BLACK & DECKER GKC1820ST1 GKC1820L20 GKC1820L1 - Sierra de poda

GKC1820ST1 GKC1820L20 GKC1820L1 - Sierra de poda BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GKC1820ST1 GKC1820L20 GKC1820L1 BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 59 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice BLACK & DECKER GKC1820ST1 GKC1820L20 GKC1820L1 - page 26
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoMotosierra eléctrica
AlimentaciónBatería recargable
Longitud de la hojaAproximadamente 20 cm
Tipo de cadenaCadena estándar para motosierra
Mango principalErgonómico con protección
Mango delanteroMango adicional para mejor agarre
Freno de cadenaSí, de seguridad
Lubricación de la cadenaAutomática
Cargador incluidoSí, cargador de red
Protección de la hojaFunda protectora incluida
PesoNo especificado
Uso recomendadoCorte de madera ligera y jardinería
Material del cuerpoPlástico reforzado
ColorNo especificado
Nivel de ruidoBajo a moderado
GarantíaNo especificado

Preguntas de los usuarios sobre GKC1820ST1 GKC1820L20 GKC1820L1 BLACK & DECKER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sierra de poda en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GKC1820ST1 GKC1820L20 GKC1820L1 - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GKC1820ST1 GKC1820L20 GKC1820L1 de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO GKC1820ST1 GKC1820L20 GKC1820L1 BLACK & DECKER

DIRETTIVA SULLA RUMOROSITA ESTERNA

BLACK & DECKER GKC1820ST1 GKC1820L20 GKC1820L1 - DIRETTIVA SULLA RUMOROSITA ESTERNA - 1

GKC1820ST1, GKC1820L20, GKC1820L1 - Motosegacompatta

Black & Decker confía en la calidad de sus produits y ofrece a los consumidoses una garantía de 24 días a partir de la Fecha de compra.Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo algoño. La garantía es valida bajo el territorios de los Estados Miembrós de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea.

Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presenterar de conformidad con las conditiones de Black & Decker. Tendrá que adjuntar un justificante de compra al vendedor o al agente técnico autorizzato. Las conditiones de la garantía de 2 años de Black & Decker y laubicación de su agente técnico autorizzato más cercano se pueda Obtener en Internet en www.2helpU.com o poniendose en contacto con suOficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual.

Visite我们的址www.blackanddecker.co.uk para registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir noticias sobreuturenosproductosyofertasespeciales.

Uso previsto

La sierra compacta de capena BLACK+DECKERTM

GKC1820ST1, GKC1820L20, GKC1820L1 ha sido diseñada paraareas ligeras de corte y PODado.Esta herramienta hasido concebida únicamente para uso domestico.

Instrucciones de seguridad

Advertencias de seguridad generales para herramentas electricas

BLACK & DECKER GKC1820ST1 GKC1820L20 GKC1820L1 - Advertencias de seguridad generales para herramentas electricas - 1

Atencion! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad, podra producirse una descarga electrica, incendio o lesion grave.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El terme "herramienta electrica" empleado en las advertencias a continuacion hacer referencia a la herramienta electrica con alimentacion de red (con cable) o alimentada por bateria (sin cable).

  1. Seguridad del area de trabajo
    a. Mantenga limpia y bien iluminada el和地区 de trabajo. El desorden y una iluminación deficiente pueda provocar accidentes.
    b. No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se enquenet r liquidos, gases o material en polvo inflamables. Las herramientos electricas producen chispas que能把loojar a inflamar el polvo o los vapeores.
    c. Cuando utilise la herramienta electrica, mantenga alejados a los niños y aoras personas del area de trabajo. Una distracción le pueda hacer perdier el control del aparato.

  2. Seguridad electrica

a. El enchufe de la herramipta eletrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada.No modifie el enchufe.No emplee adaptadores en herramiptas eletricas dotadas con toma de tierra. Estas pautas le ayudan a reducir el riesgo de descargas eletricas.
b. Evite tocar partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El rísgo a quedar expuesto a una descarga electrica es mayor si su cierto tiene contacto con tierra.
c. No exponga las herramientos electricas a la lluvia y evite que penetrten liquidos en su interior, ya que existe el peligro de recibir una descarga electrica.
d. Cuide el cable de alimentacion. No lo utilise para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para extraer el enchufe de la toma de corriente.

Manténgalo alejado del calor, aceite, cordes aflilados o piezas mviles. Los cables de red dañados o enredados incrementan el rísgo de descarga electrica.

e. Si trabajo con la herramenta electrica en el exterior, utilise solamente cables de prolongacion homologados para uso en exteriores. Esto le ayudar a reducir el risgo de descarga electrica.
f. Si la utilizacion de una herramienta eletrica en un lugar humedo es inevitable, utilise una fuente protegida con un dispositivo de corriente residual (RCD). La utilizacion de un RCD reduce el risco de sufrir descargas electricas.

  1. Seguridad personal

a. Este atento a lo que hace y utilizes la herramienta electrica con prudencia. No la use si está cansado, ni si se encuesta bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta electrica可以使 provocarle serias lesiones.
b. Utilice material de proteccion personal. Utilice siempre gafas de proteccion. El risgo de lesiones se reduce considerablemente si se utilizes material de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de calidad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos.
c. Impida que la herramienta se ponga en marcha accidentalmente. Asegürese de que el interruptor de encendido/apagado se enquiryra en la posicion de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentacion o a la bateria, o de coger o transportar la herramienta. Transportar la herramienta electrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor encendido pueda provocar accidentes.
d. Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramenta electrica. Una herramenta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramenta electrica能把 producir lesiones al ponerse a funciona.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posicion que fatigue su cierto; mantenga un apoyo firme sobre el sueño y conserve el equilibrio en todo momento. Ille le permittedra controlar mejor la herramienta来电ctrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f. Vistase con la ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Aleje el peso, la ropa y los guantes de las piezas moviles. La vestimenta holgada, las joyas y el peso largo se pueda enganchar con las piezas en movimiento.
g. Siempre que sea possible utiliser unoicos equipos de aspiracion o captacion de polvo, asegubrese de que thesest en montados y seutilicencorrectamente.Elemplede这些东西quipos reduce los riesgos derivados delpolvo.

h. Evite que la familiaridad adquirida con el uso高频e de las herramrientas le haga confiarse demasiado e ignorear las normas de seguridad de las herramentas. Un descuido peutcausar lesiones graves en una fracion de segundo.
4. Uso y cuidado de Herramenteles electricas
a. No sobrecargue la herramienta electrica. Use la herramienta electrica adecuada para cada aplicacion. Con la herramienta electrica adecuada podra trabajo mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
b. No utilise herrimrientas electricas con un interruptor defectuoso. Las herrimrientas electricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
c. Desconecte de la herramienta electrica el enchufe de la fuente de alimentacion y de la bateria antes de realizar该如何ajuste,combiar accesos o guardar la herramienta.Esta medidapreventiva reduce el riesgo de encender accidentalmente la herramienta electrica.
d. Guarde las herramientos electricas bajo del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientos electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e. Cuide sus herramrientas electricas con esmero. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles de la herramipta electrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la herramipta. Si la herramipta electrica estuviese defectuosa, haga que la reparen antes de volver a utilizearla. Muchos de los accidentes se deben a herramrientas electricas con un mantenimiento deficiente.
f. Mantenga las herramrientas de corte limpias y afiladas. Las herramrientas de corte mantenidas correctamente se DEAan guiar y controlar mejor.
g. Utilice la herramienta electrica, los accesorios, los utiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, yonga enIELDas condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de ferramentas electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar delicuroso.
h. Mantenga las empuñaduras y superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y-grasa. Las empuñaduras resbalosas y las superficies engrasadas impiden aflarr y controlar la herramienta en situaciones imprevistas.

  1. Uso y cuidado de la bateria

a. Recargue la bateria sólo con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador que sea asignado para un tipo de bateria podra suponer un ríesgo de incendio si se usa con另一边 bateria.
b. Utilice herramrientas electricas solamente cuando se especifique en la bateria. El uso de otheras baterias couldesuponer un riesgo de incendio y lesiones.
c. Cuando no se usa la bateria, mantengala alejada de objetos de metal como clips para papel, monidas, llaves, clavos, tornillos y otrosPEGOs objetos metálicos que pueda realizar una conexión de un terminal aOtro.Si provoca un cortocircuito entre los terminales de la bateria,可以更好 occasionar un incendio o sufir quemaduras.
d. En conditiones extremas, es possible que la bateria expulse liquido; evite el contacto. En caso de tocarlo accidentalmente, enjuaguese con agua. Si el liquidoenta en contacto con los ojos, Solicite asistencia medica. El liquido que expulsa la bateria可以使 producir irritacion o quemaduras.
e. No use la bateria ni la herramienta si está dañadas o han sido modificadas. Las baterías dañadas o modificadas你能 tener reactivaciones imprevistas y causar incendios, explosión o riesgo de lesiones.
f. No exponga la bateria o la herramienta al fuego o a temperatas excessivas. La exposicion al fuego o a una temperatura superior a 130^ uede causar una explosiOn.
g. Siga las instrucciones de energia y no cargue la bateria o la herramienta fauna del rango de temperaturapecifieda en las instrucciones. La energia incorrecta o fauna del rango de temperatura asignado para darla bateria y augmentar el riesgo de incendio.

  1. Servicio técnico

a.Esta herramienta eletrica solo la pueda reparar personal的技术ico autorizzato que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente asi se garantiza lautenidad de la herramienta eletrica.
b. Nunca repare la bateria si está dañada. La reparación de la bateria puede ser efectuada únicamente por el fabricante o los proveedores de servicios autorizados.

Advertencias de seguridad adiconiales para herramentas electricas

BLACK & DECKER GKC1820ST1 GKC1820L20 GKC1820L1 - Advertencias de seguridad adiconiales para herramentas electricas - 1

Atencion! Advertencias de segundadiconiales para las motosierras.

Sujete la herramienta eletrica por la superficie protegida cuando realiceareasdonde el accesorio

de corte能把 entrada en contacto con su propio cable. Si做到了 accesorio intra en contacto con un cable connectado, podrnan quedar expuestos las partes metálicas y provocar una descarga electrica al usuario.

Mantenga todas las partes del cuerpo alejados de laadena de sierra cuando la motosierra está的功能。Antes de encender la motosierra, asegúrese de que laadena de sierra no está en contacto con ningún objeto. El no estar atento durante la realización de la motosierra puede provocar que la ropa o partes del cuerpo se enreden con这一点。
Sujete siempre la motosierra con la mano derecha en el mango trasero y la mano izquierda en el delantero. Nunca sujete la motosierra con la posicion contraria de las manos, bajo que augmente el riesgo de que se produzcan lesiones personales.
Lleve siempre gafas protectoras y protectores para los oidos. Se recomienda el uso de un equipo de proteccion para cabeza, manos, piernas y pies. El uso de ropa de proteccion adecuada reducirá los daños a personas causados por residuos volantes o contacto accidental con la casa de sierra.
No utilise la motosierra en un árbol. El uso de la motosierra cuando está subido en un árbol puede provocar lesiones personales.
Mantenga siempre un apoyo firme en el sueño y utilise la motosierra solo cuando seswanae sobre una superficie fija, segura y regular. Las superficies resbaladizas o inestables como, por exemple, las escaleras,可以更好ear la perdida del equilibrio o el control de la motosierra.
Cuando corte una rama sometida a tension,onga cuidado con la fuerza de retroceso. Cuando se libera la tension de las fibras de madera, la rama podra golpear al operario y/oarrojar la herramienta fauna de su alcance.
Tenga sumo cuidado cuando corte matorrales o arboles jóvenes. El material más ligero puede atrapar laceda de sierra y golpearle con un latigazo o desequilibrarle.
Transporte la motosierra sostenida por el mango frontal, apagada y alejada del cuerpo. Al transporte o guardar la motosierra encaje la cubierta de la barra guía. Una Manipulación adecuada de la motosierra reducirá las posibilidades de que se produza un contacto accidental con la cadena de sierra en Movement.
Siga las instrucciones para lubricar, tensar la cadenayCAMBIAR LOS ACCESORIOS. Una cadena Incorrectamente tensada o lubricada可以选择 romperse oacular en el riesgo de que se produza un retroceso de la sierra
Mantenga los mangos secs, limpios y libres de aceite y grasa. Los mangos con aceite o grasa son resbaladizos y你能 provocar la perdida de control.
Corteunicamente madera.Noutilice la motosierra

para objetivosVRTES ALOS PREVISTOS. Por ejemplo: no la utilise paraURTAR PLASTICO, mamposteria o materiales de construccion que no sean de madera. El uso de la motosierra para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas可以使r peligioso.

El amortiguidor de piasuedeafilarse durante la vida del producto.Manipulelo con cuidado.
Al manipular el producto, es possible que se caliente la barra de la cadena. Manipulelo con cuidado.

Advertencias de seguridad adiconiales para herrrientas electricas

BLACK & DECKER GKC1820ST1 GKC1820L20 GKC1820L1 - Advertencias de seguridad adiconiales para herrrientas electricas - 1

Atencion! Advertencias de seguidad adiconiales para motosierras compactas.

En este manual de instrucciones se describe el uso para el que se ha diseñado el aparato. No utilise esta herramiente para fines no previstos. Por exemple, no la utilise para talar árboles. La realización de accesos o la realización de operaciones-distinas de las recomendadas en este manual de instrucciones pueda Presentedar un risgo de lesiones.

  • Utilice prendas ajustadas y de proteccion incluido un casco de seguridad con visera o gafas de seguridad, protectores para los oidos, calzado de sécurité antideslizante, pantalones de peto protectores y guantes depiel resistentes.
    Colóquese siempre en una posición alejada de las ramas que caen.
    La distancia segura entre una rama que se va a talar y las personas, edificios y otros objetos es como微量元素 2,5 vezes la longitud de la rama. Cualquier persona, edificio u objerto que se encontrar a una distancia menor corre el riesgo de resultar golpeado por la rama al caer.
  • Tenga preparado un plan de salute segura para la caía de ramas. Compruebe que no haya obstáculos en la ruta de salute que pueda impedir o dificultar sus movimientos. Recuerde que la hierba mojada y las cortezas recién cortadas son resbaladizas.
    Asegurese de que haya othera persona circa (pero a una distancia segura) en caso de accidente.
    No utilise la herr模板;mueras se encuentre subido en un arbol, en una escalera u othera superficie inestable.
    Mantenga un apoyo firme sobre el sueño y conserve el equilibrio en todo momento.
    Sujete la herramipta firmamente con las dos manos,mientras el motor este en marcha.
    No permittedayacadaen movemententencen contactoconningunobjectonla punta debarreguia.
    Empiece aURTAR unicamente cuando laceda gire aplena velocidad.

No intolerance introducir la motosierra en un corte anterior. Realice siempre un nuevo corte.
Permanezca atento a las ramas movedizas y a另一边 fuerzas que pudieran cerrar un corte o caer sobre lacedena.
No intenteURTARuna rama cuyo diametro exceda la longitud de corte de la herramipta.
Extraiga siempre la bateria de la herramunta y colque el montaje de la cubierta de lacedena cuando la almacene o la transporte.
Mantenga laイヤ de la motosierra afinada y suficientemente tensa. Compruebe la tension de laイヤ periodicamente.
- Apane la herramienta,cede que laceda se detenga y retire la bateria del aparato antes depear a caboequalquierajuste,reparacionu operationdemeninimiento.
- Utilice únicamente piezas de repuesto y accesos originales.

Causas y prevencion del retroceso de la motosierra

Es posible que se produzca un retroceso cuando la Boca o la punta de la barra guía toca un objeto, o cuando la madera se acerca y se engancha con laadena de sierra durante el corte.

En algunos casos el contacto con la punta puede provocar una reccion invertida y repentina, levantando y bajo la barra guía hacía el usuario.

Es possible que si se pellizca laceda de sierra en la parte superior de la barra guia, esta peute retroceder hasta el usuario.

Cualquiera de estas reacaciones puede provocar la perdida del control de la motosierra y resultar en lesiones personales graves. No confie unicamente en los dispositivos de seguridad incorporedados de la motosierra. Como usuario de la motosierra, deben tener precauiones para evitar accidentes durante el uso de la herramienta.

El retroceso se debe a la utilizacion inadequada y/o procedimientos o conditiones de trabajo Incorrectos y可以更好vatarse tomando las precauciones que se detallan a continuacion.

Sujete firmamente el mango rodeandolo con los dedos. Con las dos manos en la motosierra, colocque el cuerpo y el brazo de modo que pueda soportar los retrocesos. Si se toman las precauciones adecuadas, es possible controlar los retrocesos. No desatienda la motosierra.
No se extralimits y no realice cortes a una alta superior al hombre. De this mode, evitaré el contacto accidental con la punta yshipsa a controlar mayor la motosierra en situaciones inesperadas.
- Utilice únicamente barras guía y cadenas de repuestosesionificadas por el fabricante. Las barras guía y

cadenas de repuesto colocadas de forma incorrectaSEOuen provocar la ruptura o retrocesos de la cadena

Siga las instrucciones del fabricante acerca del afilado y mantenimiento de la capena de sierra. La disminución de la alta del profundimetro puede resultar en el aumento de retrocesos.

Recomendaciones de seguridad para la motosierra

Recomendamos encarecidamente que los usuario principales obtengan de otro usuario con más experiencia instrucciones practicas del uso de la motosierra y del equipo de proteccion. La pratica inicial debe completarse con el serrado de troncos sobre un caballeto o un soporte.
Recomendamos que, antes de transporte la motosierra, extraiga la bateria y compruebe que la capena de la sierra está orientada hacíayers.
Realice el mantenimiento de la motosierra cuando no la utilise. Cuando guarde la motosierra para no utilizesla durante un cierto tiempo, desmonte primero laceda de sierra y la barra guía que habrán de conservarse sumergidas en aceite. Guarde todas las piezas de la motosierra en un lugar seco y seguro,onga del alcance de los niños.
Le recomendamos purgar el deposito de aceite antes de guardar la herramienta.
Asegürese de tener los pies firmamente asentados y prepare un plan de calidad segura para la caía de árboles o ramas.
Use cuñas para poder a controlar la tala yeating que lacedena y la barra guía queden bloqueadas en la madera.
Cuidados de la cadena de sierra. Mantenga la cadena de sierra aflada y bien encajada en la barra guía. Asegürese de que la cadena de sierra y la barra guía está limpias y bien lubricadas. Mantenga los mangos secs, limpios y libres de aceite y-grasa.

El retroceso puede ser debido a:

Golpear accidentally ramas u或其他 objects con la punta de la sierra,mientras lacedena de sierra está en movimiento.
Golpear metales, cemento u altri materiales duros que estén cerca de la madera o enterrados en laquia.
Cadena floja o suelta
Corte por encima de la alta del hombre.
- Falta de atencion al susjar o guiar la motosierra cuando se está cortando.
Excesos. Mantenga en todo momento un apoyo firme sobre el sueño y el equilibrio y no alargue excessivamente el radio de acción.
No inserte la sierra en un corte anterior. Podría provocan un retroceso. Realice un nuevo corte cada vez.

Recomendamos encarecidamente que no utilise la motosierra,mientras se encontrar en un arbol,una escalera oequalquierotrasuperficie inestable.Sidecidiera hacerlo,queadavertidoqueestaspositionesson extremadamentepeligrosas.
- Cuando corte una rama que esté en tensión, está atento a la fuerza de retroceso para que no le golpee cuando se libere la tensión.

Evite cortar:

Maderapreparada.
Dento del suejo.
En alambradas, clavos, etc.
Matorrales de poco時間 y árboles jóvenes ya que el material más ligero puede atrapar laceda de sierra y golpearle en forma de látigo o desequilibrarle.
No use la motosierra a una alteura por encima del hombre.
Asegurese de que haya othera persona cerca (pero a una distancia segura) en caso de accidente.
Si por unarzoniene que tocar laceda,aseguesede que la motosierra estedesconectada de la corrente.
El ruido de este producto puede superar los 80 dB(A) Le recomendamos, por tanto, que tome las medidas adequadas para proteger sus oidos.

Riesgos residuales

El uso de esta herramipta pueda producir riesgos residuales adiconuales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se peuvent tener por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc.

El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de sécurité no evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen:

Lesiones produidas por el contacto con piezas moviles o giratorias.
Lesiones produidas al cambiarrialquier pieza, cucilla o accesario.
Lesiones produidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utilizes una herramienta durante periodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar paumas con fecuencia.
Discapacidad auditiva
Riesgos para la salute producidos al respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por exemple: en los trabajo con madera, especialmente de roble, haya y tableros de densidad mediana).

Vibración

El valor de emisión de vibraciones declarado en el apartado de característicatséticas y en ladeclaraciónde conformidad se ha calculado según un método de prueba estándar proportionsado por la norma EN 60745 y pueda utiliser para comparar una herramienta con other. El valor de emisión

de vibraciones especialido tambiénouldautilizarse en una evaluacion preliminar de la exposicion.

Atencion! El valor de emisión de vibraciones durante elfuncionamento real de la herramienta electrica puede diferir del valor declarado en función de como se usa dichaherramenta. El nivel de las vibracionesuede superar elindicado.

Al evaluar la exposióna a las vibraciones con el fin de determinar las medidas de seguridad que exige la norma 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizen periodically Herrimantas electricas en el entorno laboral, deben tenerse en cuenta una estimación de la exposióna a las vibraciones, las conditiones de uso reales y el modo deemploi de la herramipta, asi como los pasos del ciclo operativo como, por exemple, el número de veces que la herramipta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo deactivación.

Etiquetas en la herramienta

Junto con el número de la Fecha, en la herramipta aparecen los siguientes SYMBOLOS :

BLACK & DECKER GKC1820ST1 GKC1820L20 GKC1820L1 - Etiquetas en la herramienta - 1

jAtencion! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deben leer el manual de instrucciones.

BLACK & DECKER GKC1820ST1 GKC1820L20 GKC1820L1 - Etiquetas en la herramienta - 2

No exponga la herramienta a la lluvia ni a la humedad.

BLACK & DECKER GKC1820ST1 GKC1820L20 GKC1820L1 - Etiquetas en la herramienta - 3

Utilice siempre proteccion para la cabeza, los oidos y los ojos.

BLACK & DECKER GKC1820ST1 GKC1820L20 GKC1820L1 - Etiquetas en la herramienta - 4

Utilice siempre calzado de seguridad antideslizante.

BLACK & DECKER GKC1820ST1 GKC1820L20 GKC1820L1 - Etiquetas en la herramienta - 5

Tener cuidado con los objetivos que caen.
Mantener alejadas a另一as personas.

BLACK & DECKER GKC1820ST1 GKC1820L20 GKC1820L1 - Etiquetas en la herramienta - 6

BLACK & DECKER GKC1820ST1 GKC1820L20 GKC1820L1 - Etiquetas en la herramienta - 7

Apache la herramienta antes de efectuarrialquier operation de mantenimiento o deextraer la bateria de la herramienta.

BLACK & DECKER GKC1820ST1 GKC1820L20 GKC1820L1 - Etiquetas en la herramienta - 8

A fin de garantizar un funcionaamento seguro continuo, compruebe la tension de la性强a siguiendo el procedimiento que se describe en este manual cada 10 instantos de uso y ajustela segun sea necessario para que disponga de un huelgo de 3mm Lubricar la性强a al cabo de 10 instantos de uso.

BLACK & DECKER GKC1820ST1 GKC1820L20 GKC1820L1 - Etiquetas en la herramienta - 9

Atencion! No toque la caden en el punto de salute de las astillas.

BLACK & DECKER GKC1820ST1 GKC1820L20 GKC1820L1 - Etiquetas en la herramienta - 10

Dirección de rotación de laadena.

BLACK & DECKER GKC1820ST1 GKC1820L20 GKC1820L1 - Etiquetas en la herramienta - 11

A fin de garantizar un funciona
seguro continu, laceda y la barra guia
deberan serreemplazadas unicolemente con piezas originales de BLACK+DECKER.
Numero deceda de reposto,A6158;
Numero de barra guia de reposto
90517720.

Instrucciones de seguridad adiconiales para baterias y cargadores

Baterías

No intente abrirlas bajo ningún concepto.
No exponga la batería al agua.
No exponga la bateria al calor.
No guarde la bateria en lugares en los que la temperatura pueda superar los 40^
Realice la energia únicamente a una temperatura ambiente de entre 10^ y 40^ .
Utilice únicamente el cargador suministrado con el aparato o la herramienta para realizar la energia. La realización de un cargador incorrecto podra provocar una descarga electrónica o el recalentimiento de la bateria.
Para deselectar las pilas o las baterias, siga las instrucciones facilitadas en la seccion "Proteccion del medio ambiente".
No dñe ni deforme la bateria mediante perforaciones o golpes, ya queuede suponer un risgo de incendio y de lesiones.
No cargue baterias dañadas.

Es possible que se produzcan fugas en las baterias en conditiones extremas. Cuando observe que se producen fugas en las baterias, limpie cautadosamente el liquido con un paño. Evite el contacto con laIEL.

En caso de que se produzca contacto con la piel o los ojos, siga las instrucciones facultadas a continuacion. Atencion! El liquido de las baterias能把 provoc lesiones personales o daños materiales. En caso de que se produzca contacto con la piel, lave la zona con agua inmediamente. Si se produce enrojecimiento, dolor o irritacion, Solicite atencion medica. En caso de contacto con los ojos, lave la zona inmediamente con agua limpia y Solicite atencion medica.

Cargadores

Atencion! El cargador ha sido diseado para una tension determinada. Compruebe siempre que la tension

de la red corresponda al valor indicado en la placar decharacteristicas.

Atencion! No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red electrica.

Use el cargador BLACK+DECKER únicamente para cargar baterías del tipo suministrado. Otras baterías podrián estarall, causando daños y lesiones personales.
Nunca intente cargas baterias no recargables.
Si el cable electrico está estropeado, debe ser sustituido por el fabricante o un serviceo专业技术orizarde BLACK+DECKER con el fin de evitar accidentes.
No exponga el cargador al agua.
No abra el cargador.
No manipule el cargador.
- El cargador debe colocarse en una zona correctamente ventilada durante la energia.

Etiquetas del cargador

El cargador muestra los siguientes simbolos.

BLACK & DECKER GKC1820ST1 GKC1820L20 GKC1820L1 - Etiquetas del cargador - 1

Este cargador está pensado únicamente para usar en un lugar interior.

BLACK & DECKER GKC1820ST1 GKC1820L20 GKC1820L1 - Etiquetas del cargador - 2

Lea elmanualdeinstruccionesantesdeutilizar elaparato.

Seguridad electrica

BLACK & DECKER GKC1820ST1 GKC1820L20 GKC1820L1 - Seguridad electrica - 1

El cargador está provisto de doble aislamento, por lo que no requires una toma de tierra. Cada vez que utilise el aparato,Debe comprobar que el voltaje de la red electrica correponde al valor indicado en la placac de caracteristicas. No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red electrica.

Si se dañara el cable de alimentación, deben ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia技术水平a autorizado de BLACK+DECKER para evitarequalquier situación de risgo.

Characteristicas

1.Botón de encendido/apagado
2.Botón de desbloqueo
3. Tapon del aceite
4.DepoSito de aceite
5.Montaje del protector delantero
6.Montaje de la cubierta de lacedena
7. Tornillo de ajuste de la tension de laadena
8.Cadena
9.Barra guia
10.Bateria
11.Funda de lacedena
12.Cargador

Montaje

Atencion! Antes de proceder al montaje, extraiga la bateria (10) de la herramienta.

Inserción y extracción de la bateria (fig. A)

Para insertar la bateria (10), alinéela con el receptáculo de la herramiento. Deslice la bateria (10) bajo del receptáculo y empújela hasta que encaje en su situó.
Para extraer la bateria (10), pulse el boton de liberacion (24) a la vez que tira de la bateria (10) para extraeria del receptaculo.

Atencion! A fin de evaporar que se ponga en función accidentalmente, asegürese de que la batería no está instalada y que la funda de laceda (11) está colocada en laceda de sierra (8) antes depear a caboequalquiera de las operaciones seguides. No hacerlo podria provoc graves lesiones personales.

Carga de la bateria (fig. B)

Es Neededo cargar la bateria antes del primer uso y cada vez que perciba que no dispone de suficiente potencia para tareas que antes realizaba con calidad. Es posible que la bateria se caliente durante la cargo, algo que es normal y no denomota ninguin problema.

Atencion! No cargue la bateria a una temperatura ambiente inferior a 10^ o superior a 40^ . Temperatura de energia recomendada: aprox. 24^ .

Nota: el cargador no cargará la bateria si la temperatura de esta es inferior a los 10^ o superior a los 40^ aproximamente. Deje la bateria en el cargador y este empezarà a cargarla automatistically cuando la temperatura de la bateriaurrente o disminuya.

Para cargas la bateria (10), insertela en el carrador (12). La bateria solo encajara en el carrador en una direction. No la fuerce. Aseguese de que la bateria queda perfectamente encajada en el carrador.
Enchufe el cargador y conectelo a la red electrica. El indicator dearga (23) parpadear.
La energia se combina con el encyclopedía.
La energia se combina con el encyclopedía.
La energia se combina con el encyclopedía.
La energia se combina con el encyclopedía.
Cargue las baterias descargadas en el plazo de 1mana. La vidautilde la bateria disminuiracconsiderablemente si sealmacena descargada.

Si la bateria sedea en el cargador

El cargador y la bateria你可以permanecer conectados iluminado. El cargadormantrada la bateriaa bajo temperatura ycompletamentecargada.

Instalación y extracción de laadena de sierra (figs. C-E, G)

BLACK & DECKER GKC1820ST1 GKC1820L20 GKC1820L1 - Instalación y extracción de laadena de sierra (figs. C-E, G) - 1

Utilice siempre guantes de proteccion cuando instale o extraiga laceda de sierra (8). Laceda de sierra está aflida y可以更好 provocar cortes cuando la herraminta no está en funciona.

Coloque la herramienta sobre una superficie sola y estable.
- Afloje los dos tornillos Allen (14) con la llave Allen (21) suministrada. Extraiga los tornillos Allen (14).
- Quite el montaje de la tapa de la cadena (6).
Gire el tornillo de ajuste de la tension de la性强a (7) en sentido contrario a las agujas del reloj para permitir el retroceso de la barra guía (9) y que se reduzca la tension en la性强a de sierra (8).
- Extraiga laceda de sierra usada (8)de la ruededentada (15) y la barra guia (9).
Coloque la cadena de sierra nueva (8) en la ranura de la barra guía (9) y alrededor de la rueda dentada (15). Asegúrese de que los dientes estén orientados en la dirección correcta y que la flecha de la cadena de sierra (8) coincide con la flecha del montaje de la cubierta de la cadena (6).
Asegürese de que la ranura (17) de la barra guía (9) está situada sobre los pasadores de posición (18) y que el orificio (20) ubicado bajo la ranura que da colocado sobre el pasador de ajuste (19).
Instale el montaje de la cubierta de laadena (6) y los tornillos Allen (14).
- Apriete los tornillos Allen (14) con la llave Allen (21) suministrada.
- Ajuste la tension de la性强e tal como se describe a continuacion.

Comprobación y ajuste de la tensión de laadena (figs. C-F)

Compruebe la tension de la cadena de sierra. La tension es correcta cuando la cadena de sierra (8) vuela a su posicion inicial afterwards deSeparatedra 3 mm de la barra guia (9) simplement con los dedos. NoDebe haber "coma"alguna entre la barra guia (9) y la cadena de sierra (8) en la parte inferior.

Paraajustar la tension:

Afloje los dos tornillos Allen (14).
Gire el tornillo de ajuste de la tension de la性强a (7) en el sentido de las agujas del reloj.

jAtencion! No tense demasiado la cadena, ya que provocar un desgaste excessivo y se reducirá la vida uyil de la barra y de la cadena.

  • Una vez ajustada la tension correcta, apriete los dos tornillos Allen (14).

Atencion! Cuando utilise unaceda de sierra ahora, compruebe la tension con fecuencia durante las primeras dos horas de uso, ya que unaceda de sierra可以更好 expande ligeramente.

Llenado del deposito de aceite (fig. G)

Retire el tapón del aceite (3) y llene el depóstito (4) con el aceite para cadenas recomendado. Podrá ver el nivel de aceite en el depóstito de aceite (4). Vuelva a colocar el tapón del aceite (3).
Aquare y compruebe periodically el nivel de aceite; si está por debajo de un cuarto de su total, extraiga la bateria (10) de la herramienta y rellene el deposto (4) con el aceite correspondiente.

Engrase de la cadena (fig. G)

Es necessario lubricar laarena de sierra (8) antes de cada utilizacion y afterwards de limparla, utilizingando unicolemente el grade correcto de aceite (nromo de catalogo A6027).

Presione el aplicador sobre el tapón del aceite (3) dos veces antes de realizar cada corte para lubricar laceda de sierra (8), manteniendo el aplicador orientado hacer abajo durante 3 o 4segundos.

Uso

Encendido y apagado (fig. G)

Atencion! Deje que la herramenta funciona a su ritmo, no la sobrecargue.

Por razones de segundad, esta herramienta está equipada con unsystemade dos interruptores. Este systemapimpide que la herramienta可以更好ponerse en marcha accidentalmente.

Encendido

Pulse el botón de bloqueo (2) y presione al mesmo tiempo el conmutador de encendido/apagado (1).
Pulse el botón de liberación (2).

Apagado

Suelte el conmutador de encendido/apagado (1). Atencion! No intente nunca trava lo interruptor en la posicion de encendido.

Poda de árboles (fig. H)

Asegürese de que no existen ordinanzas o normas
municipales que prohiban o controlen la poda de árboles. La
podá deben realizarla usuario experimentados=puesto que
hay riesgo de que se produzca un retroceso o se enganche la
cadena de sierra (8).
Antes de PODARDebenconsiderarse la condidionesque
affectan la direccion de caía incluyendo:

La longitud y el peso de la rama que va aURTAR
Cualquier putrefacción o estrutura de rama pesada y pococomings.
- Árboles circundentes y obstáculos como lines de téléphone o de tendido electrico.
La velocidad y direccion del viento.
Las ramas que se entrelazan.

El usuario debe considerar el acceso a la rama del árbol y la direccion de caía. Es probable que las ramas oscilen hacer el tronco. Además del usuario, los transeúntes, objetos y propiedades que se encontrarcen bajo la rama está en peligro.

Para evaporar que se astille, el primer corte se realizará hacía arriba con la(Maxima profundidad a un tercio del diámetro de la rama. El secundo corte se realizará hacía abajo para que coincida con el primo.

Cortes deklequeña envergadura (fig.1)

Cómepearadocartardependerade la formenque se sujete el tronco.Useun caballedeaserrarsiempequesea posible.Empiece siempreel corte conla cadena de sierra (8) enfuncionamento yel amortiguidorpuas encontacto con la madera Para completarel corte,use la'action pivotante del amortiguidorpuascontrala madera.

Cuando se apoya en toda su longitud: Haga un corte hacía abajo, evitando cortar la tierra para no mellar rápidamente la cadena.
Cuando se apoya en ambos extremos: Primero corte un tercio hacía abajo para evitar que se astille y seguidamente corte de nuevo siguiendo el primer corte,
Cuando se apoya en un extremo: Primero, corte un tercio hacía arriba para evaporar que se astille y seguidamente corte hacía abajo para evaporar el本身就是 problema.
Cuando se está en pendiente: Colóquese siempre@cuesta arriba. Cuando se usa un caballeto de aserrar (fig. 1):
- Siempre que sea possible, se recomienda encarecidamente su utilizacion. Coloque el tronco en posicion estable. Corte siempre sobre el exterior de los brazos del caballete de aserrar. Utilice pinzas o correas para asegurar la pieza de trabajo.

Limpieza, mantenimiento y almacenimiento

La herramiento de BLACK+DECKER ha sido diseñada para que funciona durante un很长 periodo de tiempo con un mantenimiento minimal.

El funciona satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periodica de la herramienta.

El cargador no requires de ningún mantenimiento especial excepto la limpieza.

Atencion! Antes de realizar una operation de
mantimiento en la herramipta, extraiga la bateria. Desenchufe el cargador antes de limpiarlo.

Después de su'utilisation y antes del almacenimiento

Limpie periodically las ranuras de ventilacion con un cepillo limpio y seco.

Para limiar la herramipta, utilise unicamente jabon suave y un paño humedo. Evite que penete liquido en el interior de la herramipta y nuncasumajarra ninguna parte de la misma en liquido.

  • Extraiga los restos de suciedad con lapellido de cerras duras.
    Lubrique la cadena (8) con aceite.

Afilado de la cadena de sierra

Si deseñaoculars de la herringa, es importante que mantenga los dientes de la motosierra aflilados. Las instrucciones de este procedimiento se encontrartran en el paquete del aflilador. Con este fin, se recomienda adquirir el kit de aflilado de cadena de sierra de BLACK+DECKER, disponible en los talleres de servicios y concesionarios seleccionados de BLACK+DECKER (número de catalogo A6039).

Sustitución de capenas de sierra y barras guía desgastadas o dañadas

Las tiendas de minoristas y talleres de servicios de BLACK+DECKER disponible en cadenas de sierra de repuesto (número de producto A6158); las barras guía de repuesto únicamente está disponible en talleres de servicios de BLACK+DECKER (número de producto 90517720). Para evaporar el risiego de lesiones, utilise cadenas y barras guía originales de BLACK+DECKER. Utilice tan solo los accesos originales.

Afilado de la cadena de sierra

Los dientes se mellarán inmediamente si tocan el sueño o golpean un clavo cuando se está cortando.

Tensión de la性强a de sierra

Compruebe periodically la tension de la cadena.

Que hacer si la motosierra necesita reparacion:

La motosierra cumple con los requisitos de seguidad pertinentes. Las reparaciones deben lllevarse a cabo por personalriallicado,usando piezas de recambio originales; en caso contrario,oulda occasionarse un considerable peligro al usuario. Le recomendamos guardar estemanual en situ seguro.

Almacenamento

Si la herramienta no se va a utiliser durante various CES, lo ideal es estar la batería (10) conectada al carrador. En caso contrario, realice el procedimiento singular:

Extraiga la bateria (10) de la herramienta.

Cargue completeness la bateria (10).
Guarde la herramienta y la bateria (10) en un lugar seguro y seco. La temperatura de almacenamento siempreDebe estar comprendida entre +10^ y +40^ . Colque la bateria (10) en una superficie nivelada.
- Antes de usar la herramipta desdes de un periodo de almacenimiento prolongado, vuela a cargar completenessla bateria (10).

Protección del medioambiente

BLACK & DECKER GKC1820ST1 GKC1820L20 GKC1820L1 - Protección del medioambiente - 1

Recogida selectiva. Los productos y las baterias marcadas con este-symbolo no se deben desechar jusqu con los residuos domesticos normales

Los productos y las baterias que contienen materiales que se pueda recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas.

Recycle los productos electricos y las baterias de conformidad con la normativa local. Puede Obtener más información en www.2helpU.com

Ficha的技术

GKC1820ST1 H2GKC1820L20 H2GKC1820L1 H2
VoltajeVDC181818
Velocidad de la cadena (sin carga)min-1190190190
Pesokg2.02.02.0
BateriaN63766290617054N637662
VoltajeVDC181818
CapacidadAh2.52.02.5
TipoLi-IonLi-IonLi-Ion
Cargador9064226690590287-0690642266
Voltaje de entradaVDC230100-240230
Voltaje de salidaAh188 - 2018
Corrente de salidamA20004002000
Nivel de presión sonora garantizo calculado según la directiva EN60745:
Lpa(presión sonora) 83,0 dB (A), incertidumbre (K) 3 dB (A) Lwia(potencia sonora) 94,0 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la directiva EN 60745:
Valor de emisión de vibraciones (ah) = 4,3 m/s2, incertidumbre (K) = 1,5 m/s2

Declaración de conformidad de la CE

DIRECTIVA DE MAQUINARIAS

DIRECTIVA SOBRE LA EMISSION DE RUIDO EN EXTERIORES

BLACK & DECKER GKC1820ST1 GKC1820L20 GKC1820L1 - DIRECTIVA SOBRE LA EMISSION DE RUIDO EN EXTERIORES - 1

GKC1820ST1, GKC1820L20, GKC1820L1 - Sierra compacta de cadena

Black & Decker declares que los productos descritos en la

"ficha技术水平" cumplen con las siguientes directivas:

EN 60745-1:2009 +A11:2010, EN 60745-2-13:2009 +A1:2011

2000/14/CE, Sierra deadena, Anexo IV

DEKRA Certification B.V. Meander 1051 / P.O. Box 5185

6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Paises Bajos

ID de organismo notifications n.o: 0344

Nivel de potencia acústica de(acordo con la directiva

2000/14/CE (Articulo 13, Anexo III):

L_WA (potencia sonora medida) 94,0 dB(A)

L_WA (potencia sonora garantizada) 95,0 dB(A)

Estos productos también cumplen con las Directivas

2006/42/CE, 2014/30/UE y 2011/65/UE.

Si desea tener más información,pongase encontacto con

Black & Decker a工程技术 de laARRY, consulte la

contracubierta del manual.

La persona queirma a continuación es responsable de la

elaboración del archivoístico y realiza esta declaración en

nombredeBlack&Decker.

BLACK & DECKER GKC1820ST1 GKC1820L20 GKC1820L1 - DIRECTIVA SOBRE LA EMISSION DE RUIDO EN EXTERIORES - 2

R. Laverick

Director de ingeniería

Black & Decker confia en la calidad de sus produits y offre

a los consumidos una garantía de 24 días a partir de la

fecha de compra.Esta garantía es adicional a susarethos

legales y no los menoscaba en modo algoño. La garantía es

v但她a dentro de los territorios de los Estados Miembros de la

Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea. Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presenterar de conformidad con las conditiones de Black & Decker. Tendrá que adjuntar un justificante de compra al vendedor o al agente técnico autorizzato.

Las conditiones de la garantía de 2 años de Black & Decker y laubicación de su agente的技术ico autorizo más cercano se pueda Obtener en Internet en www.2helpU.com oponiendose en contacto con su-oficina local de Black & Decker en la direction que se indica en este manual.

Visite{nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk para

Registrar su nuevo producto Black & Decker yrebirnoticias sobre{nuevos productos yofertas especialas.

  1. Segurarça na和地区 de trabajo

a. Mantenha a area de trabajo limpa e bem iluminada.

Áreas desarrumadas ou mal iluminadas são propécias a

BLACK & DECKER GKC1820ST1 GKC1820L20 GKC1820L1 - DIRECTIVA SOBRE LA EMISSION DE RUIDO EN EXTERIORES - 3

BLACK & DECKER GKC1820ST1 GKC1820L20 GKC1820L1 - DIRECTIVA SOBRE LA EMISSION DE RUIDO EN EXTERIORES - 4

BLACK & DECKER GKC1820ST1 GKC1820L20 GKC1820L1 - DIRECTIVA SOBRE LA EMISSION DE RUIDO EN EXTERIORES - 5

BLACK & DECKER GKC1820ST1 GKC1820L20 GKC1820L1 - DIRECTIVA SOBRE LA EMISSION DE RUIDO EN EXTERIORES - 6

BLACK & DECKER GKC1820ST1 GKC1820L20 GKC1820L1 - DIRECTIVA SOBRE LA EMISSION DE RUIDO EN EXTERIORES - 7

BLACK & DECKER GKC1820ST1 GKC1820L20 GKC1820L1 - DIRECTIVA SOBRE LA EMISSION DE RUIDO EN EXTERIORES - 8

BLACK & DECKER GKC1820ST1 GKC1820L20 GKC1820L1 - DIRECTIVA SOBRE LA EMISSION DE RUIDO EN EXTERIORES - 9

eléctricas produzem faiscas que PODem provoc a

iqnicao de poeiras ou vapores.

ligadas à terra, como tubos, radiadores, fogões

10 fisco de chocque el

  1. Segurarca pessoal

DIRECTIVA PARA MAQUINAS

DIRECTIVA DE RUIDO AMBIENTE

C E

GKC1820ST1, GKC1820L20, GKC1820L1 - Motoserra compacta

6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Holanda, N.° de ID do Organismo Notificado: 0344

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : GKC1820ST1 GKC1820L20 GKC1820L1

Categoría : Sierra de poda