MELITTA AROMAFRESH 1030-05 - Kaffeemaschine

AROMAFRESH 1030-05 - Kaffeemaschine MELITTA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts AROMAFRESH 1030-05 MELITTA als PDF.

📄 60 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 1 Fragen
Notice MELITTA AROMAFRESH 1030-05 - page 4
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu AROMAFRESH 1030-05 MELITTA

1 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Wie entkalkt man die MELITTA AROMAFRESH 1030-05 Kaffeemaschine?
Häufig Gestellte Fragen - 15/01/2026
Antwort Notice-Facile

Die regelmäßige Entkalkung Ihrer MELITTA AROMAFRESH 1030-05 Kaffeemaschine ist entscheidend, um einen optimalen Betrieb zu gewährleisten und die Lebensdauer zu verlängern. Hier ist eine einfache und effektive Methode:

Schritte zur Entkalkung Ihrer MELITTA AROMAFRESH 1030-05 Kaffeemaschine

  1. Vorbereitung der Entkalkungslösung: Verwenden Sie ein spezielles Entkalkungsmittel für Kaffeemaschinen oder bereiten Sie eine hausgemachte Lösung vor, indem Sie gleiche Teile weißen Essig und Wasser mischen.
  2. Füllen des Wassertanks: Gießen Sie die Entkalkungslösung in den Wassertank der Kaffeemaschine.
  3. Installation des Filters: Legen Sie einen leeren Kaffeefilter in den Filterhalter, um zu verhindern, dass die Lösung den Filterhalter kontaminiert.
  4. Starten des Zyklus: Starten Sie einen Brühzyklus wie bei normalem Kaffee, damit die Lösung durch das gesamte System zirkuliert.
  5. Pause: Schalten Sie die Kaffeemaschine zur Halbzeit aus und lassen Sie die Lösung 15 bis 30 Minuten einwirken, um den Kalk effektiv aufzulösen.
  6. Fortsetzen des Zyklus: Schalten Sie die Kaffeemaschine wieder ein und lassen Sie den Entkalkungszyklus zu Ende gehen.
  7. Spülen: Leeren Sie die Kanne, spülen Sie den Tank mit klarem Wasser aus und füllen Sie ihn dann mit frischem Wasser. Führen Sie ein oder zwei Zyklen mit klarem Wasser durch, um Rückstände des Entkalkers zu entfernen.
  8. Endreinigung: Reinigen Sie den Filterhalter und die Kanne mit heißem Seifenwasser, um alle Rückstände des Produkts zu entfernen.

Pflegehinweise

Es wird empfohlen, Ihre Kaffeemaschine alle 2 bis 3 Monate zu entkalken, abhängig von der Wasserhärte, um die Qualität Ihres Kaffees und die Langlebigkeit Ihres Geräts zu erhalten.

Antworten (sein Sie der Erste)

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch AROMAFRESH 1030-05 - MELITTA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. AROMAFRESH 1030-05 von der Marke MELITTA.

BEDIENUNGSANLEITUNG AROMAFRESH 1030-05 MELITTA

A Einstellung Kaffeepulverwendung | Setting for using ground coffee | Paramétres pour l'utilisation du café moulu | Istelnkop ou germalen koffe | Impostazione per l'uso del caffe macinato | Ajuste para el uso de café molido | Indstille til malet kafebrug | Installinarig for malet kafe | Innstilling for a bruke malt kafe | Asetus jauhetun kahvin käctölike | Ustawienie ywarkzystania kawy mielonej
B Calc-Taste | Calc button | voyant lumineux detartrage | Calc- knop | il tasto Calc | Boton Calc | Calc-knap | Calc-knappen | Calc-tast | Calc painike | Przyszck odkamiania (CALC)
Einstellung Kaffeestärke | Settings for coffee strength | Paramètres pour l'intensité du café | Instellknop voor koffesterke | Impostazioni per il gusto del café | Ajuste de la intensidad del café | Indstelling til kaffens styrike | Inställninger für kaffestyrkä | Innstlinger für kaffestyrkä | Asetukset kahvin vahvuudelle | Ustawienie mocy kawy
TIMER-Taste | TIMER button | bouton de programmation (départ différé) | TIMER-knop | il casto TIMER | Botón TEMPORIZADOR | TIMER-knap | TIMER-knapp | TIMER-tasten | TIMER painike | Przyczisk TIMER
E START-Taste | START button | bouton de mise en marche | START-knip | il tasto START | Boton INICIO | START-knip | START-knappen | START-knapp | START painie | Przyczisk START
F Einstellung Tassenzahl | Settings for number of cups | Paramêtres pour le nombre de tasses | Instelknop voor aanat kopjes | Impostazioni per il numero di tazzi | Ajustes para el numero de tazas | Inst dilting til antaal kopper | Inställninger für antaal koppar | Innstillinger für antaal kopper | Asetukset kuppen märälle | Ustawienie licby filizanek
G H (Stunden) / M (Minuten)-Taste | H (hours) / M (minutes) button | boutons « H » (heures) et « M » (minutes) | knoppen voor uur (H)/minuten (M) | i tasti , "H" e , "M" / Pantalla / Botones H (horas) / M (minutos) / H/M-knapp | H/M-knappen | H/M-knapp | H (tunuit) / M (minuit) painike | Przycisk H (godziny) / M (minuit)
Display | display | Ecran d'affichage | display | display | displayet | displayen | display | naytto | Wyswietlacz
Wassertankskala | water level display | Indicateur du nivea d'eau | waterpeilindicator op de watertank | la收费标准 del serbatoio | Indicador del nivel de agua | vandsstandskala | nivagraderingen pa tanken | skalerng par vanntank | viseaillion mitta-asteikko | Pojemnik na wode z oznaceniim licby filanzen
J Mahlgradregler | Grind level dial | Selecteur de moutre | Maalgraandinstelknap | Selettore del grado di macinazione | Selector del niveau de molido | Malingsgradniveaue drejeknap | Kvarnreglage | Kvernivaskive | Jauhatustason vallitsin | Regulator stopnia zmielenia
K Mahwerksring | Grinder ring | Anneau du moulin | Maalwerkring | Anello del macinacaffe | Aro del molillo | Maleringen | Kvernring | Kahvimyln rengas | Piersicien mechanizm mylnka
L Pulverschachtklappe | Powder Chute | Trappe pour café moulu | Gemalen koffie-kanaal | Vano caffe in polvere | Tapa de tolya | Pulverkanal-klap | Lucka for pulverfack | Lokk ti pulversjakt | Jauheen kansi | Kan. zm.kawy | Priklop zasob.kavy | Priklop zasob.kavy
M Bohnenbehälter | Bean container | Reservoir à grains de café | Bonnenreservoir | Contienoté dei chicchi | Deposto de granos | Bønnebeholder | Bonbrehallare | Bønnebeholder | Papusäliö | Pobjemnik sa ziarna kawy
N Schwenkfilter | swivel filter | portefilter amovable | zwenkfilter | il filtro oscillante | Filtrogiratorioi | handtag til at abe sving filter | handtag att oppa filterbehallaren | handtak til a apne filterbeholderen | Suodatinsuppilon auaksukahva | Uchwyt na filtr
Tropststop | dript stop | système anti-gouttes | druppelstop | la protezione angiocciamento | Sistemo antigoteo | drypstoppet | druppoststop | dryppestopp | tippalukko | Zawor zaporbegiácykapaniu
P Reinigungspunigel | Cleaning brush | Brosse de nettoyage | Reinigungsrbstare | Spazzola dl pulizia | Cepillo de limpieza | Rengoringsbrøste | Rengöringsbrøste | Rengjoringsbrøste | Puhdistusharja | Pedzdekle od czyszczena

MELITTA AROMAFRESH 1030-05 - 1

MELITTA AROMAFRESH 1030-05 - 2
AROMAFRESH

DE Gebrauchsanleitung
GB Operating Instructions
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzig
IT Istruzioni d'uso
ES Instruetiones de Uso

DK Brugsanvisining
SE Bruksanvising
NO Bruksanvisining
FI Kayttoohje
PL Instrukcja obstugi

MELITTA AROMAFRESH 1030-05 - 3

MELITTA AROMAFRESH 1030-05 - 4

MELITTA AROMAFRESH 1030-05 - 5

MELITTA AROMAFRESH 1030-05 - 6

MELITTA AROMAFRESH 1030-05 - 7

MELITTA AROMAFRESH 1030-05 - 8

MELITTA AROMAFRESH 1030-05 - 9

MELITTA AROMAFRESH 1030-05 - 10

MELITTA AROMAFRESH 1030-05 - 11

MELITTA AROMAFRESH 1030-05 - 12

MELITTA AROMAFRESH 1030-05 - 13

MELITTA AROMAFRESH 1030-05 - 14

MELITTA AROMAFRESH 1030-05 - 15

MELITTA AROMAFRESH 1030-05 - 16

MELITTA AROMAFRESH 1030-05 - 17

MELITTA AROMAFRESH 1030-05 - 18

MELITTA AROMAFRESH 1030-05 - 19

MELITTA AROMAFRESH 1030-05 - 20

MELITTA AROMAFRESH 1030-05 - 21

MELITTA AROMAFRESH 1030-05 - 22

MELITTA AROMAFRESH 1030-05 - 23

MELITTA AROMAFRESH 1030-05 - 24

MELITTA AROMAFRESH 1030-05 - 25

MELITTA AROMAFRESH 1030-05 - 26

MELITTA AROMAFRESH 1030-05 - 27

MELITTA AROMAFRESH 1030-05 - 28

Lieber Kundin, lieber Kunde,

vielen Dank, dass Sie sich für unsere Filterkaffeemaschine AromaFresh entschieden haben. Wir wünschen ihren damit viel Freude.

Wenn Sie weitere InformationenBTNIG den oder Fragen haben, wenden Sie information an Melittaoder besuchen Sie uns im Internet unter www.melitta.de

Zu Ihrer Sicherheit

Das Gerät entspricht den geltenden europäischen Richtlinien.

Das Gerat wurde von unabhängigen Testinstituten geprüft und zertifiziert.

Lesen Sietiebichesicherheitsinweiseund die Bedienungsanleitung vollständ durch.Um Gefahren zu vermeiden,müssenSie Sicherheits- und Bedienungsinweisebeachten.Fur Schaden durch Nichtbeachtung ubernimmt Melitta keine Haftung.

1. Sicherheitschinweise

Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden wie z.B.

  • in Kuchen für Mitarbeiter in Ländern, Büros und anderen gewerblichen Bereichen

in landwirtschaftlichen Betrieben

  • in Motels, Hotels und anderen Wohneinrichtungen und in Fruhstückspensionen

Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Personen- und Sachschaiden führen. Melitta haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäß Verwendung entstehen.

Bitte beachten Sie folgende Hinweise um Verletzungen bei Fehlanwendungen zu vermeiden: Das Geratarf während des Betriebs nicht in einem Schrank stehen.

Schlieben Sie das Gerät nur an

eine vorschrifsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose an.
- Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
- Beim Betrieb werden Teile des Gerätes wie z.B. der Dampfausstritt am Filter sehr heiß. Vermeiden Sie Berührungen der Teile sowie Kontakt mit dem heißen Dampf.
- Offnen Sie während des Brühlvorgangs nicht den Filter.
Die Warmhalteplatte wird während der Nutzung sehr heißt und bleibt auch nach Ende des Brühvorgangs noch für geraume Zeit heißt. Der Kontakt mit der他们是 Warmhalteplatte kann zu Verbrennungen führen, vermeiden Sie dazu eine Berührung.
Sorgen Sie damit, dass das Netz-kabel nicht die heiße Warmhalt-teplatte berührt.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist.
- Lassen Sie das Netzkabel nicht mit Flüssigkeiten in Verbindung kommt.
-Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser.
-Verwenden Sie die Kanne nicht in der Mikrowelle.
- Reinigen Sie die Teile, die mit Lebensmitteln in Berührungkommen nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln oder Scheuermilch. Entfernen Sie Reinigungsmittelrückstände mit klarem

MELITTA AROMAFRESH 1030-05 - Sicherheitschinweise - 1

MELITTA AROMAFRESH 1030-05 - Sicherheitschinweise - 2

MELITTA AROMAFRESH 1030-05 - Sicherheitschinweise - 3

Wasser. Weitere Hinweise zur Reinigung finden Sie unter „Reinigung und Pflege".

  • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren oder ALTER benutzter werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Die Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei dann, sie sind 8 Jahre oder Alter und werden beaufsichtigt. Gerät und Netz-kabel sind von Kindern unter 8 Jahren fernzuhalten.
  • Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Kinder)durfen nicht mit dem Gerät speien.
    Das Auswechseln des Netzkabels und alle sonstigen Reparaturen dürfen nur vom Melitta Kundendienst oder von einer autorisierten Werkstatt durchgeführrt werden.

2.Vor der ersten Kaffeezubereitung

  • Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung in Ihr Hemachshalt mit der Angabe auf dem Typenschild am Geräteboden übereinstimmct.
    Schlieben Sie das Gerät an das Stromnetz an. Nicht benötigtes Kabel konnen Sie im Kabelfach verstauen ①.

  • Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit durch Betätigten der Tasten „H" und „M" ② ein. Ein scheller Vorlauf ist durch Halten der jeweiligen Taste möglich. Die Displayanzeige wechseln nach 15 Minuten ohne Aktivität in den Standby-Modus, nur die Uhrzeit und gegebenenfalls das Timer-Symbol werden angezeigt. Durch die Betätigung einer beliebigen Taste wird das vollständige Display wieder angezeigt.

  • Alle Geräte werden bei der Herstellung auf einwandfreie Funktion geprüft. Davon konnen z.B. Wasserreste zurückgeblieben sein. Spulen Sie das Gerät zweimal mit maximaler Wassermenge ohne Filtertüme und Kaffeemehl, um es zu reinigen.

Dazu fullen Sie den Wassertank (6) bis zur 8 Tassen Markierung, drucken Sie die Einstellung zur Kaffeepulververwendung (5) und schalten Sie das Gerät ein (4).
- Für optimalen Kaffeegenuss und eine komfortable Handhabung ist das Gerät mit verschiedene Funktionen ausgestattet. Diese Funktionen werden im Folgenden erlautert.

3. Einstellung der Wasserhärte

Je nach Wasserhärte kann das Gerät mit der Zeit verkalken. Damit nimmt auch der Energieverbrauch des Gerätes zu, da die Kalkschicht im Heizelement eine optimale Übertragung der Heizenergie auf das Wasser verhindert. Zur Vermeidung von Schäden muss das Gerät regelmäß entkalkt werden. Hierbei unterstützt Sie die Verkalkungsanzeige ③. Das dauer-hafte, rote Leuchten der CALC-LED ③ signalisiert Ihnen, dass Sie das Gerät entkalken müssen.

Das Gerät ist bei Auslieferung auf Wasser mit hoher Härte (Hartegrad-Einstellung 4) voreingestellt. Den Wasserhärtegrad in Ihr Region konnen Sie bei ihrem lokalen Wasseranbieter erfragen oder mit einem im Handel erhältener Wasserhärtemessstreifen ermittelt.

Bei weicherem Wasser kann die Verkalkungsanzeige auf entsprechend selteneres Entkalken angepasst werden:

  • Halten Sie die CALC-Taste ③ gedrückt und stellen Sie durch gleichzeitiges kurz des Rücken der M-Taste ② den gewünschten Wasserhärtegrad ein. Die Härtegrad-Einstellung wird Ihnen hierbei im Display angezeigt.
  • Haben Sie den gewünschten Wasserhärtegrad eingestellt,lassen Sie die CALC-Taste los. Ihr Einstellung ist damit gespeichert.
    Die Einstellungen und Anzeigen entnahmen Sieitte der Tabelle.
Härtegrad-EinstellungIIIIIIIV
°dH<7° dH7-14° dH14-21° dH>21° dH
Displayanzeige ②1234

Bitte beaches:

  • Wahlend des Bruhvorgangs kann die Wasserhärte nicht programmiert werden.
    Die zuletzt gewährte Hartegrad-Einstellung bleibt auch nach Ziehen des Netzsteckers erhalten.

DE

4. Einstein der Warmhaltezeit

Bei längerem Warmhalten auf der Warmhalteplatte verändert sich der Geschmack des Kaffees. Um dies zu vermeiden, sollenen Sie ihren Kaffee möglichst frisch direkt nach dem Brufen genießen. Darüber hinaus kostet unnöttiges Warmhalten des Kaffees wertvolle Energie. Das Gerät ist im Auslieferungszustand auf eine Warmhaltezeit von 40 Minuten eingestellt, danach schaltet es sich automatisch ab. Diese Zeit kann bei Bedarf verändert werden:

  • Halten Sie die Start/Stopp-Taste ④ gedrück und stellen Sie durch gleichzeitiges kurz des Rücken der M-Taste ② die gewünschte Warmhaltezeit (20, 40 oder 60 Minuten) ein. Die aktuell gewährte Warmhaltezeit wird Ohnen hierbei im Display ② angezeigt.
  • Haben Sie die gewünschte Warmhaltezeit eingestellt, halten Sie die Tasten los. Ihr Einstellung ist damit gespeichert.
  • Die zuletzt gewährte Warmhaltezeit bleibt auch nach Ziehen des Netzsteckers erhalten.

5. Kaffeezubereitung

Für aromatischen Kaffeegeschmack und einen optimalen Sitz der Filtertüme im Filterhalter empfehlen wir die Verwendung von Melitta® Filtertüten 1 × 4^圆 .

  • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist.
  • Offnen Sie den Wassertankdeckel ⑤.
  • Fullen Sie mit der Glaskanne die gewünschte Menge kalten Wassers in den Wassertank. Mit Hilfe der Skalierung am Tank ⑥ konnen Sie die gewünschte Tassenanzahl (2/4/6/8/10) abmessen.
  • Schlieben Sie den Wassertankdeckel und stellen Sie die Glaskanne mit geschlossenem Deckel in das Gerät.
  • Stellen Sie die Anzahl der Tassen ⑦ auf die in den Wassertank ⑥ eingefüllte Wassermenge ein. Die Anzahl der Tassen wird im Display ② angezeigt. Hinweis: Vergewisern Sie sich, dass die Anzahl der Tassen, die Sie auswahlen, mit der Wassermenge im Wasserbehälter übereinstimmt ⑧.itte beachten Sie, dass bei der Kaffeezubereitung das komplette Wasser aus dem Wasserbehälter verbraucht wird. Wenn Tassenzahl und Wassermenge nicht übereinstimmen, kann dies zu einem nicht gewünschten Kaffee-Ergebnis führen.

5.1 Kaffeebohnen verwenden

  • Mit einer kompletten Füllung des Bohnenbehalters konnen 2 bis 3 10-Tassenbruhungen durchgeführt werden. Geröstete Kaffeebohnen verlieren ihr Aroma. Fülven Sie nur so viele Bohnen in den Bohnenbehalter, wie Sie in den{nachsten Tagen verbrauchen werden.
  • Öffnen Sie den Deckel des Bohnenbehalters und fullen Sie die Kaffeebohnen ein ⑨. Danach schreiben Sie den Deckel.

Hinweise: Um die einwandfrei Funktion des Mahlwerks sicherzustellen, verwenden Sie keine karamellisierten Bohnen. Fullen Sie kein Kaffeepulver in den Bohnenbehälter.

  • Offnen Sie den Schwenkfilter (10) zur linken Seite.
  • Falten Sie eine Melitta® Filterüte 1 × 4^® an den Prägenäthen und setzen Sie sie in den Filter (1). Drücken Sie die Filterüte per Hand in den Filter

hinein, um einen optimalen Sitz zu gewährleisten.

  • Schwenken Sie den Filter in das Gerät zurück. Ein hörbares Klicken signalisiert Ihn, dass der Filter eingerastet ist.
  • Stellen Sie den Mahlgrad ein. Drehen Sie den „Mahlgradregler“ im Uhrzeugersinn, um einen feineren Mahlgrad einzustellen. Drehen Sie gegen den Uhrzeugersinn, um einen großeren Mahlgrad einzustellen (2).

Hinweis: Der Mahlgrad hat einen wesentlichen Einfluss auf den Geschmack des Kaffees. Ist der Mahlgrad zu fein, gekommen der Kaffee einenitte- ren Geschmack. Ist der Mahlgrad zu grob, schmeckt der Kaffee sauerlich.

  • Drucken Sie die Taste zur Einstellung der Kaffeestärke ⑬. Auf dem Display ② wird die ausgewählte Kaffeestärke angezeigt. Eine Bohne ① entspricht der Einstellung mild, zwei Bohnen ① ① der Einstellung medium und drei Bohnen ① ① ① der Einstellung stark.
  • Schalten Sie das Gerät mit der Start/Stopp-Taste ④ ein. Die Kaffeezubereitung beginnnt und die grüne LED blinkt.
  • Ist die Kaffeezubereitung beendet, leuchtet die grüne LED ④ dauerhaft. Die Warmhalteplatte hält den Kaffee heiß und schaltet nach der eingestellen Zeit (siehe Punkt 4) automatisch ab. Dies vermeidet unnöttigen Stromverbrauch und spart Energie. Selfstverständlich konnen Sie das Gerät auch jederzeit manuell abschalten ④.
  • Der Tropfstopp ⑭ verhindert Nachtropfen von Kaffee, wenn Sie die Kanne aus dem Gerätnehmen.
    Die benutzte Filtertute konnen Sie mit Hilfe des entnehmbern Filtrereinsatzes einfach und problemlos entsorgen.

5.2 Kaffeepulver verwenden

  • Zur Verwendung von gemahlenem Kaffee wahren Sie bereits die Einstellung zur Kaffeepulverwendung (15) aus.
  • Offnen Sie den Schwenkfilter zur linken Seite 10.
  • Falten Sie eine Melitta® Filtertute 1 × 4^品 an den Prägenäthen und setzen Sie in den Filter (1). Drücken Sie die Filtertute per Hand in den Filter hinein, um einen optimalen Sitz zu gewährleisten.
  • Geben Sie den gemahlenen Kaffee in die Filterüte. Dosieren Sie nach ihrer personlichen Geschmack. Wir empfehlen die Verwendung von 6-8 g Kaffee-pulver pro Tasse.
  • Schwenken Sie den Filter in das Gerät zusück. Ein hörbares Klicken signalisiert Ihnen, dass der Filter eingerastet ist.
  • Schalten Sie das Gerät mit der Start/Stopp-Taste ④ ein. Die Kaffeezubereitung beginnnt und die grüne LED blinkt.
  • Ist die Kaffeezubereitung beendet, leuchtet die grüne LED ④ dauerhaft. Die Warmhalteplatte hält den Kaffee hei und schaltet dann nach der eingestallen Zeit (siehe Punkt 4) automatisch ab. Dies vermeidet unnötigen Stromverbrauch und spart Energie. Selfstverständlich konnen Sie das Gerät auch jederzeit manuell abschalten ④.
  • Der Tropfstopp ⑭ verhindert Nachtropfen von Kaffee, wenn Sie die Kanne aus dem Gerätnehmen.
    Die Filtertute konnen Sie mit Hilfe des entnehm-baren Filtrereinsatzes einfach und problemos entsorgen.

6.Timer Funktion

Das Gerät ist mit einer TIMER-Funktion ausgestattet.
Damit wird die Kaffeezubereitung zu einem von Ihnen programmierten Zeitpunkt automatisch gestartet.

  • Bereiten Sie das Gerät wie unter „5. Kaffeezubereitung“ beschreiben vor, jedoch ohne die Starttaste Start/Stopp ④ zu betäigen.
  • Zur Einstellung der gewünschten Startzeit halten Sie die TIMER-Taste ⑥ gedrückt. Bei der ersten Programmierung,GLinken im Display ② die Zeitanzeige und das Uhr-Symbol. Stellen Sie die gewünschte Startzeit durch wiederholtes Betätigten der Tasten H und M ② ein. Ein schneller Vorlauf ist durch Halten der jeweiligen Taste möglich.
  • Nach dem Loslassen der TIMER-Taste entscheidn nach zwei Sekunden wieder die aktuelle Uhrzeit. Die gewählte Startzeit ist gespeichert bis eine andere Zeit eingestellt oder das Gerät vom Netz getrennt wird.
  • Durch kurzes Betätigkeiten der TIMER-Taste 16 wird die Timer-Funktion für die automatische Kaffeezubereitung aktiviert. Im Display 2 entscheidet kurz die programmierte Startzeit. Das Uhr-Symbol im Display 2 und die weiß LED leuchten dauerhaft 16.
  • Das Gerät startet die Kaffezubereitung automatisch zu der von Ihnen programmierten Startzeit.
  • So lange Sie den Netzstecker nicht ziehen bzw. eine neue Startzeit programmieren, bleibt die zuvor eingestellte Startzeit gespeichert.
  • Durch erneutes kurzes Drücken der TIMER-Taste ⑥ kann die TIMER-Funktion jederzeit deaktiviert werden. Die weiß LED ⑥ und das Uhr-Symbol erlösen ②.

7. Reinigung und Pflege

7.1 Außerre Reinigung:

  • Das Gehäuse können Sie mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen.
    Die Glaskanne mit Deckel und der Filtrereinsatz sind spülmaschinengeignet.
    Die Warmhalteplatte kann in kaltem Zustand mit einem weichen, feuchten Tuch gereinigt werden.

Für ein stets optimales Kaffee-Ergebnis empfehlen wir, den Bohnenbehälter, das Mahlwerk und den Pulverschacht regelmäßig zu reinigen. Dies ist am einfachsten, wenn der Bohnenbehälter und das Mahlwerk komplett leer gemahlen sind.

7.2 Reinigung des Mahlwerkes:

Hinweis: Reinigungs- und Pflegehinweise konnen mit Hilfe eines QR-Codes abgerufen werden.

MELITTA AROMAFRESH 1030-05 - Reinigung des Mahlwerkes: - 1

Reinigen Sie das Mahlwerk, wenn Sie sichtbare Verschmutzungen feststellen. Nach jeder Reinigung des Mahlwerks sollen den Sie auch den Pulverkanal reinigen.

  • Entleeren Sie den Bohnenbehalter. Lassen Sie das Mahlwerk leer mahlen. Dafur setzen Sie eine Filteriete in den Filtrereinsatz (1), und mit der „Start/Stop“-Taste (4) starten Sie den Mahlvorgang.
  • Drehen Sie den Mahlgradregler, bis die beiden Dreiecke aufeinerander ziegen 17. Ziehen Sie den Mahlgradregler senkrecht nach oben aus dem Gerät 17.

  • Reinigen Sie alle Teile des Mahlwerks mit dem Pinsel.

  • Reinigen Sie die untere Mahlscheibe 20, den Spalt 21 und den Eingang zum Pulverkanal 22. Loses Kaffee-pulver können Sie mit einem Staubsauger absagen. Festsitzendes Kaffeepulver lose im dem Pinsel.
    Ziehen Sie den Silikonring vom Scheibentrager ab 18.
  • Das Kaffeepulver im Mahlring konnen Sie durch leichtes Ausklopfen entfern. Sie konnen das Kaffeepulver auch mit einem Staubsauger entfern. Bei starker Verschmutzung konnen Sie den Mahlring unter flieBendem Wasser reinigen. Lassen Sie den Mahlring vollständig trocknen.
  • Setzen Sie den Mahlgradregler wieder zusammen. Achten Sie darauf, die Silikondichtung gleichmäßig und bis zum Anschlag in den Mahlring zu drücken.
    Zum Arretieren des Mahrlings drehen Sie in die dargestellte Position 19.
  • Setzen Sie den Mahlgradregler senkrecht in das Gerat ein. Die beiden Drieiecke müssen aufeinander zeigen ⑦. Drehen sie den Mahlgradregler zum Verriegeln im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.

Reinigung des Pulverschachtes:

  • Greifen Sie das Gerät mit beiden Handen und legen Sie es vorsichtig auf die Rückseite.
    Nun kann zunachst der Bereich oberhalb des Schwenkfilters mit Pinsel und feuchten Tuch gereinigt werden.
  • Zur Öffnung des Pulverschachtes ② halten Sie die Taste zur Kaffeepulververwendung für 5 Sekunden gedrück o.
    Die Pulverschachtklappe öffnet sich und der Pulverschacht kann mit dem Pinsel gereinigt werden 22.
    Zum Schlieben der Pulverschachtklappe halten Sie die Täme zur Kaffeepulverwendung (15) für 5 Sekunden gedrück.
  • Klappen Sie den Schwenkfilter ⑩ wieder ein und stellen Sie das Gerät auf.

Entkalkung:

Basierend auf der von Ihnen voreingestellten Wasserhärte (siehe Punkt 3) sollte die Entkalkung kurzfristig durchgeführt werden, nachdem die Verkalkungsanzeige CALC ③ aufleuchtet.

  • Dosieren Sie die Entkalerflüssigkeit nach Herstellerangaben und fullen Sie in den Wassertank. Wir empfehlen die Verwendung von Melitta „,Anti Calc Liquid for Filter Coffee & Aqua Machines".
  • Betätigkeiten die kurz die CALC-Taste ③. Die rote LED beginnnt zu blinken ③.
  • Im Display ② erscheint die Uhrzeit und „CALC“ im Wechsel.
  • Der Entkalkungsprozess laufn nun automatisch ab. Um auch starke Verkalkungen zu entfernen, beträgt die Dauer des Entkalkungsprozesses ca. 25 Minuten.
  • Achtung: Lediglich durch einen vollständig durchgeführten Entkalkungsprozess werden samentliche Kalkrückstände entfern. Nur dann erlischt die CALC LED. Daher dar auf der Entkalkungsprozess nicht abgebrochen werden.
  • Nach dem vollständigen Ablauf des Entkalkungsprozesses erlischt die Beleuchting der CALC-Taste ③. Das Gerät schaltet sich automatisch ab.
    Um Entkalkerreste vollständig zu entfernen, müssen Sie nach Beendigung des Entkalkungsprozesses das Gerät zweimal mit der maximalen Wassermenge ohne Kaffee betrieben. Gehen Sie dazu wie unter Punkt 2 beschreiben vor.

8. Entsorgungshinweise

Die mit thisem Symbol kegenneichneten Geräte unterliegen der Europäischen Richtlinie für WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
- Elektrogeräte gehoren nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht über geeignete Sammelsysteme.
- Verpackungsmaterialien sind Rohstoffe und recyclebar:itte führten Sie sie in den Rohstoffkreislauf zurück.

8.1 Verbraucherinformationen gem. § 18 ElektroG

Informationen für private Haushalte in Deutschland: Besitzter von Altgeräten haben diese einer vom unsortingen Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden konnen, vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen. Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder

dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet,

  1. Bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzern ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Höhe hierzu unentgeltlich zusammen und
  2. Auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner außeren Abmessung länger als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Höhe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahmearf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknnpf werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt.

Weiterhin konnen Sie Altgeräte bei öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträgern sowie zertifizierten Erstbehandlungsanlagen abgeben. Vor der Entsorgung setzen Sie die Altgeräte ggfs. auf den Werkszustand zurück um ggfs. vorhandene personenbezogene Daten (wie z. B. Name der Nutzerprofile bei Vollautomaten) zu Löschen.

MELITTA AROMAFRESH 1030-05 - Verbraucherinformationen gem. § 18 ElektroG - 1

Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne auf Rädern“ auf dem Typenschild bedeutet, dass strogeräte getrennt erfasst werden müssen.

9. Fehlerbehebung

FehlercodeFehlerbeschreibungMaßnahme
F-01Der Mahlgradregler ist nicht verriegelt.Mahlgradregler neu einsetzen und verriegeln, siehe ⑦
F-02Das Mahlwerk und/oder der Pulverkanal sind blockiert.Mahlwerk reinigen, siehe Kapitel 7.2
F-03Im Bohnenbehälter sind keine Kaffeebohnen.Bohnenbehälter füssen.
Die Kaffeebohnen fallen nicht ins Mahlwerk.Leicht an den Bohnenbehälter klopfen. Bohnenbehälter reinigen.
F-04Die Klappe im Pulverkanal ist blockiert.Pulverkanal auf Fremdkörper kon-trollieren und ggf. Fremdkörper entfernen, siehe 7.2

Dear customer,

Zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsrechten, die dem Endabnehmer gegenüber dem Verkauf unentgeltlich zustehen, geben wir für diese Gerät, sofern es bei einem von uns aufgrund seiner Beratungskompetenz autorisierten Handler erworben wurde, eine Herstellergarantie zu folgenden Bedingungen:

  1. Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Verkaufs an den Endabnehmer. Sie betragt 36 Monate. Das Kaufdatum ist durch eine Kaufquittung zu begeben. Das Gerät wurde für den Gebrauch im Haushalt konzipiert und konstruiert und ist nicht für eine gewerbliche Nutzung geeignet. Garantieleistungen führen weder zu einer Veränderung noch zu einem Neubeginn der Garantiezeit für das Gerät oder eingebraute Ersatzteile.
  2. Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir alle Mängel des Gerätes, die auf Material- oder Fabrikationsfehlern berufen, nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes. AusgewechSELte Teile gehen in unser Eigentum über.
  3. Nicht unter die Garantie fallen Mängel, die durch unsachgemäß Anschluss, unsachgemäß Handhabung oder Reparaturversuche durch nicht autorisierte Personen entstanden sind. Das Gleiche gilt bei Nichtbeachtung der Gebrauchs-, Pflege-und Wartungsanweisung, sowie der Verwendung von Verbrauchsmaterialien (z.B. Reinigungs- und Entkalkungsmittel oder Wasserfilter), die nicht den Originalspezifikationen entsprechchen. Verschleibeite (z.B. Dichtungen und Ventile) und leicht zerbrechliche Teile wie Glas sind von der Garantie ausgenommen.
  4. Die Abwicklung von Garantieleistungen erfolgt jeweils über die für das betreffende Land bestehende Service-Hotline (siehe Angaben unter).
  5. These Garantiebestimmungen gelten für in der Bundesrepublik Deutschland, Österreich und der Schweiz gekaufte und genutzte Geräte. Werden Geräte im Ausland gekauft oder dorthin gebracht, werden Garantieleistungen nur im Rahmen von für diese Land geltenden Garantiebestimmungen erbracht.

Etwaige Gewährleistungsansprüche werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

Melitta Europa GmbH & Co. KG

Ringstraße 99

32427 Minden

MELITTA AROMAFRESH 1030-05 - Dear customer, - 1

Consumer Service

Deutschland

Melitta Consumer Service

Melittastr. 44

32427 Minden

Tel.: 0571/861900

Mail:

verbraucherservice.me-h@melitta.de

www.melitta.de

Österreich

Melitta Gesellschaft m.b.H.

Münchner Bundesstraße 131

5020 Salzburg

Tel. 0662 / 43 95 11

www.melitta.at

Melitta Schweiz GmbH

Untere Bruhlstrasse 13

CH-4800 Zofingen

Tel: 062 388 98 48

Email: info@melitta.ch

www.melitta.ch

Melitta Belgie N.V.

Brandstraat 8

9160 Lokeren

Belgié/Belgique

Tel. +32 (0)9 331 52 30

www.melitta.be

Terms of guarantee

Melitta Schweiz GmbH

Untere Bruhlstrasse 13

CH-4800 Zofingen

Tel: 062 388 98 49

Email: info@melitta.ch

www.melitta.ch

Belgium, Luxemburg

Melitta Belgie N.V.

Münchner Bundesstraße 131

5020 Salzburg

Tel. 0662/439511

Svizzera

Melitta Schweiz GmbH

Untere Bruhlstrasse 13

CH-4800 Zofingen

Tel: 062 388 98 49

Email: info@melitta.ch

www.melitta.ch

Garantia Melitta

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : MELITTA

Modell : AROMAFRESH 1030-05

Kategorie : Kaffeemaschine