AROMAFRESH 1030-05 - Kaffebryggare MELITTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AROMAFRESH 1030-05 MELITTA au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Kaffebryggare au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AROMAFRESH 1030-05 - MELITTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AROMAFRESH 1030-05 de la marque MELITTA.
BRUKSANVISNING AROMAFRESH 1030-05 MELITTA
L'appareil a été contrôlé et certifié par des instituts de tests indépendants.
Veuillez lire les consignes de sécurité et le mode d'emploi dans leur intégralité. Afin d'éviter tout dan- ger, respectez les consignes de sécurité ainsi que le mode d'emploi. Melitta” décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'un non-respect des consignes.
1. Consignes de sécurité
Cet appareil est conçu pour être utilisé à la maison et pour des utilisations similaires comme —
+ dans les cuisines pour les em- ployés de magasins, bureaux et autre zones commerciales
+ dans les établissements agrico- les
«dans les motels, hôtels et autres
établissements d'hébergement
Toute autre utilisation est con-
matériels. Melitta® ne peut pas
être tenue responsable des dom- mages causés par une utilisation inappropriée.
Veuillez respecter les instruc-
tions suivantes pour éviter
toutes blessures causées par une
mauvaise utilisation:
*Brancher l'appareil sur une prise de courant mise à la terre et correctement installée.
* L'appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu'il est laissé sans surveillance ou avant de le monter, de le dé- monter ou de le nettoyer.
+Pendant le fonctionnement, des parties de l'appareil, comme la sortie de la vapeur au niveau du filtre, peuvent devenir très chaudes. Éviter de toucher ces parties et tout contact avec la vapeur chaude.
-Ne pas ouvrir le porte-filtre pendant la préparation.
*La plaque chauffante devient très chaude pendant le foncti- onnement et reste chaude pen- dant longtemps après la prépa- ration. Tout contact avec la plaque chauffante peut causer des brûlures et doit donc être
*S’assurer que le cordon d'ali- mentation n'entre pas en cont- act avec la plaque chauffante.
-Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est en- dommagé.
Le cordon d'alimentation ne doit en aucun cas entrer en contact avec des liquides.
*Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau.
*Ne pas mettre la verseuse au micro-ondes.
Ne pas nettoyer les parties ent- rant en contact avec de la nour- riture avec des produits de net- toyage agressifs ou une crème
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le remplacement du cordon d'alimentation et toute autre réparation doivent uniquement
être effectués par le service après-vente de Melitta® ou par un réparateur agrée.
2. Avant la première utilisation
+ S'assurer que le voltage d'alimentation électrique du foyer correspond à celui indiqué sur l'étiquette
d'identification à la base de l'appareil.
+ Brancher l'appareil au réseau électrique. La partie du cordon qui n'est pas nécessaire peut être rangée dans l'espace prévu à cet effet (D.Régler l'heure grâce aux boutons ‘H' et ‘M' (2). Une avance rapide est possible en maintenant le bouton concerné enfoncé. L'affichage de l'écran passe en mode veille au bout de 15 minutes sans activité, seuls l'heure et
éventuellement l'icône du minuteur sont affichés. En appuyant sur une touche quelconque, l'écran s'affiche à nouveau dans son intégralité. Le parfait fonctionnement de tous les appareils est contrôlé lors de la production. De l'eau résiduelle peut rester après ce test. Afin de nettoyer l'appareil, rincez-le deux fois avec la quantité maximum d'eau, sans filtre à café ni café moulu. Pour ce faire, remplir le réservoir d'eau @ jusqu'au marqueur de niveau de 8 tasses, puis appuyer sur le paramètre pour utiliser du café moulu 6 et allumer l'appareil
: Pour un pair opuimal de café et pour une manipule- tion confortable, l'appareil est équipé de différentes fonctions. Ces fonctions sont expliquées ci-dessous.
3. Réglage de la dureté de l‘eau
Selon la dureté de l'eau, l'appareil peut s'entartrer avec le temps. Lorsque l'appareil est entartré, la consommation d'énergie augmente puisque la couche de calcaire dans l'élément chauffant empêche une diffusion optimale de l'énergie de chauffe dans l'eau.
Afin d'éviter tout dommage, l'appareil doit être régulièrement détartré. À ce sujet, l'indicateur d'entartrage vous aide. L'éclairage continu et rouge du bouton de détartrage (3) vous signale que vous devez détartrer l'appareil.
À la livraison, l'appareil est préréglé avec une dureté
de l'eau élevée (niveau 4). Vous pouvez vous rensei-
gner sur le degré de dureté de l'eau de votre région auprès de votre fournisseur d'eau local ou l'établir
à l'aide d'une bandelette de mesure de la dureté de
l'eau disponible dans le commerce.
Dans le cas d'une eau plus douce, l'indicateur d'en-
tartrage peut être ajusté de manière appropriée pour
un détartrage moins fréquent :
Votre réglage est enregistré.
+ Pour les paramétrages et indicateurs, référez-vous au tableau.
Réglage dude- | | ï n M
Le goût du café change lors d'un maintien prolongé au chaud sur la plaque chauffante. Afin d'éviter cela, vous devriez, si possible, boire votre café après sa préparation. De plus, une un maintien au chaud inutile du café coûte en énergie. À la livraison, l'appareil est paramétré avec un maintien au chaud de 40 minutes. L'appareil s'éteint ensuite automatiquement. Si besoin, cette durée peut être modifiée :
+ Maintenez le bouton de mise en marche () pressé et réglez la durée souhaitée de conservation de la chaleur (20, 40 ou 60 minutes) en pressant brièvement le bouton « M » (2). La durée souhaitée de conservation de la chaleur apparaît dans l'écran d'affichage @.
+ Une fois que vous avez paramétré la durée sou- haitée de conservation de la chaleur, relâchez les boutons. Votre réglage est enregistré.
+ La dernière durée de maintien au chaud choisie est conservée même après le débranchement de l'appareil.
5. Préparation du café
Pour un café encore plus aromatique et une parfaite adéquation avec le porte-filtre, nous recommandons l'utilisation des filtres à café Melitta® de taille 1x4°.
+ S'assurer que le cordon d'alimentation est branché.
+ Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau ().
+ À l'aide de la verseuse en verre, remplir le réservoir d'eau avec la quantité d'eau froide souhaitée. Grâce
à l'échelle de niveau d'eau du réservoir @), il est possible de sélectionner le nombre de tasses sou- haîté (2/4/6/8/10).
+ Fermer le couvercle du réservoir d'eau et placer la verseuse en verre avec le couvercle fermé dans l'appareil.
+ Régler le nombre de tasses (2) en fonction de la quantité d'eau présente dans le réservoir d'eau @.
Le nombre de tasses est affiché sur l'écran @). Note : s'assurer que le nombre de tasses corres- pond à la quantité d'eau dans le réservoir d'eau () Veuillez noter que, lors de la préparation du café, toute l'eau présente dans le réservoir d'eau est utilisée. Si le nombre de tasses et la quantité d'eau ne correspondent pas, vous pourriez ne pas obtenir le résultat escompté.
5.1 Utilisation de café en grains
+ Lorsque le réservoir à grains est entièrement rempli, vous pouvez préparer jusqu'à 2 ou 3 fois suffisamment de café pour 10 tasses. Avec le temps, les grains de café torréfiés perdent leur saveur.
Remplir le réservoir seulement avec des grains que seront utilisés en quelques jours.
+ Ouvrir le couvercle du réservoir à grains et le rem- plir de grains de café @). Puis fermer le couvercle.
Note : pour garantir le parfait fonctionnement du moulin, ne pas utiliser de grains de café caramélisés. Ne pas verser de café moulu dans le réservoir à grains.
+ Ouvrir le porte-filtre (D en le faisant pivoter vers la gauche.
+ Prendre un filtre à café Melitta® 1x4° et le plier au niveau des coutures en relief. Ensuite le placer dans le porte-filtre () en le poussant à la main afin de garantir un parfait positionnement.
Pivoter le porte-filtre afin qu'il soit à nouveau dans
l'appareil. Un clic audible indique que le porte-filtre
Régler la finesse de mouture. Tourner la molette de
réglage de la finesse de mouture dans le sens des
aiguilles d'une montre afin de régler une mouture plus fine. La tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre afin de régler une mouture plus grossière @).
Remarque : la finesse de mouture a une influence
déterminante sur le goût du café. Si la mouture est
trop fine, le café aura un goût amer. Si elle est trop rossière, le café aura un goût acide.
+ Appuyer sur le bouton pour sélectionner l'intensité
du café ®. L'intensité du café sélectionnée est affi-
chée sur l'écran @. Un grain @ de café signifie doux, deux grains 9 médium et trois grains 9 @ 9 fort.
Débuter la préparation en appuyant sur de la
touche « Marche/Arrêt » @). La LED verte clignote
quand la préparation commence.
Lorsque le café est prêt, la LED verte @ est allu-
mée mais arrête de clignoter. La plaque chauffante
maintient votre café au chaud et s'éteint automa- tiquement après la fin de la durée de maintien au chaud programmée (voir point 4). Cela évite une consommation énergétique inutile et économise de l'énergie. Bien sûr, il est possible d'éteindre l'appa- reil manuellement à tout moment ().
+ Le système anti-goutte (à) empêche que des gouttes de café coulent quand vous retirez la ver- seuse de l'appareil
+ Le fire à café utilisé peut être simplement et faci- lement retiré à l'aide du porte-filtre amovible pour
5.2 Utiliser du café moulu
+ Plier un filtre à café Melitta® 1x4° au niveau des coutures en relief. Ensuite le placer dans le porte- filtre (© en le poussant à la main afin de garantir un parfait positionnement.
Mettre le café moulu dans le filtre à café. La quanti- té de café utilisée dépend de vos goûts. Nous vous recommandons d'utiliser 6-8 g de café moulu par tasse. + Pivoter le porte-filtre afin qu'il soit à nouveau dans l'appareil. Un clic audible indique que le porte-filtre est en place. Débuter la préparation en appuyant sur de la touche « Marche/Arrêt » @). La LED verte clignote quand la préparation commence. Lorsque le café est prêt, la LED verte @ est allu- mée mais arrête de clignoter. La plaque chauffante maintient votre café au chaud et s'éteint automa- tiquement après la fin de la durée de maintien au chaud programmée (voir point 4). Cela évite une consommation énergétique inutile et économise de l'énergie. Bien sûr il est possible d'éteindre l'appareil manuellement à tout moment (). Le système anti-goutte ( empêche que des gouttes de café coulent r quand vous retirez la verseuse de l'appareil.
préparation automatique du café. L'heure de départ
paramétrée apparaît brièvement sur l'écran (2)
+ Si vous ne débranchez pas l'appareil ou si vous ne programmez pas une nouvelle heure de démarrage, alors l'heure réglée précédemment est sauvegardée.
+ La fonction TIMER peut être désactivée à tout moment en appuyant à nouveau sur le bouton TIMER (@. La
LED blanche (9 et le symbole de l'heure (2) s'étei- gnent.
7. Nettoyage et entretien
7.1 Nettoyage extérieur
+ La plaque chauffante peut être nettoyée avec un chiffon doux et humide lorsqu'elle est froide.
Pour la meilleure des saveurs, nous recommandons de nettoyer régulièrement le réservoir à grains, le moulin et le réservoir à café moulu. C'est plus simple lorsque le réservoir à grains et le moulin sont entiè- rement vides.
7.2. Nettoyage du moulin
Remarque : les conseils de nettoyage et d'entretien sont accessibles au moyen d'un
Nettoyer le moulin en cas de salissures visibles. Veiller également à nettoyer l'ouverture pri vue pour le café moulu après chaque nettoyage du moulin.
+ Nettoyer toutes les pièces du moulin à l'aide du pinceau fourni.
+ Nettoyer la meule du bas @) la fente @) et l'ouver- ture prévue pour le café moulu @). Il est également possible d'aspirer le café moulu à l'aide d'un aspira- teur. Utiliser le pinceau pour détacher les amas de café moulu incrustés.
Retirer l'anneau en silicone du porte-disque
+ Tapoter légèrement sur l'anneau du moulin pour faire tomber le café moulu. Il est également possible de retirer le café moulu à l'aide d'un aspirateur. Si l'anneau du moulin est très encrassé, le nettoyer sous l'eau. Attendre que l'anneau du moulin soit complètement sec avant de le remettre en place.
Replacer la molette de réglage de la finesse de mou-
ture. Veiller à presser le joint en silicone uniformé-
ment et jusqu'au fond de l'anneau du moulin.
Pour bloquer l'anneau du moulin, le tourner dans la
position représentée sur la figure (®)
+ Insérer la molette de réglage de la finesse de mou- ture verticalement dans l'appareil. Les deux triangles doivent être alignés @. Pour verrouiller la molette de réglage, la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
Nettoyer le réservoir à café moulu:
+ Mettre l'appareil prudemment sur le dos en le tenant des deux mains.
+ Ilest maintenant possible de commencer par nettoyer la zone au-dessus du porte-filtre avec la brosse et un chiffon humide.
+ Pour ouvrir le réservoir à café moulu @), maintenir enfoncé le bouton pour café moulu o pendant 5 secondes.
+ Le clapet du réservoir à café moulu s'ouvre et le réservoir peut être nettoyé avec la brosse.
+ Pour fermer le clapet du réservoir à café moulu, maintenir enfoncé le bouton pour café moulu o pendant 5 secondes.
+ Replacer le porte-filtre j et relever l'appareil.
effectué dans un court délai suite à l'allumage du
bouton de détartrage (3).
+ Dosez le détartrant liquide selon les indications du fabricant et versez-le dans le réservoir à eau.
Nous recommandons l'utilisation de Melitta® « Anti Calc Liquid for Filer Coffee & Aqua Machines ».
+ Pressez brièvement le bouton de détartrage @) il commence à clignoter.
S'éteint. Par conséquent, le processus de détartrage ne doit pas être interrompu avant l'écoulement des 25 minutes.
+ Après le déroulement complet du processus de détartrage, le bouton de détartrage s'éteint. L'appa- reil s'éteint automatiquement.
+ Après le processus de détartrage, vous devez faire fonctionner l'appareil deux fois avec la quantité d'eau maximale et sans café afin d'éliminer entière- ment tous les restes de calcaire.
Points de collecte sur wuwquefairedemesdechets.fr
Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil!
Problème/indication à l'écran Cause Mesure
La molette de réglage de la Remettre en place et verrouiller F-01 finesse de mouture n'est pas la molette de réglage de la finesse verrouillée. de mouture ®) Voir chapitre 7.2. Le moulin euou l'ouverture Nettoyer le moulin, voir chapitre F-02 prévue pour le café moulu sont 72 bloqués. . Le réservoir à grains est vide. Remplir le réservoir à grains. F-03 À Tapoter légèrement sur le Les grains de café ne tombent à 8 pas dans le moulin réservoir à grains. Nettoyer le réservoir à grains. Vérifier qu'il n'y a pas de corps F-04 Le clapet de l'ouverture prévue étranger dans l'ouverture prévue pour le café moulu est bloqué. pour le café moulu et le retirer le cas échéant, voir chapitre 7.2.
gewenste warmhoudtijd (20, 40 of 60 minuten) in door kort te drukken op de M-toets (. De gese- lecteerde warmhoudtijd wordt weergegeven op het display @.
re utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni se accompagnati da adulti o istruiti all‘uso sicuro dell'apparecchio e se hanno compreso i potenziali pericoli. La pulizia e la manuten- zione non devono essere ese- guite dai bambini, a meno che non abbiano 8 o più anni e siano sorvegliati. Tenere l‘apparecchio e il cavo di alimentazione lonta- no dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. LA
toma de tierra correctamente instalado.
Se debe desconectar siempre el electrodoméstico de la ali- mentacién eléctrica cuando no estä bajo supervisién, cuando estä en proceso de montaje o desmontaje o cuando se estä limpiando.
4.Ajuste de la placa de coccién
Mantener caliente el café en la placa de cocciôn afecta al sabor de su café. Para evitarlo, le recomendamos disfrutar de su café recién hecho, bebiéndolo lo antes posible una vez estä preparado. Un calentamiento inne- cesario también consume energia valiosa. El electro- doméstico viene ajustado de fébrica para calentar durante 40 minutos. Después, la placa de cocciôn se apaga automäticamente. Este tiempo puede ajustarse en funciôn de las necesidades:
+ Pulse el botén “inicio/Stop” @ y. pulsando breve- mente el botôn M b, ajuste el tiempo deseado (20,
foretages af born, medmindre de er 8 är eller derover og er under opsyn. Hold apparatet og stromkablet uden for rækkevid- de af born under 8 är.
tiaita ja ellei heitä valvota. Pidä laite ja virtajohto poissa alle
ne przez dzieci powyze) 8 roku zycia, jezeli beda one pod nadzorem osoby dorostej lub zostaly poinstruowane odno$nie bezpiecznego uzywania urza- dzenia i rozumieja wynikajace z tego zagrozenia. Dzieciom nie wolno myé ani konserwowaé urzadzenia, chyba Ze maja one 8 lub wiecej lat i sa pod nadzorem osoby dorostei. Przechowywaé urzadzenie i kabel sieciowy z dala od dzieci ponizej 8 lat.
Pendant la période de garantie, nous nous chargeons de remédier à tous les défauts de la machine, faisant
suite à un défaut de matériel ou de fabrication, et procédons, selon notre choix, à la réparation ou au remplacement de l'appareil. Les pièces remplacées sont alors la propriété de Melitta®.
. Sont exclus de la garantie les défauts liés à un branchement non conforme, à une manipulation
nonconforme ou à des tentatives de réparation par
des personnes non autorisées. Il en va de même en cas de non-respect des consignes d'utilisation, de maintenance et d'entretien, ainsi qu'en cas d'utilisation de consomm ables (produits de nettoyage, de détartrage ou filtre à eau) non conformes aux spécifications. Les pièces d'usure (celles que les joints et vannes par ex.) ec les pièces facilement cassables comme le verre, sont également exclus de la garantie.
Les garanties sont appliquées par l'assistance
téléphonique (France: Service Consommateur
Sont uniquement appliquées dans le cadre des condi- tions de garantie en vigueur dans ce pays.
Melitta® considère ce produit comme un produit
échangeable. | n'existe donc pas de pièces détachées Pour information tous les produits échangebles défectueux sont détruits dans le cadre légal
Notice Facile