MANUAL DE USUARIO AROMAFRESH 1030-05 MELITTA
Gracias por haberse decidido por nuestra cafetera de filtrlo AromaFresh. Le deseamos que la disfrente mucho.
Si necesita más información o si Tiene una duda, pánge en contacto con Melitta® o visietenos en la página de Internet www.international.melitta.de
Para su seguidad

El aparato cumple con las directivas europeas vigentes.
El aparato ha sido comprobado y certificado porencias de certifications independentes.
Por favor, lea Completely lasindicaciones de seguidad y elmanualde instruetiones Para evitar peligosdebesoobservarlasindicacionesdeseguidad ydeuso.Melitta no sehacresponsiblede los dañoscaudos por un incumplimientode lasmias.
1. Indicaciones de seguridad
El electrodoméstico está previsto para su uso domestico o en zonas similares, como
- cocinas para empleados, en tiendas, oficinas y otherasareas commerciales
-establecimientos agricolas
- moteles, hoteles y除外 instalaciones residencias y establishimientos de cama y desayuno Cualquier除外 uso sera considerado un uso inapropiado y pueda causar lesiones personales o daños materiales. Melitta® no asume ninguna responsabilidad por los daños provocados por un uso inapropiado.
Observe las siguientes instrucciones paraatarlesiones en casode un uso indebido:
- El electrodométrico no debe colocarse en un armario durante el funciona.
- Conecte el electrodoméstico únicamente a un enchufe con
toma de tierra correctamente instalado.
- Se debe desconectar siempre el electrodomestico de la alimentacion electrica cuando no está bajo supervision, cuando está en proceso de montaje o descentmontaje o cuando se está limpiando.
- Mientras está en configuración,algunas partes del electrodomestico, como la calidad de vapor en el portafiltros, alcancan altas temperatas. Evite tocar estas piezas y el contacto con el vapor caliente.
- No abra la canastilla del filtros,mierzas se prepara el café.
- La plac de cocción alcanza altas temperatas durante el uso y permanece caliente durante largo tiempo una vez finalizada la preparación del café. No toque la plac de cocción cuando está caliente, suepuede sufrir quemaduras.
- Asegúrese de que el cable de alimentación no está en contacto con la placá de coccción.
- No utilise el electrodomésticos si el cable de alimentación está dañado.
- No permitted to be used in any way except for the purpose of providing a means for the transport of货物.
- Nosumerja nunca el electrodomestico en agua.
- No meta la jarra en el microondas.
- No limpie las partes que entraran en contacto con alimentos con productos de limpieza agresivos
ni detergentes abrasivos. Elimine los restos de detergente con agua limpia. Encontrarás más información sobre la limpieza en elApartado „Limpieza y@cuidados".
- Los niños de 8 años o mayores peuvent usar este electrodomístico siempre que estén supervisados o que hayan sido instruidos en el uso seguro del equipo y hayan entendido los posibles riesgos que implicca. Los niños no deben encargarse de la limpieza ni del mantenimiento, a no ser que Sean mayores de 8 años y estén supervisados por unadulto. Mantenga el electrodomístico y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
- El electrodométrico puede ser utilisé por personas con capacities fisicas, sensoriales o mentalares reduidas o sin experiencia y/o conocimientos, siempre que estén supervisados o hayan sido instruidos en el uso seguro del electrodométrico y hayan sentido los首位 riesgos que implica su uso.
- Los niños no deben usar con el electrodomístico.
- Solamente el service de atencion al cliente de Melitta o un taller de reparaciones autorizada pueda realizar la sustitución del cable de alimentacion, asi como cualquier othera reparacion.
2.Antes del primer uso
- Asegürese de que el suministro electrico de su casa se corresponde con lo indicado en la plac
de caracteristicas situada en la base de su electrodomestico.
- Conecte el electrodométrico a la fuente de energia. El cable no utilizado pueda guardarse en el carrete correspondiente (1).
- Ajuste la hora actual con los botones "H" y "M" ②. Existe la posibiliad de acelerar este proceso Maintainando pulsado el boton correspondiente. La pantalla cambia al modo en espera al cabo de 15 sin activités; solo se muestran la hora y, en caso dato, el símbolo del temporizador. Pulsar un botónequalquier para volver a visualizar la pantalla completa.
- Todos los electrodométricos son probados para que funciona debridamente cuando se fabrican. Es possible que各行 esta prueba quede un poco de agua en el electrodométrico. Enjuague el electrodométrico dos vezes con la maximaULDad de agua y sin bajo de cafe ni café molido para limpiarlo. Para algo, llene el deposito de agua ⑥ hasta la hora de 8 tazas; seguidamente, pulse el ajuste para emplear cafe molido ⑤ y conecte el electrodométrico ④.
- El electrodométrico tiene una gran variedad de sistemas para disfrutar al máximo del café y es fácil de usar. Estas sistemas se explican más adelante.
3.Ajuste de la dureza del agua
En direccion de la dureza del agua, pueda acumarse cal en el electrodomestico. Esto augmente el consumo de energia del electrodomestico, ya que la cal incrustada en el elemento calefactor可以使ear que el agua se caliente de forma efectiva Para evitar daños, se debe descalcificar el electrodomestico con regularidad. La pantalla de descalcificacion le ayudara. Si el boton CALC ③ está permanentemente encendido indica que se debe descalcificar el electrodomestico.
El electrodométrico está preajustado para un nivel alto de dureza del agua (nivel 4). Para poder la dureza del agua de su zona, consulte a su proveedor local de agua o utilizes las bandas de medicación de dureza del agua que se venden en las tiendas. Si el agua es más blanda, se puedaajsurar la pantalla de descalcificacion para descalcificar con menos Frequencia.
- Mantenga presionado el botón CALC ③ y, pulsando brevemente el botón M ② , ajuste el nive deludge de la dureza del agua. Seguidamente, el ajuste de dureza se做不到a en la pantalla.
- Una vez establecido el nivel de dureza deseado, suelete el botón CALC. Se han guardado sus ajustes.
- Los ajustes y la pantalla se muestran en la tabla.
| Ajuste de dureza | I | II | III | IV |
| °dH | <7° dH | 7-14° dH | 14-21° dH | >21° dH |
| Pantalla ② | 1 | 2 | 3 | 4 |
Tenga en cuenta que:
- La dureza del agua no se pueda programar cuando se está preparando el café.
- Elultimate nivel de dureza del agua escogido se mantiene incluso tras disconnectar el cable de alimentacion.
4.Ajuste de la placacoccicon
Mantener caliente el café en la plaza de coccción afecta al sabor de su café. Para evitarlo, le recomendamos discreter de su café recien hecho, bebiendolo lo antes possible una vez está preparado. Un calentamento innescesario también consume energia valiosa. El electrodomesticoiene ajustado de fabrica para calentar durante 40 minutes. Después, la placà de coccción se apaga automatistically. Este tiempo pueda ajustarse en función de las necessities:
- Pulse el botón "Inicio/Stop" (4) y, pulsando brevemente el botón M b, ajuste el tiempo desaido (20, 40 o 60关键时刻). El tiempo actual de calentamente se做不到 en la pantalla (2).
- Una vez establecido el tiempo de calentimiento desedo, suelte el botón. Se han guardado sus ajustes.
- Elultimateajuste escogido se mantiene incluso detrasconectarel cabledealimentacion.
5.Preparación del café
Paraocularmente, que el café se escaje lo mejor possible en el portafil-tros, recomendamos utiliser filtros de café 1 × 4^® de Melitta.
- Asegürese de que el cable de corriente está conectado.
- Abra la tapa del deposito de agua (5).
- Vierta laULDacidad necessaria de agua fria en el deposito de agua empleando la jarra de cristal. Puede seleccionar el numero correcto de tazas (2/4/6/8/10) con lauya del indicator del nivel de agua en el deposito ⑥.
Cierre la tapa del deposito de agua y colque la jarra de cristal con la tapa cerrada en el electrodomestico.
- Ajuste el número de tazas (7) a la cantidad de agua del deposito de agua (6). El número de tazas se做不到 en la pantalla (2).
Nota: Asegürese de que el número de tazas selecciónado se corresponde con la calidad de agua del deposito ⑧. Tenga en cuenta que cuando se prepara el café se usa toda el agua del deposito. Si el número de tazas y la calidad de agua no se corresponden, podra ser que no obtuviera el sabor de café deseado.
5.1 Utilizar granos de café
- Con el deposito de granos Completely lleno可以把 preparar sufiente café para 10 tazas 2 o 3 vezes. Los granos de café tostado pierden su saber. Introduzca en el deposito únicamente la cantidad de granos que usa en uno poco días.
- Abra la tapa del deposito de granos y llénelo con granos de café (9). Seguidamente, vuela a cerrar la tapa.
Nota: Para asegurar que el molinillo funciona correctamente no debe emplear granos de cafe caramelizados. No vierta cafe molido en el deposto de granos de cafe.
- Abra el portafiltres giratorio 10 hacía la izquierda.
- Doble un filtro de café 1 × 4^® de Melitta® por la costura en relieve y colóquelo en el portafiltres (11). Apriete el filtro con la mano para asegurar de que encaja bien.
- Gire el portafiltres para volver a meterlo en el electrodométrico. Un clic sonoro le indicate que está correctamente encjado.
- Ajusta el grado de molienda. Gira el regulator del
grado de molienda en el sentido de las agujas del reloj para ajustar un grado de molienda más fino.
Gira el regulator en sentido contrario para ajustar un grado de molienda más grueso ②.
Note: El grado de molienda influye significativamente en el sabor del café. Un grado de molienda demasiado no har que el caféonga un sabor amargo. Y si es demasiado grueso, el café tendrá un sabor acido.
- Pulse el botón para selectionar la intensidad del café (13). La intensidad de café selecciónada se做不到 en la噎a (2). Un grano de café es para cafe suave, dos para medio y tres para fuerte.
- Ponga el electrodométrico en marcha pulsando el botón "Inicio/Stop" (4). La preparación del café comienza y el LED verde comienza a parpadear.
- Cuando el café está preparado el LED verde (4) está iluminado, pero no parpada. La placía de coccción mantiene el café caliente y se apaga automatistically antes del tiempo que haya establecido (vase el punto 4). Esto evita un consumo inconstancioso de electricidad y ahora energia. Por supuesto, también puede apagar manualmente el electrodomístico enequalquiermomento (4).
- El planta antigoteo (14) evita que el café gotee cuando retina la jarra del electrodométrico.
- El filtro de café uso可以选择 eliminarse con fácilidad y limpiamente employando el portafiltros extraíble.
5.2 Usar café molido
- Para usar café molido selección el ajuste para café molido (15).
- Abra el filtro giratorio hacía la izquierda (10).
- Doble un filtró de café 1 × 4^® de Melitta por la costura en relieve y colóquelo en el portafiltres (11). Apriete el filtró con la mano para asegurar de que encaja bien.
- Inserte el café molido en el filtro de café. La铊 de cafe que use depende de suusto. Le recomendamos usar entre 6 - 8g de cafe molido por taza.
Gire el portafiltros para volver a meterlo en el electrodomestico. Un cig sonoro le indica que está correctamente encjado.
- Ponga el electrodométrico en marcha pulsando el botón "Inicio/Stop" (4). La preparación del café comienza y el LED verde comienza a parpadear.
- Cuando el café está preparado el LED verde (4) está iluminado, pero no parpada. La placía de coccción mantiene el café caliente y se apaga automatistically antes del tiempo que haya establecido (vease el punto 4). Esto evita un consumo inconstancioso de electricidad y ahora energia. Por supuesto, también puede apagar manualmente el electrodomístico enequalquiermomento (4).
- El planta antigoteo (14) evita que el café gotee cuando retina la jarra del electrodométrico.
- El filtro de café uso可以选择 eliminarse con fácilidad y limpiamiente employando el portafiltros extraible.
6. Función del temporizador
El electrodométrico está equipado con un TEMPORIZADOR. Esto le permitte起初 la preparación del café automatistically en el momento que haya ajustado.
- Prepare el electrodomístico tal y como se describe en el punto 5. "Preparación del café" pero sin pulsar el botón de puesta en marcha "Inicio/Stop" (4).
- Para ajustar el tiempo de puestos en marcha, mantener
ga pulsado el botón TIMER 16. La primera vez que lo ajuste, el indicator de hora y el symbolo del reloj parpadearán en la pantalla ②. Ajuste la hora de inicio desaeda pulsando repetidamente los botones H y M ②. Existe la posibiliad de acelerar este proceso mantenendo pulsado el botón correspondiente.
- Dos segundos antes de soltar el botón TIMER se vuelve a ver la hora actual. La hora de inizio que ha的选择acionado que guardada hasta que se selección una hora ahora o se desconnecta el electrodométrico del suministro de corrente.
- Al pulsar brevamente el botón TIMER 16 seactiva la configuración del temporizador para la preparación automática del café. La hora de inizio que ha ajustado aparece brevamente en la Pantalla ②. El simbolo del reloj en la Pantalla ② y el LED blanco se iluminan 16.
- El electrodométrico inicia la preparación del café automatístico a la hora que ha ajustado.
- Si no desconecta el electrodoméstico del suministro de corriente o no programa una nuevo hora de puesta en marcha, la hora previamente ajustada se guarda.
- La funciona de TEMPORIZADORmente de desactivarse enquelquier besoin pulsando el botón TIMER 16. El LED blanco y el symbolo de reloj ② se apagan.
7. Limpieza y@cuidados
7.1 Limpieza exterior
- Tanto la carcaza como el deposito de aguaSEO limpiarse con un pano suave y humedo.
- La jarra de cristal, la tapa y el portafiltrosSEO levarse en el lavavajillas.
- La placá de coccción se pueda limpar con un pano suave y humedo cuando está fria.
Para Obtener siempre un café con un sabor excénte recomendamos limpar regularmente el depuesto de granos de café, el molinillo y el compartmento de café molido. Esto es más fácil si el depuesto de granos de café y el molinillo estávacios.
7.2 Limpieza del molinillo
Limpia el molinillo cuando está sucio. Despues de limpar el molinillo, también se debe limpar la tola para café molido.
- Vacia el deposito de granos. Deja que el molinillo se vacie. Para ella debes colocar un过滤 de papel en el soporte del filtró (1) e起初 el proceso de molienda pulsando el botón "Inicio/Stop" (4).
Gira el regulator del grado de molienda hasta que los dos triangulos se enquirytren uno ante al other ⑦ .Saca el regulator del grado de molienda en sentido vertical de la cafeteria 17.
- Limpia todas las piezas del molinillo con el cepillo.
- Limpia el disco de molienda inferior ② , la ranura ② y la entrada a la tola para café molido ② . El café molido que no está adherido se pueda eliminar con una aspiradora. Utiliza el cepillo parakatrar el café molido adherido.
- Retira el anillo de silicona del soporte (18).
- Golpea ligeramente del aro del molinillo para eliminar los restos de café molido. Internacional podrías
eliminar el café molido con una aspiradora. Si se ha acumulado mucha suciedad, podras limpiar el aro del molinillo con agua corriente. Deja que el aro del molinillo se quese completeness.
- Vuelte a ensamlear el regulator del grado de moliencia. Presta atencion a insertar la junta de silicona uniformamente hasta el tope del aro del molinillo.
Gira el aro del molinillo a la posicion indicada para bloquearlo 19.
- Introduce el regulator del grado de molienda en sentido vertical en la cafetera. Los dos triángulos deben situarse uno freste al(other ⑦ .Para bloquear el regulator del grado de molienda giralo en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope.
Limpiar el compartmento de café molido:
- Sosteniendo el electrodométrico con ambas manos tumbelo con cuidado sobre su parte trasera.
Seguidamente pode limpar primero la zona situada por encima del filtro giratorio con el cepillo y un pañó humedo.
- ParaAbrir el compartmento de cafe molido ② mantenga pulsado el boton de cafe molido o durante 5 segudios.
- La tapa del compartmento de café molido se abre y el compartmento pueda limpiarse con el cepillo.
- Para cerrar la tapa del compartmento de café molido mantenga pulsado el botón de café molido o durante 5 días.
Vuelva a colocar el portafiltros giratorio j en su situ yonga el electrodomestico de pie.
- Vuelva a colocar el aro de molinillo j en su situ y cierre el soporte.
Descalcification:
En direccion del nivel de dureza del agua que haya establecido (vase el punto 3),el electrodomestico debe descalcificarse en cuando se enciende el indicator CALC ③
- Mida el liquido de descalcificacion de acuerdo con las instrucciones del fabricante y viertalo en el deposito de agua. Recommamos utiliser el descalcificado Melitta «Anti CALC Bio Liquid» para cafeteras de filtro.
Presione brevamente el boton CALC ③. EI LED rojo empieza a parpadear ③.
- La hora actual y "CALC" aparecen alternativamente en la pantalla ②.
- El proceso de descalcificacion se ejecta automatistically y elimina incluso las calcificaciones más resistentes. El proceso de descalcificacion dura uno 25 instantos.
- Atencion: Solo ejectando el proceso de descalcification completo es possible eliminar todos los depuestos de cal. Solo en este caso se apaga el LED CALC ③ .Por tanto, noDebe interruptirse el proceso de descalcificacion.
- Una vez completado el proceso de descalcification se apaga la luz del botón CALC ③. El electrodométrico se apaga automatistically.
- Para eliminar Completely该如何 resto de la descalcificacion, el electrodomesticoDebe enjuagarse dos vezes con la cantidad maxima de agua y sin cafe una vez que ha terminado el proceso de descalcificacion. Proceda de la forma descririta en el punto 2.
8. Indicaciones para la eliminación
| Fallo/indicador en pantalla | Causa | Soluciones |
| F-01 | El regulator del grado de molien da no está bloqueado. | Volver a insertar el regulator del grado de molienda y bloquearlo ⑰, ∀ease el capitulo 7.2 |
| F-02 | El molinillo y/o la tolva para café molido está bloqueados. | Limpiar el molinillo, ∀ease el capitulo 7.2 |
| F-03 | No hay granos de café en el depósito de granos. | Llenar el depósito de granos. |
| Los granos de café no llegan al molinillo. | Golpear ligeramente el depósito de granos. Limpiar el depósito de granos. |
| F-04 | La taps de la tolva para café molido está bloqueada. | Comprobar si hay cuerpos extraños en la tolva y retirarlos en su caso, ∀ease el capitulo 7.2 |
DK
Karekunder.
- El periodo de garantía comienza el día de la vente al usuario final. Su validez es de 3 años. La Fecha de comprabaizable probarse con un recibo de compra. El electrodométrico ha sido disnado y construido para uso dométrico y no es apropiado para uso comercial. Los servicios en garantía no amplián ni reinician el periodo de garantía del electrodométrico oequalquier pieza de recambio instalada.
- Dentro del periodo de garantía, remediamos todos los defectos del aparato que se basan en defectos de material o fabricación, reparando o sustituyendo el dispositivo. Las piezas Cambidas pasado a ser de nuestra propidad.
- La garantía no cubre los defectos causados por una conexión inadequada, un manejo inadequado ointentos de reparación por personal no autorizo. Loismo se aplicá al incumplimiento de las instrucciones de uso, cuidado y mantenimiento, asi como al uso de materiales (p. ej. productos de limpieza y descalcificación o filtros de agua) que no cumplan las espécificaciones originales.
Las piezas de desgaste (p. ej. ellos y valvulas) y las partes fragiles como el cristal quan dan excluidas de la garantía.
- Los servicios de garantía se procesan mediante las lineas de atencion correspondentes para cada pais (veanse los detalles abajo).
- Estas conditiones de garantia se aplican a electrodomesticos comprados y usados en España. Si los dispositivos se han comprado en el exterior o se transportan allí, los servicios de garantía solo se-ofrecen bajo el alcance de las conditiones de garantía aplicables a este País.
Es de aplicación el Real decreto Legislativo 1/2007, en su version vigente en cada momento.
Recomendamos consultar las conditiones contractuales y las garantías de producto completas, que se pueda encontrar en www.melitta.es
Cofresco Ibérica S.A.U
UEgidioso Europa III - C/ San Rafael, 1, Bajo B1
28108 Alcobendas (Madrid)
Tel. +34 914 90 16 10
www.melitta.es

Melitta® garanti