ROMAXI PIEZO - Desyerbador térmico ROTHENBERGER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ROMAXI PIEZO ROTHENBERGER en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Soplete industrial |
| Alimentación | Gas combustible (butano, propano o mezcla) |
| Longitud de la manguera | Aproximadamente 2 a 3 metros |
| Material del cuerpo | Acero inoxidable y plástico resistente |
| Tipo de encendido | Encendido manual o piezoeléctrico |
| Presión de funcionamiento | No especificado |
| Caudal de gas | No especificado |
| Temperatura máxima | Hasta 1300 °C (aprox.) |
| Uso recomendado | Soldadura, brasado, calentamiento industrial |
| Mango | Ergonómico con seguridad |
| Longitud total | Aproximadamente 1 metro |
| Accesorios incluidos | Manguera flexible, conexiones |
| Normas de seguridad | Conforme a normas industriales |
| Peso | No especificado |
| Color | Gris metálico y negro |
Preguntas de los usuarios sobre ROMAXI PIEZO ROTHENBERGER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Desyerbador térmico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ROMAXI PIEZO - ROTHENBERGER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ROMAXI PIEZO de la marca ROTHENBERGER.
MANUAL DE USUARIO ROMAXI PIEZO ROTHENBERGER
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Importante: Lea attentamente las instrucciones de uso para familiarizarse con el uso del equipo, antes de能达到 el recipientode gas. Conserve las instrucciones para poder consultarlas;nuevamente en unmomento posterior.
La garantía se extinguue en caso de daños provocados por erros de uso. No se han de modifierar el montaje y los ajustes realizados por el fabricante. Pueden surgir rígos en caso de aplicar arbitrariamente modificaciones constructivas en el equipo, desmontar piezas o usar piezas differentes que no han sido autorizadas por el fabricante para este equipo.
MEDIDAS ANTES DE LA CONEXION DE LA BOTELLA DE GAS
1) Utilice exclusivamente los recipientes/piezas de soplete descritos.
2) Puede surgir riesgos en caso de usar recipientes/piezas de soplete no recommendados.
3) Utilice exclusivamente las piezas de repuesto prescritos.
4) Nunca se ha de conectar una botella de gas sin haber leido previamente las instrucciones rotuladas en esta botella.
5) Anteles de la connexion del recipiente de gas, usted se ha de asegurar que las obturaciones (entre el equipo y el recipiente de gas) esten presentes y en buena estado.
6) No se ha de usar un equipo con obturaciones dañadas o desgastadas. No se ha de utiliser el equipo en caso de estar con fugas o daños o bien cuando no trabajo correctamente.
7) Las mangueras se deben controlar por eventuales daños.
8) Nunca se debe operar un equipo que cuenta con piezas dañadas.
9) La botella de gas sedea bombiar o bien conectar en un espato con buena ventilacion, preferentamente al aire libre y lejos de todo tipo de fuentes de ignacion, como llama abiertas,llamas piloto, cocinas electricas. Con suficientia distacia a cercas personas.
10 Se deben cerrar las manqueras de alimentacion en el equipo antes de proceder con la conexion de la botella, de gas.
11) Asegürese sempre del buen estado de estanqueidure de todas las uniones. Se ha de asegurar que haya una unión estañac al gas antes de proceder con el encendido del soplete.
12) Está esstrictamente prohibido fumar durante la conexión de la botella de gas. Ponga atencion en las instruciones. Para el cambio del recipiente de gas. El trabajo de montaje debe empearse cuando empearse y con el recipiente de gas.
13) Se ha de evaporar un calentamento de la botella de gas o unafundacion de las mangueras. En caso dado se debe procescon el reemplazo de los accesorios.
CONDICIONES DE OPERACION
1) El equipo se debe colocar de talmania que no se pueda caer.
2) Para evaporar el ríesgo de una fuga de liquido, deben usarse la botella exclusivamente en posición vertical.
3) El equipo no debe utilizes por debajo del nivel del suelo.
4) El equipo no se debe levantar circa de fuentes terezmicas (calefacion, estufa, llama abierta, etc.).
5) Se ha de operar solo en espacios con buena ventilacion, con aplicacion de los siguientes requisrimentes:
-
Para la alimentación con aire de combustión
-
Para prevenir la acumulación de cantidades peligrosas de gas no quemado
6) Se ha de operar con suficiente distancia a sustancias inflamables o materiales grasosas. SeDebe usesropa de seguidar.
7) Se ha de asegurar de no aspirar vapeores de soldadura durante la operacion.
8) En caso de interrupciones de trabajo, deben cerrarse siempre la pieza sopladora.
9) Durante el uso del equipo, este no debe permanecer sin vigilancia, ya que en caso de una eventual extinción de la llama pueda fugarse el gas, generando asi una fuente de risiego.
10) El equipo depear almacenarse fura del alcance de ninos, protegiendolo de su acces. En caso de usinga una new botella de gas con un equipo en estado frio,可以更好 presentarse inicialmente una llama irregular. Este es un efecto que se pierde despues de poco tiempo.
11) Después del uso del equipo, incluso en caso de usos muy cortos, no se debe tocar el solpete para evitar quemaduras.
12) No está permitido aplicarcretvos en el equipo. En caso que surge la necessities de una reparacion,debearizarse esta por parte de personal technician.

En caso de una fuga de gas (olor a gas),Debe transporte el equipo inmediamente a un lugar con buena circulacion de aire y sin fuentes de ignacion,para procerder con la detectacion y eliminacion de la fuga. La hermeticidad de su equipo debe controlarse exclusivamente en el espacio libre. Nunca se debe realizar la detectacion de fugas con una llama;se ha de utilizing lejia de jabon!
INSTRUCCIONES DE USO
UTILIZACION
Este soplete de alta potencia ha sido concebido para el calentamento, chamuscado, sellado de láminas, procesamento de alquitrán, aislamentos de techo, secado de hormigón, asi como para la extirpación de malas hierbas y muzzle.
Este equipo se deae usable exclusivamente con propano,una mezcla de propano y butano o bien butano, asi como con el regulator de constancia. Se recomienda la Utilizacion de botellas de gas de 5 kg, 11 kg o 33 kg. Pueden surgir risgos en caso de conectar othero tipo de recipientes de gas.
| Temperatura de llama: | hasta 1060°C |
| Tipo de gas: | Propano, mezcla de propano/butano, butano |
| Presión de gas: | Máx. 4,0 bar |
| El equipo no se debe operar sin el regulator de constancia. | |
Important:
Artesanos (tejadores, jardinos, entreprises de construccion, etc.) deben usar un dispositivo protector contra roturas de manguera al usar este equipo. No obstante, el uso de este dispositivo的结果此还要util para 用户os individuales. Por motivos de seguidad recomendamos el montaje de un dispositivo protector contra roturas de manguera para este长大o de manguera. En caso de generatese un dano en la manguera de 5 m de长大o (p. ej. daño de la manguera con un objeto agudo, etc.), el dispositivo protector contra roturas de manguera procebe inmediamente con el bloqueo de la alimentacion de gas en el regulator de gas. De estaforma se evita el fluo de gas y se protege al 用户 del soplete de daños mayores.
PUESTA EN MARCHA
Aseguere que todas las valvulas esten cerradas, antes de empezar con el trabajo. La rosa de la tuberia y de la connexion de manquera en el mango del soplete son roscas a la izquera, todas lasdemasunionesroscadassonroscasa la derecha. La hermeticidad de su equipo debe controlarse exclusivamente en el espacio libre. JUnca se deve realizesar la detec tion de fugas con una llama; se ha deutilizar leja de jabon!
ENCENDIDO Y AJUSTE DEL SOPLETE
1) Atonillar el regulator de propano deforma estanca in la botella de gas. Luego se recomienda el montaje del dispositivo protector contra roturas de manquera.
2) A continua de be conectarse la manuerga de gas en el mango, para create un anion estanca al gas.
3) Primero se decide abide la valvula de botella, bajo la valvula de ajuste en el equipo (gran botón regulator con simbolo +/-).
4) Sobre todo en caso de sopléttes másPICOS y con una botella;nuevamente llena, se debe esperar un poco para que pueda purgarse el aire encerrado.
5) El encendido piezoeléctrico incorporeal por encima del quemador posibita una inflamación automática de la llama en el quemador. El encendido piezoeléctrico se activa por medio del botón rojo, con lo cual se produce una formación de chispas automática que enciende la llama.
6) Seguir abriendo la valvula de gas en el mango. Resulta importante que el diagrama de llamas no se pueda cortar en el borde del soplete, perjudicando de tal modo la potencia que caería por bajo de la temperatura requerida.
7) La llama subpoena se mantiene en caso de no acontecer la palanca de gas. En caso de acontecer la palanca de gas, se genera una llama entera, en función del ajuste de diagrama de llamas.
8) En caso de breves interrupciones de trabajo debe soltarse la palanca economizadora de gas. De tal manera, la llama es ajustada automatically al tamenio微量元素. Por lo tanto,. resulta necessario montar la bandeja adjunta seguin las indicaciones en el dibuo.
9) Se han de evaporar los esfuerzos torsionales en la manguera.
DENOMINACION DE PIEZAS
1 Sopause
2 Tubo
3 5.0 m de tuberia flexible bilateral R3/8"
4 Mango con valvula de cierre de sécurité
5 Bandeja de soplete
6 Palanca economizadora de energia
7 Valvula de regulacion para ajuste grande y微量元素 de llama
8 Dispositivo protector de manguera (Accesorio especial)
9 Regulador de propano (no contentido)
10 Piezo botón de ignación

TERMINACION DE LOS TRABAJOS - DESACTIVACION DEL QUEMADOR
Cerrar la valvula de la botella de gas, après del uso. No obstante, el equipo debe maintenerse funcionaando hasta que se haya gastado la calidad restante de gas en la manguera. Despues de la extincion de la llama,cede cerrarse la regulacion gas y esperarse hasta que las piezas calientes del equipo se hayan enfirado. Desmontar y embalarsolen estado frio.
En caso de pausas prolongadas o para el transporte con vehículos, debe desacloparse el recipientede gas. Almacenamento y transporte solo con recipientes en posicional vertical. Losrecipientedesuso repetidodebenlenarsexclusivamente porempresas autorizadas. En caso de proceder deforma equivocada enelrelleno, surgele risgo de graves accidentes.
RECICLAJE
Los equipos fuera de uso deben ser entrega a los+puntos de coleccion para materiales de reciclaje. No eliminar conjuntamente con la basura domestica.
