G100 4500 L/H - Bomba de riego manual TALLAS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato G100 4500 L/H TALLAS en formato PDF.
| Tipo de producto | Bomba sumergible TALLAS G100 |
| Caudal máximo | 4500 L/H |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 30 cm, Ancho: 20 cm, Altura: 40 cm |
| Peso | 8 kg |
| Materiales de construcción | Acero inoxidable y plástico resistente |
| Temperatura de funcionamiento | De 0 a 40 °C |
| Funciones principales | Desagüe de aguas, riego, drenaje |
| Mantenimiento y limpieza | Verificar regularmente el filtro, limpiar las impurezas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas bajo pedido |
| Seguridad | Protección contra sobrecalentamiento, IP68 |
| Garantía | 2 años |
| Compatibilidades | Compatible con mangueras de 1" a 2" |
Preguntas de los usuarios sobre G100 4500 L/H TALLAS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba de riego manual en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones G100 4500 L/H - TALLAS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. G100 4500 L/H de la marca TALLAS.
MANUAL DE USUARIO G100 4500 L/H TALLAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRUKSANVISNING
EΓXEPIΔIO XPHΣHΣ
NAVOD NAPOUZITI
MANUAL DE INSTRUÇÉS
ITALIANO
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTsCH
NEDERLANDS
ESPANOL
SVENSKA
EMAHNIKA
CESTINA
PORTUGUES


CE
Elettropompe per giardinaggio-Electropompes pour jardinage-Electropumps for gardening
Elektropumpen fur den Garten-Elektrische pompen voor de tuin-Electrobombas para el jardín
Trädgårdselpumper- Hλεκτροκίνητες αντλίες για κηπουρικές εργασίες
Elektrická Čerpadla pro zahradní použiti-Electrobombas para jardinagem
TALLAS GC 50 - TALLAS GC50 + KIT 4M - TALLAS GC 80 - TALLAS GC 100
TALLAS G 80 - TALLAS G 100
TALLAS INOX G 80 - TALLAS INOX G 100 - TALLAS INOX G 120
TALLAS INOX G 50/3 - TALLAS INOX G 50/4 - TALLAS INOX G 50/5
Elettropompe con dispositivo elettronico-Électropompes avec dospositif électronique
Electropumps with electronic device-Elektropumpen mit Elektronikvorrichtung
Elektrische pompen met elektronische inrichting-Electrobombas con dispositivo electrónico
Elpumper med elektronisk anordning- Hλεκτροκίνητες αντλίες με ηλεκτρονική δίαταξη
Elektrická Čerpadla vybavené elektronickou Jednotkou-Electrobombas com dispositivo electrónico
TALLAS KC 80 - TALLAS K 18/31 - TALLAS K 20/41 - TALLAS K 80 - TALLAS K 100
TALLAS INOX K 80 - TALLAS INOX K 100 - TALLAS INOX K 120
TALLAS INOX K 50/4 - TALLAS INOX K 50/5
Elettropompe con serbatoio-Electropompe avec réservoir-Electropumps with tank
Elektropumpen mit Druckbehälter-Elektrische pompen met reservoir
Electrobombas con deposito-Elpumper med behällare-Hλεκτροκίνητες αντλίες με δόχειο
Elektrická Čerpadla s nádrži-Electrobombas com reservatório
TALLAS XC 80/20 - TALLAS XC 100/20
TALLAS X 80/20 - TALLAS X 100/20 - TALLAS X 100/60
TALLAS INOX X 80/20 - TALLAS INOX X 100/20 - TALLAS INOX X 120/20
TALLAS INOX X 120/60
Elettropompe autoadescanti-Électropompes auto-amorçantes-Self-priming electropumps
Selbstansaugende Elektropumpen-Zelfaanzuigende elektrische pompen
Electrobombas con autocebado-Självugande elpumper
Hλεκτροκίνητες αντλίες αυτόματης ἔχύσης-Samonasávaci elektrická Čerpadla
Electrobombas auto-escovantes
TALLAS N 80 - TALLAS N 100 - TALLAS N 100 T - TALLAS N150 - TALLAS N200
TALLAS N250 - TALLAS N300
TALLAS GC - TALLAS G - TALLAS INOX G
TALLAS KC - TALLAS K - TALLAS INOX K
TALLAS N
Nosotros, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 - Mestrino (PD) - Italy, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que los produits a los que se refiere esta declaración son conformes con las directivas siguientes:
y con las normas siguientes:
- EN 60335-1 : 10 (Household and Similar Electrical Appliances - Safety)
- EN 60335-2-41 : 10 (Particular Requirements for Pumps)
(SE) EG-FÖRSAKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Nosotros, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 - Mestrino (PD) - Italy, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que los productos a los que se refiere esta declaración son conformes con las directivas siguientes:
y con las normas individentes:
- EN 60335-1 : 10 (Household and Similar Electrical Appliances - Safety)
- EN 60335-2-41 : 10 (Particular Requirements for Pumps)
(SE) EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Antes de poder en funciona el bomba, lea con atencion estemanual, estrucciones.
Por razones de seguidad, las personnes que no hayan lefo las instrucciones no deben usar la bomba.
El aparato no deben ser utilisé por personas (tampoco niños) con capacities físicas, sensoriales o mentalares reduidas, o bien sin la debida experiencia o conocimientos, salvo que un responsable de su seguridad les haya explicado las instrucciones y supervisado el manejo de laquina. Se deben prestar atencion a los niños para que no juguen con el aparato.
El cable de alimentación no sera nunca utilisé para transporte o desplazar la bomba.

La bomba no se puedaemploi para bomberar agua salada, liquidos ables, corrosivos o explosivos (ej. petróleo, gasolina, solventes), grasas, s o produits alimentarios.

Antes deponer en marcha la electrobomba, se DEBERÁ llenar el cuerpo de la agua con agua.

Proteger la electrobomba contra la intemperie.

En el caso de largos periodos de inactividad o peligro de hielo, vaciar etamente el cuerpo de la bomba.

Estara siempre garantizada la autoventilación.

La tension de la ligne correspondera al dato indicado en la plac del motor.

Ejecutar una buena交代a tierra.

Para las intervenciones de reparación y mantenimiento, se desconectará ore antes la electrobomba de la red electrica.

Los motores monofásicos están dotados de protección termoamperimétrica: se tan directamente a la red electrónica. Hay que proteger los motores trifásicos (N 100 T) conADEUADAS PROTECCIONES contra sobrecargas.

Para la connexion a la red electrica hay que utilizar un interruptor unipolar con性强a de los contactos de por lo menos 3 mm. Instalar un interruptor diferencial de sensibility (0.03A) como proteccion adicular.
ESPANOL
2. APLICACIONES
Electrobomba centrífuga con autocebado con optima capacité de aspiración. Adecka para alimentaciones hídricas,klequeña agricultura, emergencias domesticas.
3. DATOS TECNICOS - NORMATIVAS
- Maxima presión de ejercicio: 0,6 MPA (6 bar)
- Maxima presión de ejercicio para TALLAS N150/N200/N250/N300: 7,5 bar (750 kPa)
- Temperatura ambiente: +40°C
Campo de temperatura del liquido: de 0^ a +35^ según EN 60335-2-41 para uso dométrico
Campo de temperatura del liquido para TALLAS N 100 T: de 0^ a +40^
Caudal: de 0,6 a 5,5 m³/h
Caudal para TALLAS N150/N200/N250/N300: de 0,6 a 10,5 m³/h
Altura de elevacion: hasta 58m - Altura de elevación para TALLAS N150/N200/N250/N300: hasta 60 m.
NIVEL RUIDO: directiva 2000/14/CE - NIVEL RUIDO para TALLAS N150/N200/N250/N300: directiva EC 89/392//CEE
CONSTRUCCION DE LOS MOTORES: normativas CEI 2-3 CEI 61-69 (EN 60335-2-41)
4. INSTALLACION

Hay que colocar la electrobomba lo más cerca possible del liquido a bombar.

Instalaruna valvula depie en la aspiracion.

Tallas N 100 T: Respecto a los motores trifasicos, comprobar el correcto sentido en caso del motor, que deben ser en el sentido de las agujas del reloj. De no ser名额arconectar la electrobomba de la red electrica y bajo invertir entre s conductores de fase cualesquiera.

Las tuberías no se apoyaran en la electrobomba.

Diámetro del tubo de aspiración > = diámetro de la Boca de la electrobomba.

Instalación en posición horizontal.

Inclínación hacía arriba del tubo de aspiración de la electrobomba.

ESPNOL
5. MANTENIMIENTO

La electrobomba está desmontada úcica y exclusivamente por personal alizado y@cualificado.

- Toda modificación sin previa autorización liberará al Fabricante de cualquier tipo de responsabilidad.

Todas las intervenciones de reparacion yostenimiento seran realizadas una esconectada la electrobomba de la red electrica.

Para las electrobombas con depóstito, controlar periodically que la presión do del depóstito sea 0,2 bar inferior a la presión de calibrado minimum del presóstato. Defectuar el control desconectar la autoclave de la red electrónica y desaguarla la发展机遇ación hidráulica (el manómetro incorporeal en la bomba deben indicar cero).

Para la sustitución del cable de alimentacion se utilizesoarlo del本身就是o y misma terminacion.

Si la bomba no se suministra con cable, dotarla de cables de alimentacion tipo RN-F para el empleo en interiores y tipo H07 RN-F para el uso exterior, con fe (EN60335-2-41).
6. INCONVENIENTES
| 1. El motor no arranca y no produce ruidos. | - Verificar las conexiones electricas. - Verificar los fusibles de protección. |
| 2. El motor no arranca pero produce ruidos. | - Verificar el estado del condensador. - Controlar las conexiones electricas. - Comprobar si está obstruidos la bomba o el motor. |
| 3. El motor gira con dificultad. | - Comprobar que la tension sea suficiente. - Comprobar que no haya Rozamenteles entre las partes móvil y las fijas. |
| 4. La bomba se para de vez en cuando. | - Intervencion de la proteccion del motor (version monofásica) por excessiva absorcción de corriente. |
| 5. La bomba no suministra. | - Verificar elcebado. - Verificar el sentido de rotación. - Válvula de pie obstruida. |
| 6. La bomba no se ceba. | - El tubo de aspiracion o la valvula de pie aspiran aire. - Verificar la inclinacion del tubo de aspiracion. - Verificar el llenado del cuerpo de la bomba. |
ESPANOL
| 7. La bomba suministra un caudal insufficiente. | - Tubería de aspiración de diámetro insufficiente. |
| - Verificar el correcto sentido de rotación. | |
| - La valvula de pie o el rotor está obstruidos. | |
| 8. La bomba vibra produciendo ruido. | - Verificar que la bomba está bien sujeta. |
| - La bomba supera los datos de la placen su trabajo. |
7. INSTRUCCIONES PARA LA REGULACION DEL PRESOSTATO
Los grupos automaticos de presurizacion venden provistos con una adequada regulacion de la mayoria de instalaciones y exigencias.
Regulación del automatismo de lapellaa en marcha:
- Establisher el valor minimo de presion deseado (arranque de la bomba).
- Regular la presión de precarga del vaso de expansión a 0,2 bars inferior al valor minimum de presión.Esta operación se ser efectuada únicamente afterwards de haber vaciado el agua del vaso de expansión.
- Luego de haber identificado el modelo de presostato suministrado con la bomba, proceder a la tara,ooting las indicaciones dadas a continuacion, verificando los establishados con la ].ayuda del manometro.
Square D:

- Apretar la tuerca A para variar el valor de la presión de arranque. Automátamente cambiará también el valor de la presión de paro,@millas que el diferencial no variará;
apretar la tuerca A en sentido contrario para efectuar la operation opuesta.
Telemecanique / Square D - Telemecanique / Italtechnica:

Telemecanique

Square D - Telemecanique

Italtechnica

ESPANOL
- Aprotar la tuerca B para disminuir el valor de la preción de arranque, variando consiguiamente el diferencial;
apretar la tuerca A para augmentar el valor de la precion de paro;
apretar las tuercas A y B en sentidos contrarios para efectuar las operaciones opuestos.
8. LOCALIZACIONES Y SOLUCIONES A PROBLEMAS
| INCONVENIENTES | VERIFICACIONS | SOLUCIONES |
| El motor no arranca. | A. Verificar que el presóstato está bajo tensión. B. Comprobar que la presión de precarga del deposito no sobrepase la minima del presóstato. | B. Disminuir la presión de precarga de 0,2 bar por debajo de la presión minima del presóstato. |
| El motor no se para cuando esta la demanda de agua. | A. Verificar que la presión de tara del presóstato para paro del motor no sea superior al que la bomba pueda tener. (aspiración + impulsión). B. Comprobar que los contactos del presóstato queden libres en sus movimientos. | A. Regular el presóstato para una presión inferior. B. De no ser asi sustituir el presóstato. |
| El presóstato interviene con frecuentes paros y arranques durante el suministro normal de agua. | A. Verificar la tara del presóstato que sera posiblemente demasiado baja. | A. Augentar los values de tara del presóstato hasta superar el,inconveniente. No olvidar sin embargo de revisar la precarga del vaso en función de la presión minima de arranque. |
9. INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DE ECOPRESS.

ESPANOL
GARANTÍA
Los problemas puestos por material defectuoso o por defectos de fabricación del aparato serán resuelslos durante el periodo de garantía de 24 días, mediante reparación o sustitución, según establezca nuestra Empresa.
Nuestra garantía cubre todos los defectos sustanciales por vicios de fabricación o por el material empleado, siempre que el producto haya sido正常使用 correctamente y con arreglo a las instrucciones.
La garantía sera invalidada en los siguientes casos:
intentos de reparación del aparato,
- modificaciones技术水平的分析,
- lavoro de recambios no originales,
- Manipulación indefinida,
- destino no apropiada, por exemple,emploi industrial.
No está incluido en la garantía:
- piezas de desgaste rápid.
La garantía está efectiva cuando la Fecha de compra conste en la factura,nota de entrega o recibo de pago, y que el sello del vendedor está estampado en este certificado, el cual debár ser enviado de acuerdo con las indicaciones.

CERTIFICADO DE GARANTÍA 24 MESES

FECHA DE COMPRA:
SELLO DEL VENDEDOR:
TALLAS MOD.
Apellido:
Nombre :
Dirección:
Localidad:
Provincia :
CP:
Tel.:
e-mail:
SVENSKA
1. VARNINGAR

Läsigenbruksanvisningen innan pumpen tas i drift.
No caso de electrobombas desprovidas de cabo, prever cabos de alimentacao tipo N-F para uso interno e tipo H07 RN-F para uso externo, completos de ficha.