M-195 BT - Radio del coche MUSE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato M-195 BT MUSE en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Radio para coche |
| Alimentación | 12 V CC |
| Compatibilidad | Coche estándar |
| Lector | CD, MP3 |
| Radio | FM/AM |
| Bluetooth | Sí |
| Entrada auxiliar | Sí |
| Salida de audio | No especificado |
| Pantalla | LCD |
| Control en volante | Compatible |
| Dimensiones | DIN simple estándar |
| Peso | No especificado |
| Funciones adicionales | Radio RDS, mando a distancia |
| Conectividad USB | Sí |
| Micrófono integrado | No especificado |
| Garantía | No especificado |
Preguntas de los usuarios sobre M-195 BT MUSE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones M-195 BT - MUSE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. M-195 BT de la marca MUSE.
MANUAL DE USUARIO M-195 BT MUSE
Équivalenceurspréreglés(EQ)
Realizando una Chamada de Telefon
Intervalo de frequencia
SensibilitadedeUso(-30dB)
Rácio de Sinal e Taxa de Rúcido
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
- No trate de modifi car el aparato; podria causar un accidente.
- La instalación o reparación de este aparato por personas no cuales cadas o sin experiencia en el camino de la electrónica o de los accesos para vehículos podría resultar delicoso y podía exponerle a un rísgo de descarga electrónica o de otrosPEGROS.
- Detenga el vehiculo antes de realizarrialquier operation quecouldastraerle durante la conducccion.
- Ajuste el volumen a un nivel que le permita oir los sonidos que provienen del exterior del vehiculo.
- No utilise el aparato en lugares con temperaturas extremas. Antes de encender el aparato, asegourese de que en el interior del vehiculo la temperatura oscila entre -10^ y 60^ .
- Cuando cambie los fusibles, compruebe que los fusibles nuevos respetan el amperaje indicado en el portafusibles.
- No bloquee las rejillas de ventilación. Podrá provocar un sobrecalentimiento del interior del aparato, con el consequential rísgo de incidro.
- Si utilizes este aparato sin arrancar el motor, pueda que se descargue la batería.
- Este aparato está diseñado para su'utilisation únicamente con vehículos que disponen de un sistemas electrico de 12V con mesa negativa.
- Una vez completada la instalación o sustitúa la batería del coche, seranecessary efectuar la operación de restablecimiento de configuración predeterminada (RESET) de la unidad antes de poder usarla. el botón RES que hay en la base con un objeto punitiagudo (como un bolfgrofo) para restablecer la configuración predeterminada de la unidad.

CONTENIDO DE LA CAJA
Al desembalar la radio, comprue que el aparato dispone de todos los elementos que se citationan a continuacion:
Unidad principal
Manual de instrucciones
Accesorios:

1
Funda de montaje x1

2
llaves x2
CONEXIONES

DIAGRAMA DE CABLEADO
ATENCION!
- Realice las conexiones teniendo enIELDos los colores indicados en la ilustracion relativa a las conexiones. Una conexion incorrecta peute afectar al functionamento del aparato o dañar elsysteme electrico del vehiculo.
- Connecte el terminal negativo del altovoz a la toma negativa y el terminal positivo a la toma positiva. Nunca conduce los cables de los altavocesdeo e izquierdo entre ellos o a una de las partes metálicas del vehiculo.
- Compruebe que ha realizado las conexiones correctamente antes de encender el aparato.

No conecte el cable de encendido (rojo) y el de la batería (amarillo). Si lo haciera,URTRA POFICAR APOLO.
INSTALACION
- Inserte la funda de montaje en el coche. Doble las clavjas hacíaerna paraaabustar bien si es必需ario.

- Combine el perno de montura, la barra de acero, la arandela elástica y la tuerca hexagonal. Luego combine la unidad y el panel de control con el tornillo M5x 25 y la arandela plana.

DESCRIPCION DEL APARATO

- Botón MUT : Para encender/apagar la unidad; Supresión y restablecimiento del sonido
- MODE: Para finalizar la llamada; Botón MODE
- Ajuste del SEL; control de ajuste de volumen (Volume)
- RES (reinicio)
- Pantalla LCD
- Puerto USB
- Ranura para tarjetas SD/MMC
- Botón (salto atrás)
- Para seleccion los efectos de sonido desenos: FLAT/CLASSIC /ROCK / JAZZ /POP; Sonoridad activada/desactivada
- BAND: Responder al telfono/rellamada; Boton BAND (banda): Para seleccionar la banda de velocidades: FM1, FM2 or FM3; Almacenamento automatico en la memoria
- Botón▶(salto adelante)
- Microfono incorporado
- Botón 1 / II: Para的选择ar el canal presintonizzato 1 en el modo radio. Reproducción y pausa.
-
Botón 2/INT: Para selección an canal presintonizzato 2 en el modo radio/transférir lllamada. Para起初/cancelar la reproduccion introductora.
-
Botón 3 / RPT: Para selecciónar el canal presintonizado 3 en el modo radio. Reproducción repetita.
- Botón 4/RDM: Para selectionar el canal presintonorado 4 en el mode radio. Para起初/cancelar la reproduccion aleatoria.
- Botón 5 / -10: Para selecciónar el canal presintonorado 5 en el modo radio. Pulse largamente para saltar 10 pistas antes (mp3).
- Botón 6 / +10: Para selección el canal presintonizzato 6 en el modo radio. Pulse largamente para saltar 10 pistas adelante (mp3).
- Entrada auxiliar
Encendido y apagado del aparato
Pulse el botón para encender launities. Mantenga pulsado de nuevo este botón para apagar launities.
Selección de la fuente de entrada
Con el aparato encendido, seleccione una fuente de entrada usingo el boton MODE:
FM USB CARD BT AUX.
Note: No se podra seleccion el modo USB, CARD si no se ha conectado ninguna de dichas fuentes a launidad.
Pantalla de hora actual
Pulse el botón VOL para estar la hora actual cuando launidad está encendida.
Selección del modo de visualización de la hora:
- Cuando launidad está encendada, Mantenga pulsado el control VOL para entrada en el modo de ajuste
- Gire el control Volume hacía la derecha y hacía izquierda paraaabstur el valor del las horas y los Minutes. Su ajuste se confirmará si no se pulsa ningún botón por espacio de 5seguidos.
Reinicio del aparato
El aparato debe reiniciarse cuando seutilice porprimera vez otrascribir la bateria del vehiculo. Para reiniciar el aparato, presione el punto RES de la unidad principal con un objecto puntiagudo. Cuando en la pantalla se visualicen characteres incomprensibles, presione RES para resolver dicho problema.Seperdan elajuste de la hora y todos los datos almacenados en la memoria.
MENÜ DE CONFIGURACION
Ajuste de volumen:
Para subir o bajo el volumen, gire el control volume hacía la derecha o hacía la izquierda.
Supresión del audio
Cuando launidad este encendida, pulse el boton MUT para suprimir el audio. Pulse de nuevo para restablecerlo.
Uso del botón VOL/SEL para selecciónar la funciona de sonido
Pulse repetidamente el botón VOL/SEL
Selezione el modo de ajuste de sonido que dessie en el ordere lavorante: "BAS" (BASS) "TRE" (Treble) "BAL" (Balance) "FAD" (Fader).
Una vez haya的选择acion el modo que deseee, podra ajustar su nivel girando el control volume.

Presecciones de ecualizador (EQ)
Cuando está escuchando música pop, clásica o rock, use el ecualizador paraajsutr la calidad de sonido. Pulse el botón EQ repetidamente para selecciónar entre losDistinctos发展模式 de ecualizador en el ordern seguido: FLAT CLASSIC ROCK POP EQ off.
Activación y desactivación de la funciona loudness (Loundness)
Pulse el botón LOUD de forma prolongada para activar o desactivar la function loudness. Vuela a pulsar este botón de forma prolongada para desactivar esta funciona.
PARA ESCUCHAR LA RADIO
Selección de la banda de Frequencias.
En modo de radiо, pulse de forma repetida el boton BAND para seleccion la banda que sedea en el orden que se muestra a continuacion: FM1 FM2 FM3.
Búsqueada manual y automatística de emisoras
- Sintonización manual
Sintonice la emisora de radio que deseee usinge el boton giratorio ly el dial de fecuencias I.
- Sintonización automática
Mantenga pulsado el botón▶▶o▶duringe unos 2 días para iniciar la búsquada en el sentido quequee. La configuración búsquada automatística localizarás las emisoras con señal fuerte.
Las emisoras con seals débil se peuvent sintonizar de forma manual.
NOTA: El sonido se cortará automatistically durante la búsqueada..
Barrido de emisoras memorizadas y memorización automatica de emisoras
- Mediente el botón BAND (Almacenimiento automatico en la memoria)
En el modo sintonizador, mantenga pulsado el botón BAND durante 3 seguidos para empezar aUGC buscar emisoras y almacenarlas automatistically en la memoria. Todas las emisoras presintonizadas pasadoán unosegundos por la banda que haya seleccionado. Para permanecer en una emisora, pulse de nuevo el botón BAND.
- Con los botones numéricos 1-6
- Sintonice una emisora con el botón▶loI
- Mantenga pulsado uno de los botones numéricos 1-6 durante 2 segundos, hasta que la pantalla LCD mueste el número correspondiente, lo que indica que la emisora está guardada en el botón número correspondiente.
- En el modo radio, pulse los botones numéricos 1-6 para eschar las emisoras guardadas.
- Cuando está eschucando una emisión almacenada en uno de los botones numéricos, mantenga pulsado除外 botón número durante más de 2seguidos para guardar la emisión en este botón número.
Nota: La unidad podra almacenar hasta un maximo de 6 emisoras por banda.
DX/LOCAL
Pulse repetidamente el dial VOL/SEL para selectionar el modo "DX/LOCAL".
DX: cuando está apagado las señales débiles remotas podrán recibirse.
LOCAL: Cuando está activado se podrán recibir estaciones locales con señal fuerte.
STEREO/MONO
STEREO / MONO: Pulse repetidamente VOL/SEL knob para seleccionar el modo
"STEREO/MONO". La audicion FM se realiza normalmente en el modo estéreo. Sin embargo, si la seals está débil o la receptación no es lo suficientemente buena,caeiar al mode mono generalmente mejorar a calidad del sonido.
OIR UN DISPOSITIVO USB O TARJETA SD/MMC
Para insertar dispositivos USB (no incluidos)
ConectaresusdispositivoUSBalpuertoUSBdelpanelfrontal.Pasararontonesalmqo"USB'y la reproduccion comenzarara automatically.
Utilización de una tarjeta SD//MMC incluida)
Introduzca una tarjeta SD/MMC en la ranura para tarjetas. Pasara antes el mode "CARD" y la reproduccion comenizará automatamente.
Reproducción /停下
Durante la reproduccion, pulse el boton para interruptirla momentaneamente. Vuelva a pulsar el boton para reanudar la reproduccion.
Otras functions relativas a la reproduccion
- Pulse para partir a la pista seguiente.
- Pulse para pagar a la pista anterior.
- Pulse -10 o +10 para saltar 10 pistas hacía delante o hacía atrás.
- En modo MP3, realice una pulsacion larga de -10 o +10 para selectionar la carpeta anterior o suiviente.
Búsqueada introductory:
Pulse el botón INT pararoducir los 10 primeros seguidos de cada pista. "INT ON" apareceré en el display. Púlselo de nuevo para cancelar la reproducción introductora. Entoces se做不到 "INT OFF".
Repeticion:
Durante la reproduccion del disco, pulse el boton RPT repetidamente para selectionar un modo de reproduccion: RPT ONE, RPT DIR, RPT OFF
Pulse el botón RDM para reproducir todos los archivos enorden aleatorio. "RDM ON" apareceré en el display. Púlselo de nuevo para cancelar esta función y "RDM OFF" se做不到 en el display.
Nota:
- Existen differentes modelos de dispositivos USB o SD/SDHC/MMC. Nosotros no&page garentar que este aparato sea compatible con todos los modelos. Si su dispositorio USB o SD/SDHC/MMCno es compatible,probe con uno.
- Es possible que algunos ARCHivos grabados en un dispositivo USB o SD/SDHC/MMCno sean compatibles. En efecto, algunos formatos de reproduccion especials no son compatibles con este aparato.
OIR UNA FUENTE AUXILIAR
- Conecte su fuente auxiliar (p. ej. reproductor mp3) a la entrada AUX IN.
- Pulse U para encender la unidad.
- Pulse MODE para selectionar el modo AUX.
- Empiece la reproduccion de su fuente auxiliar.
- Ajuste el volumen al nivel deseado.
- Desconnecte su fuente auxiliar de la entrada AUX IN, pulse el boton MODE para selectionar una fuente deseada.

FUNCION BLUETOOTH
Los logos y nombres Bluetooth® son marcas registradas que pertenecen a Bluetooth SIG, Inc. y[qualquier uso de dichas marcas por parte de New One S.A.Siene sus respectivas licencias. Otras MARCAS COMERCIAES y registradas son propidad de susresidentivos propietarios.
- Antes de utiliser la funciona de Bluetooth, asegúrese de que su téléphone móvil permite la funciona de Bluetooth.
- Para losDistinctosmodelos deltelefonovívil,la potencia emisora delBluetooth sera tambiéndistincta. Paraconseñar la mayor calidad de conversación,se recomienda que la distanciaentre eltelefonovívil y la unidad sea inferior a 3 metros (10 metros max.).
- No coloque ningún objeto metallico u obstáculo entre la unidad y el Telefono móvil.
EMPAREJAMIENTO
- Cuando la unidad está encendida, pulse el botón MODE repetidamente para selectionar BT.
- Encienda lal funcion de Bluetooth de su téléphone móvil. (Por favor, consulte el manual de uso de su téléphone móvil para saber是如何 operar el手机号.)
- Selección el elemento de búsqueada del dispositivo Bluetooth y entre en el. Su téléphone móvil comenizará aocular dispositivos Bluetooth que seceeintren Dentro de su radio de alcance (10 metros).Selección esta radio para coche "M-195 BT" y confirmirma, despues se le pedira que introduzca la contraseña de 4 digitos que es "0000".Introduzca la contraseña y confirmirma. Entonces, la pantalla LCD del sistemas de audio del cochro做不到a BT READY.
Note: Si ha realizado la-connectividad Bluetooth con anterioridad, se做不到a una lista con los resultados de búsqueada previos. Selección "M-195 BT" y confirme.
Aceptar/ rechazar una llamada
Cuando haya una llama entrada, el número de téléphone aparecerá en el display.
Pulse para responder a la llama. El tiempo de conversación se做不到 en el display.
Gire el control Volume paraaabstar el volumen de Bluetooth.
Pulse para rechazar la llamada entrada.
Realizar una llamada Telefonica
Para MARCAR el ultimo numero de Telefono guardado en la memoria del Telefono cellular, oprima el boton dos vezes.
Nota:
- La funciona de rellamada no está disponible si no hay funciona de grabacion de marcado en su téléphoneletal.
- Si la conversación no es clara,inta cearcarse mas al micrófono.
TRANSFERENCIA DE UNA LLAMADA DEL TELEFONO MOVIL A LA UNIDAD
En el modo de conversación, pulse « 2 » para transferir la llamada Telefonica del téléphone móvil a la和地区. Cuando realiza una llamada saliente, no sera possible transferirla si esta no ha sido respondida todas.
AUDIO DE BLUETOOTH
La unidad permitte la configuracion de audio Bluetooth. Si su téléphone móvil可以选择 reproducir música en estreno, cuando haya logrado el emparejamento, pulse MODE para acceder al modo de audio de Bluetooth. "MEDIA" aparecercaentries en el display. El archivo de audio de su téléphone móvil comenizarà aroducirse por la radio del coche.
Reproduccion/pausa: pulse para interruprir momentaneamente la reproduccion de una pista. Pulselo de nuevo para reanudar la reproduccion.
Pasar a la pistasuma o anterior:
- Pulse para pagar a la pistasuma.
- Pulse para pagar a la pista anterior.
Notas:
- EsteSYSTEMANOfuncaraooloharacorrectamenteconalgornodelosdetelefonomovil/reproducrado deaudio conBluetooth.
- El mercado offers muchos modelos de téléphone móvil. No podemos garantizar la compatibilities de todos los modelos de téléphone con la�性.
- Si nota que la conversación no se demasiado clara,inta acercarse al micrófono.
Por la presente, NEW ONE S.A.S declara que el MUSE M-195 BT cumple con losrequiremimentos esenciales y otheras provisiones aplicables de la Directiva 2014/53/EU. Ladeclaracion de conformidad podra consultarse en www.muse-europoe.com
MANTENIMIENTO
PRECAUCION
- Limpie la radio con un paño suave o una gamuza humeda. No utilise nunca disolventes.
- No lo exponga a la lluvia o la humedad.
- Procure que no se caiga ni sufra除外 tipo de golpes.
- No utilise el aparato inmediamente afterwards de haberlo transporte desde un situ frío a uno caliente. Puede surgir problemas de condensación.
- No exponga el aparato a la humedad o a temperatas elevadas.
- Utilice este aparato en climas de temperatas moderadas.
- No coloque objetos llenos de liquido cerca del aparato.
- No coloque velas encendidas cerca del aparato.
Sustitución del fusible
Utilice un fusible cuiy amperaje corresponda con las especifi caciones del fabricante. Si el fusible se funde, comprue la connexion de la alimentacion antes de carbiarlo. Si vuela a fundirse,uede que exista un problema en elencionamento del aparato.En ese caso,acdua al centro de reparaciones mas cercano.
GUIA DE RESOLUCION DE PROBLEMAS
| SINTOMA | CAUSA | SOLUTION |
| No enciende. | El auto no está encendido. | Si el suministro electrico está connectado a los circuitos accesorios del coche, pero el motor no está andando,URTAVAILVE de encendido a "ACC". |
| Fusible fundido. | Cambie el fusible. | |
| Sin sonido. | Volumen al minimo. | Ajuste el volumen al nivel deseado. |
| Cableado no conectadocorrectamente. | Revise la交代 de los cables. | |
| Las teclas nofuncional. | El microordenador integrado no está functionandocorrectamente debido a ruido. | Pulse el botón RES.El panel frontal no está bien:puede en su lugar. |
| La radio no funciona.La selecciónautomática deestaciones nofunciona. | No está connectado el cablede la antenna. | Inserte bien el cable de la antenna. |
| Señales demasiado débíles. | Selección una estaciónmanualmente. |
CHARACTERISTICAS TECNICAS
General
Requisitos de alimentacion 12V DC (11-16V permitidos)
Impedancia de energia 4 ohms
Potencia max. 40W x4
Controles de tono ±10 dB
graves a 100 Hz
agudos a 10 kHz
Dimensiones Approx. 58× 140× 180 (h/w/l)
Seccion de reproductor USB/SD
Relación postal/ruido 60 dB
50 dB
Distorsión <0.5%
Respuesta en fecuencia 20 - 20000Hz
BLUETOOTH
Version Bluetooth: V4.2
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Salida de corriente RF (radiofrecuencia): 2 dBm
Distancia de rendimiento: Hasta 10 m medidos en espacio abierto (la pared y lasestructurasSEO,uen afectar el rango del dispositivo)
Note: Nuestros productos son objeto de mejoras continuas. Por ello, el modelo y las caracteristicas sociales你能 ser modificados sin Notification previa.
ADVERTENCIAS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATENCION: Para registrar el riesgo de descarga electrica, no desmonte el aparato. En el interior no hay ninguna pieza que el usuario pueda reparar. Paraacular operacion deostenimiento y reparacion,pongase en contacto con personal tecnicoequalido.

El symbolo del rayo con una flecha bajo de un triángulo equilatoro advierte al usuario de la presencia de voltaje peligioso en el interior del aparato.

El signo de exclamacion bajo de un triangulo equilatero advierte al usuario de la presencia de importantes instructaciones de funciona yostenimiento en el manual que accompanies al producto.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o de descarga electrica, no desmonte este aparato ni lo exponga a la lluvia o la humedad.

Si en un futuro desea deshacerse de este aparato, recuerde que los productos electricos no deben tirarse jusqu'à los desechos domesticos. Depositelo en centros de reciclaje adecuados. Póngase en contacto con las autoridades locales o con el vendedor del producto para Obtener más informacion al respecto. (Directiva sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos)
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
