h Interfaz de usuario
i Placa de montaje
3 Acerca de la unidad

ADVERTENCIA: MATERIAL INFLAMABLE
El refrigerante dentro de la unidad es ligeramente inflamable.
3.1 Esquema del sistema

text_image
a b c d e fa Unidad interior
b Tapa de servicio
c Filtro de aire
d Filtro desodorizante de apatito de titanio y filtro de partículas de plata (solo para FTXP)
e Tubería de refrigerante, tubo flexible de drenaje y cable de interconexión
f Cinta aislante
3.2 Rango de funcionamiento
| Modo de funcionamiento | Rango de funcionamiento |
| Refrigeración(a)(b) | ▪ Temperatura exterior: -10 46^ ▪ Temperatura interior: 18 32^ ▪ Humedad interior: ≤ 80% |
| Calefacción(a) | ▪ Temperatura exterior: -15 24^ ▪ Temperatura interior: 10 30^ |
| Secado(a) | ▪ Temperatura exterior: -10 46^ ▪ Temperatura interior: 18 32^ ▪ Humedad interior: ≤ 80% |
Si se opera fuera del rango de funcionamiento:
(a) Un dispositivo de seguridad podría detener el funcionamiento del sistema.
(b) Podría producirse condensación en la unidad interior con el consiguiente goteo.
4 Preparación
4.1 Preparación del lugar de instalación

ADVERTENCIA
El aparato debe almacenarse en una habitación en la que no haya fuentes de ignición funcionando continuamente (ejemplo: llamas, un aparato a gas funcionando o un calentador eléctrico en funcionamiento).
4.1.1 Requisitos para el emplazamiento de instalación de la unidad interior

INFORMACIÓN
El nivel de presión sonora es inferior a 70 dBA.
- Flujo de aire. Asegúrese de que nada bloquea el flujo de aire.
- Drenaje. Asegúrese de que el agua de condensación pueda evacuarse correctamente.
- Aislamiento de la pared. Si las condiciones de la pared superan los 30°C y la humedad relativa es del 80% o bien si por la pared penetra aire fresco, será necesario un aislamiento adicional (con un espesor mínimo de 10 mm de espuma de polietileno).
- Resistencia de la pared. Compruebe que la pared o el suelo sean lo suficientemente resistentes para soportar el peso de la unidad. En caso de que exista algún riesgo, refuerce la pared o el suelo antes de instalar la unidad.
- Separación. Instale la unidad a 1,8 m, como mínimo, del suelo y tenga en cuenta los siguientes requisitos en cuanto a distancias desde las paredes y el techo:

text_image
≥30 ≥50 ≥50 (mm)4.2 Preparación de las tuberías de refrigerante
4.2.1 Requisitos de las tuberías de refrigerante
Diámetro de la tubería de refrigerante
Utilice los mismos diámetros de las conexiones en las unidades exteriores:
| Clase | Tubería de líquido L1 | Tubería de gas L1 |
| 20~35 | ∅6,4 | ∅9,5 |
Material de la tubería de refrigerante
- Material de las tuberías: Cobre sin uniones desoxidado con ácido fosfórico.
- Conexiones abocardadas: Utilice solo material recocido.
- Grado de temple y espesor de pared de la tubería:
| Diámetro exterior (∅) | Grado de temple | Grosor (t)(a) | |
| 6,4 mm (1/4 pulgadas) | Recocido (O) | ≥0,8 mm | ![]() |
(a) En función de la normativa en vigor y de la máxima presión de funcionamiento de la unidad (consulte "PS High" en la placa de identificación de la unidad), puede que sea necesario un mayor grosor de tubería.
4.2.2 Aislamiento de las tuberías de refrigerante
| Diámetro exterior de la tubería ( _p ) | Diámetro interior del aislamiento ( _i ) | Grosor del aislamiento (t) |
| 6,4 mm (1/4 pulgadas) | 8~10 mm | ≥10 mm |

Si la temperatura asciende por encima de los 30°C y la humedad relativa es superior al 80%, el espesor del material de aislamiento deberá ser de al menos 20 mm para evitar que se forme condensación sobre la superficie de aislamiento.
5 Instalación
5.1 Apertura de la unidad interior
5.1.1 Cómo retirar el panel frontal
1 Sujete el panel frontal por las pestañas a ambos lados y ábralo.

2 Retire el panel frontal deslizándolo hacia la izquierda o derecha y tire de él hacia usted.
Resultado: El pivote del panel frontal en 1 lado se desconectará.
3 Desconecte el pivote del panel frontal en el otro lado de la misma forma.

text_image
a 30°a Pivote del panel frontal
5.1.2 Cómo volver a instalar el panel frontal
1 Fije el panel frontal. Alinee los pivotes con las ranuras y empújelos hasta hacer tope.
2 Cierre el panel frontal despacio y presione a ambos lados por el centro.
5.1.3 Cómo retirar la rejilla frontal

PRECAUCIÓN
Lleve equipo de protección personal adecuado (guantes protectores, gafas de seguridad, etc.) cuando instale el sistema o realice las tareas de mantenimiento de este.
1 Retire el panel frontal para retirar el filtro de aire.
2 Retire 2 tornillos de la rejilla frontal.
3 Empuje hacia abajo los 3 ganchos superiores marcados con un símbolo de 3 círculos.

a Gancho superior
b Símbolo con 3 círculos
4 Recomendamos abrir la aleta antes de retirar la rejilla frontal.
5 Coloque ambas manos debajo de la parte central de la rejilla frontal, empújela hacia arriba y, a continuación, hacia usted.

5.1.4 Cómo volver a instalar la rejilla frontal
1 Instale la rejilla frontal y enganche firmemente los 3 ganchos superiores.
2 Vuelva a instalar los 2 tornillos (clase 20\~35) en la rejilla frontal.
3 Instale el filtro de aire y, a continuación, monte el panel frontal.
5.1.5 Cómo retirar la cubierta de la caja de cableado eléctrico
1 Retire la rejilla frontal.
2 Retire 1 tornillo de la caja de cableado eléctrico.
3 Abra la cubierta de la caja de cableado eléctrico tirando de la pieza saliente situada en la parte superior de la cubierta.
4 Desenganche la pestaña en la parte inferior y retire la cubierta de la caja de cableado eléctrico.

a Pestaña
b Pieza saliente en la parte superior de la cubierta
c Tornillo
5 Para volver a instalar la cubierta, enganche primero la pestaña inferior en la caja de cableado eléctrico y deslice la cubierta en las 2 pestañas superiores.
5.1.6 Cómo abrir la tapa de servicio
1 Retire 1 tornillo de la tapa de servicio.
2 Extraiga la tapa de servicio horizontalmente y sepárela de la unidad.

text_image
a b c a c a 117 285 44.5 116.5 213 237 d e 44.5 48 170 a h g f a a 170 48 337 337 770 (mm)A Clase 20\~35
a Puntos de fijación recomendados para la placa de montaje
b Cavidad para la cubierta del orificio de la tubería
c Pestañas para colocar e nivel
d Orificio de paso ∅65 mm
e Posición del tubo flexible de drenaje
f Posición de la cinta métrica en el símbolo "▷"
g Extremo de la tubería de gas
h Extremo de la tubería de líquido
5.2.2 Cómo perforar un orificio en la pared

PRECAUCIÓN
En paredes que contengan una estructura metálica o una placa metálica, utilice un tubo empotrado en la pared en el orificio de paso de alimentación para evitar el posible calor o descargas eléctricas o incendios.

AVISO
Asegúrese de sellar los espacios alrededor de los tubos con material sellante (suministro independiente) para evitar fugas de agua.
1 Perfore un orificio de paso de alimentación grande de 65 mm en la pared con una pendiente descendente hacia el exterior.
2 Inserte la tubería empotrada para la pared en el orifico.

text_image
a ba Tornillo de la tapa de servicio
b Tapa de servicio
5.2 Instalación de la unidad interior
5.2.1 Cómo instalar la placa de montaje
1 Instale la placa de montaje provisionalmente.
2 Nivele la placa de montaje.
3 Marque los centros de los punto de perforación en la pared mediante cinta métrica. Coloque el extremo de la cinta métrica en el símbolo "">".
4 Termine la instalación fijando la placa de montaje a la pared mediante tornillos M4×25L (suministro independiente).

INFORMACIÓN
La cubierta de la conexión de la tubería puede mantenerse en la cavidad de la placa de montaje.
3 Inserte una cubierta de pared en la tubería de pared.

text_image
a b c b a Ø65 (mm)a Tubería empotrada en la pared
b Masilla
c Cubierta del orificio de la pared
4 Después de completar el cableado, la tubería de refrigerante y la tubería de drenaje, NO olvide sellar el espacio con masilla.
5.2.3 Cómo retirar la cubierta del orificio de la tubería
Para conectar la tubería en el lado derecho, la parte inferior derecha, en el lado izquierdo o la parte inferior izquierda, la cubierta del orificio del tubo DEBE retirarse.
1 Corte la cubierta del orificio de la tubería desde la parte interior de la rejilla frontal mediante una sierra de vaivén.

2 Retire las rebabas a lo largo de la sección de corte mediante una lima de aguja semiredonda.

NO utilice alicates para retirar la cubierta del orificio del tubo, puesto que podría dañar la rejilla frontal.
5.2.4 Cómo habilitar un drenaje adecuado
Asegúrese de que el agua de condensación pueda evacuarse correctamente. Esto implica:
- Pautas generales
- Conectar las tuberías de drenaje a la unidad interior
- Comprobar las fugas de agua
Pautas generales
- Longitud de la tubería. Mantenga la tubería de drenaje lo más corta posible.
- Tamaño de la tubería. Si es necesario alargar el tubo flexible de drenaje o empotrar la tubería de drenaje, utilice las piezas adecuadas que se correspondan con el extremo delantero del tubo flexible.


AVISO
- Instale el tubo flexible de drenaje en pendiente descendente.
- Los separadores de aceite NO están permitidos.
- NUNCA ponga el extremo del tubo flexible dentro del agua.

- Extensión del tubo flexible de drenaje. Para alargar el tubo flexible de drenaje, utilice un tubo flexible de ∅16 mm de suministro independiente. NO olvide utilizar un tubo de aislamiento térmico en la sección interior del tubo flexible de extensión.

text_image
a Ø16 a Ø16 b ca Tubo flexible de drenaje suministrado con la unidad interior
b Tubo de aislamiento térmico (suministro independiente)
c Tubo flexible de extensión
- Tubo de cloruro de polivinilo rígido. Cuando conecte un tubo de cloruro de polivinilo rígido (medida nominal de ∅13 mm) directamente al tubo flexible de drenaje, al igual que con la tubería empotrada, utilice una toma de drenaje de suministro independiente (medida nominal ∅13 mm).

a Tubo flexible de drenaje suministrado con la unidad interior
b Toma de drenaje con medida nominal de ∅13 mm (suministro independiente)
c Tubo de cloruro de polivinilo rígido (suministro independiente)
- Condensación. Tome medidas contra la condensación. Aísle toda la tubería de drenaje del edificio.
1 Inserte el tubo flexible de drenaje en el tubo de drenaje tal como se muestra en la siguiente ilustración, para que NO se salga del tubo de drenaje.

text_image
≥50 mmCómo conectar la tubería en el lado derecho, la parte posterior derecha o la parte inferior derecha

INFORMACIÓN
El ajuste de fábrica por defecto es tubería en el lado derecho. Para la tubería en el lado izquierdo, retire la tubería desde el lado derecho e instálela en el lado izquierdo.
1 Fije el tubo flexible de drenaje con cinta de vinilo adhesiva a la parte inferior de las tuberías de refrigerante.
2 Envuelva el tubo flexible de drenaje y las tuberías de refrigerante conjuntamente con cinta aislante.

text_image
A a b B CA Tubería en el lado derecho
B Tubería en la parte inferior derecha
C Tubería en la parte posterior derecha
a Retire la cubierta del orificio de la tubería aquí para la tubería en el lado derecho.
b Retire la cubierta del orificio de la tubería aquí para la tubería en la parte inferior derecha.
Cómo conectar la tubería en el lado izquierdo, la parte posterior izquierda o la parte inferior izquierda

INFORMACIÓN
El ajuste de fábrica por defecto es tubería en el lado derecho. Para la tubería en el lado izquierdo, retire la tubería desde el lado derecho e instálela en el lado izquierdo.
1 Extraiga el tornillo de fijación del aislamiento en el lado derecho y retire el tubo flexible de drenaje.
2 Retire el tapón de drenaje en el lado izquierdo y fijelo en el lado derecho.

AVISO
NO aplique aceite lubricante (aceite refrigerante) en el tapón de drenaje cuando lo inserte. El tapón de drenaje puede deteriorarse y provocar una fuga de drenaje del tapón.

text_image
aa Llave hexagonal de 4 mm
3 Inserte el tubo flexible de drenaje en el lado izquierdo y no olvide apretarlo con el tornillo de fijación, en caso contrario, podría producirse una fuga de agua.

a Tornillo de fijación del aislamiento
b Tubo flexible de drenaje
4 Fije el tubo flexible de drenaje a las tuberías de refrigerante del lado inferior con cinta de vinilo adhesiva.

text_image
a A b C BA Tubería en el lado izquierdo
B Tubería en la parte posterior izquierda
C Tubería en la parte inferior izquierda
a Retire la cubierta del orificio de la tubería aquí para la tubería en el lado izquierdo.
b Retire la cubierta del orificio de la tubería aquí para la tubería en la parte inferior izquierda.
Comprobación de fugas de agua
1 Desmonte los filtros de aire.
2 Coloque de forma gradual alrededor de 1 l de agua en la bandeja de drenaje y compruebe si hay fugas de agua.

5.3 Cómo conectar las tuberías de refrigerante

PELIGRO: RIESGO DE QUEMADURAS
5.3.1 Pautas al conectar las tuberías de refrigerante
Tenga en cuenta las siguientes pautas cuando conecte las tuberías:
- Aplique aceite de éster o de éter en la superficie interior abocardada cuando conecte una tuerca abocardada. Apriete 3 o 4 vueltas con la mano, antes de apretar firmemente.

- Utilice SIEMPRE 2 llaves conjuntamente cuando afloje una tuerca abocardada.
- Utilice SIEMPRE una llave abierta para tuercas y una llave inglesa dinamométrica para apretar la tuerca abocardada cuando conecte las tuberías. Esto es para evitar que se agriete la tuerca y las fugas resultantes.

a Llave inglesa dinamométrica
b Llave abierta para tuercas
c Unión entre tuberías
d Tuerca abocardada
| Tamaño del tubo (mm) | Par de apriete (N•m) | Dimensiones de abocardado (A) (mm) | Forma del abocardado (mm) |
| ∅6,4 | 15~17 | 8,7~9,1 | ![]() |
| ∅9,5 | 33~39 | 12,8~13,2 | |
| ∅12,7 | 50~60 | 16,2~16,6 |
5.3.2 Cómo conectar las tuberías de refrigerante a la unidad interior
- Longitud de la tubería. Mantenga la tubería de refrigerante lo más corta posible.
- Conexiones abocardadas. Conecte la tubería de refrigerante a la unidad mediante las conexiones abocardadas.
- Aislamiento. Aísle la tubería de refrigerante, el cable de interconexión y el tubo flexible de drenaje en la unidad interior de la siguiente forma:

text_image
a b c d e f ga Tubería de gas
b Aislamiento del tubería de gas
c Cable de interconexión
d Tubería de líquido
e Aislamiento de la tubería de líquido
f Cinta aislante
g Tubo flexible de drenaje

AVISO
Asegúrese de aislar todas las tuberías de refrigerante. En cualquier tubería que quede expuesta se puede producir condensación.
5.4 Conexión del cableado eléctrico

PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN

ADVERTENCIA
Utilice SIEMPRE un cable multiconductor para los cables de alimentación.

ADVERTENCIA
Si el cable de suministro resulta dañado, DEBERÁ ser sustituido por el fabricante, su agente o técnico cualificado similar para evitar peligros.

ADVERTENCIA
NO conecte la alimentación eléctrica a la unidad interior. Esto podría producir descargas eléctricas o incendios.

ADVERTENCIA
- NO utilice componentes eléctricos adquiridos localmente dentro del producto.
- NO realice ninguna derivación de suministro eléctrico para la bomba de drenaje, etc. desde el bloque de terminales. Esto podría producir descargas eléctricas o incendios.

ADVERTENCIA
Mantenga el cableado de interconexión lejos de los tubos de cobre sin aislamiento térmico, puesto que dichos tubos estarán muy calientes.
5.4.1 Cómo conectar el cableado eléctrico en la unidad interior
Los trabajos eléctricos deberían llevarse a cabo de acuerdo con el manual de instalación y las normas o códigos de práctica en materia de cableado eléctrico.
1 Coloque la unidad interior en los ganchos de la placa de montaje. Utilice las marcas "△" como referencia.

text_image
a b ca Placa de montaje (accesorio)
b Cable de interconexión
c Guía de cables
2 Abra el panel frontal y, a continuación, la tapa de servicio. Consulte "5.1 Apertura de la unidad interior" en la página 49.
3 Pase el cable de interconexión desde la unidad exterior a través del orificio de pared de paso de alimentación, a través de la parte posterior de la unidad interior y a través del lado delantero.
Nota: Si el cable de interconexión ya se ha pelado con antelación, cubra los extremos con cinta aislante.
4 Doble el extremo del cable hacia arriba.

AVISO
- Asegúrese de mantener los cables de alimentación y de transmisión separados entre sí. El cableado de transmisión y el de alimentación pueden cruzarse, pero NO deben estar tendidos de forma paralela.
- Para evitar interferencias eléctricas, la distancia entre los dos cableados debe ser SIEMPRE de 50 mm como mínimo.

ADVERTENCIA
Tome las medidas adecuadas para evitar que la unidad se convierta en refugio de pequeños animales. Si algún animal entrase en contacto con los componentes eléctricos, podría causar averías o hacer que apareciese humo o fuego.
5 Pele los extremos del cable aproximadamente 15 mm.
6 Haga que los colores de los cables coincidan con los números de los terminales de los bloques de terminales de la unidad interior y enrosque firmemente los cables en los terminales correspondientes.
7 Conecte el cable de conexión a tierra a su terminal correspondiente.
8 Fije firmemente los cables con los tornillos de los terminales.
9 Tire de los cables para garantizar que estén firmemente fijados, a continuación, sujete los cables mediante el dispositivo de retención de los cables.
10 Dé forma a los cables para que la tapa de servicio encaje firmemente, a continuación, cierre la tapa de servicio.

text_image
1 2 3 + - 1 2 3 + - 1 2 3 + - LN5.5 Finalización de la instalación de la unidad interior
5.5.1 Cómo aislar la tubería de drenaje, la tubería de refrigerante y el cable de interconexión
1 Después de completar la tubería de drenaje, la tubería de refrigerante y el cable de interconexión. Envuelva las tuberías de refrigerante, el cable de interconexión y el tubo flexible de drenaje conjuntamente con cinta aislante. Solape, al menos, la mitad de la anchura de la cinta en cada vuelta.

text_image
a b c d f e 2x +a Tubo flexible de drenaje
b Cable de interconexión
c Placa de montaje (accesorio)
d Tuberías de refrigerante
e Tornillo de fijación de la unidad interior M4×12L (accesorio)
f Estructura inferior
5.5.2 Cómo pasar las tuberías a través del orificio de la pared
1 Coloque las tuberías de refrigerante a lo largo de la marca de la ruta de las tuberías en la placa de montaje.

text_image
a b c c d ea Tubo flexible de drenaje
b Selle este orificio con masilla o material sellante.
c Cinta de vinilo adhesiva
d Cinta aislante
e Placa de montaje (accesorio)

AVISO
- NO doble las tuberías de refrigerante.
- NO presione las tuberías de refrigerante contra a estructura inferior o la rejilla frontal.

2 Pase el tubo flexible de drenaje y las tuberías de refrigerante a través del orificio de pared.
5.5.3 Cómo fijar la unidad en la placa de montaje
1 Coloque la unidad interior en los ganchos de la placa de montaje. Utilice las marcas "△" como referencia.

2 Presione la estructura inferior de la unidad con ambas manos hasta que quede fijada en los ganchos inferiores de la placa de montaje. Asegúrese de que los cables NO estén retorcidos en ningún lugar.
Nota: Tenga cuidado para que el cable de interconexión NO se enganche con la unidad interior.
3 Presione el extremo inferior de la unidad interior con ambas manos hasta que quede fijada en los ganchos de la placa de montaje.
4 Fije la unidad interior a la placa de montaje mediante los 2 tornillos de fijación de la unidad interior M4×12L (accesorio).
6 Configuration
6.1 Cómo establecer una dirección distinta
En caso de que haya 2 unidades interiores instaladas en 1 habitación, se pueden establecer distintas direcciones para 2 interfaces de usuario.
1 Retire las baterías de la interfaz de usuario.
2 Corte el jumper de dirección.

a Jumper de dirección

AVISO
Tenga cuidado de NO dañar ninguno de los componentes adyacentes al cortar el jumper de dirección.
3 Conecte el suministro eléctrico.
Resultado: La aleta de la unidad interior se abrirá y cerrará para establecer la posición de referencia.

INFORMACIÓN
- Para las unidades FTXF, se DEBE completar el siguiente ajuste en 5 minutos siguientes a haber activado el suministro eléctrico.
- En caso de que NO pueda completar el ajuste a tiempo, desactive el suministro eléctrico y espere 1 minuto, al menos, antes de volver a activar el suministro eléctrico.
4 Pulse simultáneamente:
| Modelo | Botones |
| FTXP y ATXP | |
| FTXF |
5 Pulse:
| Modelo | Botón |
| FTXP y ATXP | |
| FTXF |
6 Seleccione:
| Modelo | Símbolo |
| FTXP y ATXP | 8 |
| FTXF | 7* |
7 Pulse:
| Modelo | Botón |
| FTXP y ATXP | |
| FTXF |

text_image
a ON/OFF ba Luz de funcionamiento
b Interruptor de ON/OFF de la unidad interior
8 Pulse el interruptor de ON/OFF de la unidad interior mientras la luz de funcionamiento esté parpadeando.
| Jumper | Dirección |
| Ajuste de fábrica | 1 |
| Después de cortar con alicates | 2 |

INFORMACIÓN
Si el ajuste NO pudo completarse mientras la luz de funcionamiento estaba parpadeando, repita el proceso de ajuste desde el principio.
9 Cuando el ajuste esté terminado, pulse:
| Modelo | Botón |
| FTXP y ATXP | Mantenga pulsado [IMAGE] durante unos 5 segundos. |
| FTXF |
Resultado: La interfaz de usuario volverá a la pantalla anterior.
10 Pulse simultáneamente:
| Modelo | Botones |
| FTXP | |
| FTXF |
11 Pulse:
| Modelo | Botón |
| FTXP | |
| FTXF |
12 Seleccione:
| Modelo | Símbolo |
| FTXP | R |
| FTXF | 7^- |
13 Pulse:
| Modelo | Botón |
| FTXP | |
| FTXF |

text_image
ON/OFF a ba Luz de funcionamiento
b Interruptor de ON/OFF de la unidad interior
14 Pulse el interruptor de ON/OFF de la unidad interior mientras la luz de funcionamiento esté parpadeando.
| Jumper | Dirección |
| Ajuste de fábrica | 1 |
| Después de cortar con alicates | 2 |

INFORMACIÓN
Si el ajuste NO pudo completarse mientras la luz de funcionamiento estaba parpadeando, repita el proceso de ajuste desde el principio.
15 Cuando el ajuste esté terminado, pulse:
| Modelo | Botón |
| FTXP | Mantenga pulsado ✦FAN durante unos 5 segundos. |
| FTXF |
Resultado: La interfaz de usuario volverá a la pantalla anterior.
7 Puesta en marcha

AVISO
NUNCA haga funcionar la unidad sin los termistores y/o los sensores/conmutadores de presión. Se podría quemar el compresor.
7.1 Lista de comprobación antes de la puesta en servicio
NO maneje el sistema antes de verificar que las siguientes comprobaciones son correctas:
| Ha leído las instrucciones de instalación completas, que encontrará en la guía de referencia del instalador. | |
| Las unidades interiores están correctamente montadas. | |
| La unidad exterior está correctamente montada. | |
| Entrada y salida de aireCompruebe que la entrada y la salida de aire NO están obstruidas por hojas de papel, cartones o cualquier otro objeto. | |
| NO faltan fases ni hay fases invertidas. | |
| Los tubos de refrigerante (gas y líquido) están aislados térmicamente. | |
| DrenajeAsegúrese de que el drenaje fluya sin problemas.Possible consecuencia: El agua de condensación puede gotear. | |
| El sistema está correctamente conectado a tierra y los terminales de conexión a tierra están bien apretados. | |
| Los fusibles o dispositivos de protección instalados localmente están instalados de acuerdo con este documento y no DEBEN derivarse. | |
| El voltaje del suministro eléctrico se corresponde al de la etiqueta de identificación de la unidad. | |
| Los cables especificados se utilizan para el cable de interconexión. | |
| La unidad interior recibe una señal desde la interfaz de usuario. | |
| NO existen conexiones flojas ni componentes eléctricos dañados en la caja de conexiones. | |
| La resistencia de aislamiento del compresor es correcta. | |
| NO existen componentes dañados ni tubos aplastados dentro de la unidad interior o exterior. | |
| NO hay fugas de refrigerante. | |
| Se ha instalado el tamaño de tubo correcto y los tubos están correctamente aislados. | |
| Las válvulas de cierre (gas y líquido) de la unidad exterior están completamente abiertas. |
7.2 Cómo realizar una prueba de funcionamiento
Prerrequisito: El suministro eléctrico debe estar comprendido dentro del rango especificado.
Prerrequisito: La prueba de funcionamiento se puede llevar a cabo en modo de refrigeración o de calefacción.
Prerrequisito: La prueba de funcionamiento debe realizarse de acuerdo con el manual de funcionamiento de la unidad interior para garantizar el correcto funcionamiento de todas las funciones y componentes.
1 En el modo de refrigeración, seleccione la temperatura programable más baja. En el modo de calefacción, seleccione la temperatura programable más alta. La prueba de funcionamiento se puede desactivar si es necesario.
2 Una vez concluida la prueba de funcionamiento, ajuste la temperatura en un nivel normal. En modo de refrigeración: 26\~28°C, en modo de calefacción: 20\~24°C.
3 Si el sistema deja de funcionar después de 3 minutos de haber APAGADO la unidad.
7.2.1 Cómo realizar una prueba de funcionamiento en invierno
Cuando opere el equipo de aire acondicionado en modo de refrigeración en invierno, establezca la prueba de funcionamiento mediante el siguiente método.
Para unidades FTXP
1 Pulse ▲ TEMP, ▼ TEMP, y OFF simultáneamente.
2 Pulse ^▲ TEMP.
3 Seleccione 7.
4 Pulse FAN.
5 Pulse COOL para activar el sistema.
Resultado: La prueba de funcionamiento se detendrá transcurridos unos 30 minutos.
6 Para detener el funcionamiento, pulse OFF.
Para unidades FTXF
7 Pulse para activar el sistema.
8 Pulse la parte central de ▲TEMP, ▼TEMP, y MODE simultáneamente.
9 Pulse MODE dos veces.
Resultado: 7° se mostrará en la pantalla. Prueba de funcionamiento seleccionada. La prueba de funcionamiento se detendrá transcurridos unos 30 minutos.
10 Para detener el funcionamiento, pulse.

INFORMACIÓN
Algunas de las funciones NO se PUEDEN utilizar en el modo de prueba de funcionamiento.
Si el corte de corriente se produce con la unidad en funcionamiento, el sistema se reiniciará de forma automática inmediatamente después de que se recupere el suministro eléctrico.
8 Eliminación
El desmantelamiento de la unidad, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, DEBE realizarse de acuerdo con las normas aplicables.
9 Datos técnicos
Encontrará una selección de los últimos datos técnicos en el sitio web regional de Daikin (acceso público). Encontrará los datos técnicos completos disponibles en el Daikin Business Portal (requiere autenticación).
9.1 Diagrama de cableado
| Leyenda del diagrama de cableado unificado | ||||
| Para los componentes y numeración correspondientes, consulte el diagrama de cableado de la unidad. La numeración de componentes en números arábigos es en orden ascendente para cada componentes y se representa en la descripción debajo del símbolo ""* en el código de componente. | ||||
![]() | : DISYUNTOR DE CIRCUITO | (###) | : CONEXIÓN A TIERRA DE PROTECCIÓN | |
| (a) | : CONEXIÓN | [3096] | : CONEXIÓN A TIERRA DE PROTECCIÓN (TORNILLO) | |
| [78Wx] | : CONECTOR | [134C] | : RECTIFICADOR | |
| (a) | : TIERRA | (###) | : CONECTOR DEL RELÉ | |
| (n) | : CABLEADO EN LA OBRA | [2449] | : CONECTOR DE CORTOCIRCUITO | |
| [C462] | : FUSIBLE | (###) | : TERMINAL | |
| [17786] | : UNIDAD INTERIOR | (###) | ||
| INDOOR | : REGLETA DE TEMINALES | |||
| [1851c] | : UNIDAD EXTERIOR | (###) | : ABRAZADERA DEL CABLE | |
| OUTDOOR | ||||
| BLK : NEGRO | GRN : VERDE | PNK : ROSA | WHT : BLANCO | |
| BLU : AZUL | GRY : GRIS | PRP, PPL : MORADO | YLW : AMARILLO | |
| BRN : MARRÓN | ORG : NARANJA | RED : ROJO | ||
| A*P | : PLACA DE CIRCUITO IMPRESO | PS | : ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DE CONMUTACIÓN | |
| BS* | : BOTÓN PULSADOR DE ENCENDIDO/APAGADO,INTERRUPTOR DE FUNCIONAMIENTO | PTC* | : TERMISTOR PTC | |
| Q* | : TRANSISTOR BIPOLAR DE PUERTA AISLADA (IGBT) | |||
| BZ, H*O | : ZUMBADOR | Q*DI | : DISYUNTOR DE FUGAS A TIERRA | |
| C* | : CONDENSADOR | Q*L | : PROTECTOR DE SOBRECARGA | |
| AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*, HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V,W, X*A, K*R_* | : CONEXIÓN, CONECTOR | Q*M | : INTERRUPTOR TÉRMICO | |
| R* | : RESISTENCIA | |||
| R*T | : TERMISTOR | |||
| D*, V*D | : DIODO | RC | : RECEPTOR | |
| DB* | : PUENTE DE DIODOS | S*C | : INTERRUPTOR DE LÍMITE | |
| DS* | : INTERRUPTOR DIP | S*L | : INTERRUPTOR DE FLOTADOR | |
| E*H | : CALENTADOR | S*NPH | : SENSOR DE PRESIÓN (ALTA) | |
| F*U, FU* (PARA CONOCER | : FUSIBLE | S*NPL | : SENSOR DE PRESIÓN (BAJA) | |
| LAS CARACTERÍSTICAS, CONSULTE | S*PH, HPS* | : PRESOSTATO (ALTA) | ||
| LA PCB DENTRO DE SU UNIDAD) | S*PL | : PRESOSTATO (BAJA) | ||
| FG* | : CONECTOR (TIERRA DE BASTIDOR) | S*T | : TERMOSTATO | |
| H* | : MAZO | S*RH | : SENSOR DE HUMEDAD | |
| H*P, LED*, V*L | : LUZ PILOTO, DIODO EMISOR DE LUZ | S*W, SW* | : INTERRUPTOR DE FUNCIONAMIENTO | |
| HAP | : DIODO EMISOR DE LUZ (MONITOR DE SERVICIO VERDE) | SA*, F1S | : DISIPADOR DE SOBRETENSIONES | |
| HIGH VOLTAGE | : ALTA TENSIÓN | SR*, WLU | : RECEPTOR DE SEÑAL | |
| IES | : SENSOR INTELLIGENT EYE | SS* | : INTERRUPTOR DE SELECCIÓN | |
| IPM* | : MÓDULO DE ALIMENTACIÓN INTELIGENTE | SHEET METAL | : CHAPA FIJADA A UNA REGLETA | |
| K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M | : RELÉ MAGNÉTICO | : DE TERMINALES | ||
| L | : CON CORRIENTE | T*R | : TRANSFORMADOR | |
| L* | : BOBINA | TC, TRC | : TRANSMISOR | |
| L*R | : REACTOR | V*, R*V | : VARISTOR | |
| M* | : MOTOR PASO A PASO | V*R | : PUENTE DE DIODOS | |
| M*C | : MOTOR DEL COMPRESOR | WRC | : CONTROLADOR REMOTO INALÁMBRICO | |
| M*F | : MOTOR DEL VENTILADOR | X* | : TERMINAL | |
| M*P | : MOTOR DE LA BOMBA DE DRENAJE | X*M | : REGLETA DE TERMINALES (BLOQUE) | |
| M*S | : MOTOR SWING | Y*E | : BOBINA DE LA VÁLVULA DE EXPANSIÓN | |
| MR*, MRCW*, MRM*, MRN* | : RELÉ MAGNÉTICO | : ELECTRÓNICA | ||
| N | : NEUTRO | Y*R, Y*S | : BOBINA DE LA VÁLVULA SOLENOIDE | |
| n=*, N=* | : NÚMERO DE PASOS A TRAVÉS DEL NÚCLEO DE FERRITA | : DE INVERSIÓN | ||
| PAM | : M=ODULACIÓN DE AMPLITUD DE IMPULSOS | Z*C | : NÚCLEO DE FERRITA | |
| PCB* | : PLACA DE CIRCUITO IMPRESO | ZF, Z*F | : FILTRO DE RUIDO | |
| PM* | : MÓDULO DE ALIMENTACIÓN | |||
Sommario
9.1 Esquema eléctrico.... 91
a Gancho superior
b Símbolo com 3 círculos
a Tubo embutido na parede
b Massa
Resultado: O teste de funcionamento pára automaticamente decorridos cerca de 30 minutos.
9.1 Esquema eléctrico
| Legenda unificada do esquema eléctrico | ||||
| Para peças aplicadas e numeração, consulte o esquema eléctrico na unidade. A numeração das peças utiliza numeração árabe por ordem crescente para cada peça e é representada na visão geral abaixo pelo símbolo *** no código da peça. | ||||
![]() | : DISJUNTOR | GRNO | : LIGAÇÃO DE PROTECÇÃO À TERRA | |
| BRNO | : LIGAÇÃO | GRNO | : LIGAÇÃO DE PROTECÇÃO À TERRA (PARAFUSO) | |
| BRNO | : CONECTOR | GRNO | : RECTIFICADOR | |
| BRNO | : LIGAÇÃO À TERRA | GRNO | : CONECTOR DO RELÉ | |
| BRNO | : CABLAGEM LOCAL | GRNO | : CONECTOR DE CURTO-CIRCUITO | |
| BRNO | : FUSÍVEL | GRNO | : BORNE | |
| BRNO | : UNIDADE INTERIOR | GRNO | : PLACA DE BORNES | |
| BRNO | : UNIDADE DE EXTERIOR | GRNO | : BRAÇADEIRA | |
| OUTDOOR | ||||
| BLK : PRETO | GRN : VERDE | PNK : ROSA | WHT : BRANCO | |
| BLU : AZUL | GRY : CINZENTO | PRP, PPL : ROXO | YLW : AMARELO | |
| BRN : CASTANHO | ORG : LARANJA | RED : VERMELHO | ||
| A*P | : PLACA DE CIRCUITO IMPRESSO | PS | : FONTE DE ALIMENTAÇÃO DE COMUTAÇÃO | |
| BS* | : BOTÃO DE LIGAR/DESLIGAR, | PTC* | : TERMÍSTOR PTC | |
| INTERRUPTOR DE FUNCIONAMENTO | Q* | : TRANSÍSTOR BIPOLAR COM PORTA | ||
| BZ, H*O | : ALARME | ISOLADA (IGBT) | ||
| C* | : CONDENSADOR | Q*DI | : DISJUNTOR DE FUGAS PARA A TERRA | |
| AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*, HN*, HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_* | LIGAÇÃO, CONECTOR | Q*L | : PROTECÇÃO CONTRA SOBRECARGA | |
| Q*M | : INTERRUPTOR TÉRMICO | |||
| R* | : RESISTÊNCIA | |||
| D*, V*D | : DÍODO | R*T | : TERMÍSTOR | |
| DB* | : PONTE DE DÍODOS | RC | : RECEPTOR | |
| DS* | : COMUTADOR DIP SWITCH | S*C | : INTERRUPTOR DE LIMITE | |
| E*H | : AQUECEDOR | S*L | : INTERRUPTOR DE BÓIA | |
| F*U, FU* (PARA CARACTERÍSTICAS, CONSULTE A PLACA DE CIRCUITO IMPRESSO NO INTERIOR DA UNIDADE) | FUSÍVEL | S*NPH | : SENSOR DE PRESSÃO (ALTA) | |
| S*NPL | : SENSOR DE PRESSÃO (BAIXA) | |||
| S*PH, HPS* | : PRESSÓSTATO (ALTA PRESSÃO) | |||
| FG* | : CONECTOR (LIGAÇÃO À TERRA DA ESTRUTURA) | S*PL | : PRESSÓSTATO (BAIXA PRESSÃO) | |
| H* | : SUPORTE | S*T | : TERMÓSTATO | |
| H*P, LED*, V*L | : LÂMPADA PILOTOTO, DÍODO EMISSOR DE LUZ | S*RH | : SENSOR DE HUMIDADE | |
| HAP | : DÍODO EMISSOR DE LUZ (MONITOR DE SERVIÇO - VERDE) | S*W, SW* | : INTERRUPTOR DE FUNCIONAMENTO | |
| HIGH VOLTAGE | : ALTA TENSÃO | SA*, F1S | : DESCARREGADOR DE SOBRETENSÃO | |
| IES | : SENSOR INTELLIGENT EYE | SR*, WLU | : RECEPTOR DE SINAL | |
| IPM* | : MÓDULO DE ALIMENTAÇÃO INTELIGENTE | SS* | : INTERRUPTOR-SELECTOR | |
| K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M | : RELÉ MAGNÉTICO | SHEET METAL | : PLACA DE BORNES FIXA | |
| L | : FASE | T*R | : TRANSFORMADOR | |
| L* | : SERPENTINA | TC, TRC | : TRANSMISSOR | |
| L*R | : REACTOR | V*, R*V | : VARÍSTOR | |
| M* | : MOTOR DE PASSO | V*R | : PONTE DE DÍODOS | |
| M*C | : MOTOR DO COMPRESSOR | WRC | : CONTROLO REMOTO SEM FIOS | |
| M*F | : MOTOR DA VENTOINHA | X* | : TERMINAL | |
| M*P | : MOTOR DA BOMBA DE DRENAGEM | X*M | : PLACA DE BORNES (BLOCO) | |
| M*S | : MOTOR DE OSCILAÇÃO | Y*E | : SERPENTINA DA VÁLVULA DE EXPANSÃO ELECTRÔNICA | |
| MR*, MRCW*, MRM*, MRN* | : RELÉ MAGNÉTICO | |||
| N | : NEUTRO | Y*R, Y*S | : SERPENTINA DA VÁLVULA SOLENÓIDE DE INVERSÃO | |
| n=*, N=* | : NÚMERO DE PASSAGENS PELO NÚCLEO DE FERRITE | |||
| PAM | : MODULAÇÃO POR AMPLITUDE DE PULSO | Z*C | : NÚCLEO DE FERRITE | |
| PCB* | : PLACA DE CIRCUITO IMPRESSO | ZF, Z*F | : FILTRO DE RUÍDO | |
| PM* | : MÓDULO DE ALIMENTAÇÃO | |||


