CSC SYS 50 EB-Basic - Sierra circular de mesa FESTOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CSC SYS 50 EB-Basic FESTOOL en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Sierra circular a batería |
| Características técnicas principales | Sierra circular con sistema de guía, ideal para cortes precisos. |
| Alimentación eléctrica | Batería de litio-ion |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 350 mm, Ancho: 250 mm, Altura: 220 mm |
| Peso | 3,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con los rieles de guía FESTOOL |
| Tipo de batería | Li-ion 18 V |
| Tensión | 18 V |
| Poder | 550 W |
| Funciones principales | Cortes rectos y precisos, ajuste de la profundidad de corte, uso con rieles de guía. |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie regularmente el filtro de polvo y verifique el estado de la hoja. |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa de FESTOOL. |
| Seguridad | Equipado con freno de hoja y protector de hoja para un uso seguro. |
| Información general | Ideal para profesionales de la construcción y la carpintería, garantía de 3 años. |
Preguntas de los usuarios sobre CSC SYS 50 EB-Basic FESTOOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sierra circular de mesa en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CSC SYS 50 EB-Basic - FESTOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CSC SYS 50 EB-Basic de la marca FESTOOL.
MANUAL DE USUARIO CSC SYS 50 EB-Basic FESTOOL
1 Simbolos. 60
2 Indicaciones de seguridad 60
3 Uso conforme a lo previsto. 65
4 Datos技术和65
5 Componentes de la herramienta. 66
6 Panel de control. 66
7 Puesta en servicios. 67
8 Batería. 67
9 Ajustes. 68
10 Trabajo con la herramienta electrica...... 71
11 Transporte 73
12Mantenimiento y cuidado. 74
13Accesorios. 75
14 Medio ambiente. 75
15 Observaciones generales. 75
16 Reparación de averías. 76
1 Simbolos

Aviso de peligro general

Peligro de electrocución

Peligro de aplastamento de dedos y manos

;Leer el manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad!

Usar proteccion para los oidos

Utilizar proteccion respiratoria.

Deben usarse guantes de proteccion al cambiar de herramienta.

Utilizar gafas de proteccion

No depositar en la basura domestica.

La herramienta cuenta con un chip para el almacenimiento de datos. VerApartado 15.2

Marcado CE: Certifica la conformidad de la herramienta electrica con las directivas de la Comunidad Europea.

Consejo, indicación

Guía de procedimiento

Insertar la batería.

Extraer la batería.

Sentido de giro de la sierra y de la hoja de sierra

Marca de ajuste de la posicion de para da

ParaATTERa cuna de partir, colocar la hoja de sierra en la posicion de parada mediate el panel de control.
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Indicaciones de seguridad generales para herramentas electricas

ADVERTENCIA! Leer todas lasindicaciones de sécurité y instructuciones. Si no
se cumplen debidamente lasindicaciones de seguidad y las instrucciones, poder producirse descargas electricas, quemaduras o lesiones graves.
Guardar todas lasindicaciones de seguidade e instrucciones para que sirvan de futura referencia.
ElTERMoin "herramientaelectrica"employo en lasindicaciones de seguidadhacereunionca herramiantaeslectricasconectadasalredelectrica (con un cable de red) oaherramiantaeslectricas alimentadas con bateria (sin cable de red).
Tenga en cuenta el manual de instructaciones del cargador y de la bateria.
2.2 Indicaciones de seguridad para sierras circulares estacionarias
1) Indicaciones de seguridad relativas a las cubiertas de proteccion
- Deje montadas las cubiertas de protección. Las cubiertas de protección deben ser operativas y estar correctamente montadas. Si alguna cubierta de protección está floja, presente daños o no funciona bien, deben repararse o sustituirse.
- Para los cortes de tronzado utilise siempre la cubierta de proteccion de la hoja de sierra y la cuna de partir. Para los cortes
de tronzado en los que la hoja sierra a través de todo el espesor de la pieza de trabajo, la cubierta de protección y otros dispositivos de seguridad reducen el riesgo de sufrir lesiones.
- Una vez finalizados los procesos de trabajo (p.ej., renvalsa, ranurar oURTAR por los dos lados) que requieranizarar la cubierta de proteccion y/o la cuna de partir,whelming ainear inmediamente el sistemas de proteccion. La cubierta de proteccion y la cuna de partir reducen el riesgo de sufir lesiones.
- Antes de conectar la herramienta electrifica, asegúrese de que la hoja de sierra no toque la cubierta de protección, la cuña de partir o la pieza de trabajo. El contacto accidental de这些东西 componentes con la hoja de sierra pueda provocar una situación peligrosa.
- Ajuste la cuna de partir según se describe en este manual de instrucciones. Si la cuna de partir no evita eficazmente un contragolpe, pueda deberse a una distancia, posición o alineación Incorrectas.
- Para que la cuna de partir pueda funciona, deben actuar sobre la pieza de trabajo. La cuna de partir pierde su functiOn al realizar cortes en piezas de trabajo demasiado cortas para la cuna de partir. En estas condiciones la cuna de partir no pueda prevenir un contragolpe.
- Utilice la hoja de sierra apropiada para la cuña de partir. Para que la cuña de partir cumpla su función, el diametro de la hoja de sierra debe ser adecuado a la cuña, el disco de soporte de la hoja de sierra debe ser más fino que la cuña y el ancho del dentado debe ser mayor que el grosor de la cuña.
2) Indicaciones de seguridad para srear
PELIGRO: No acerque los dedos ni las manos a la hoja de sierra ni los introduzca en la zona de serrado. Una minima distracción o un resbalón podrjan dirigir la mano hacía la hoja de sierra y causarle lesiones graves.
- Gué la pieza de trabajo solo en el sentido contrario al giro de la hoja de sierra. Guiar la pieza de trabajo en la misma direccion que el sentido de giro de la hoja de sierra encima de la mesa pueda provocar que la
pieza de trabajo y su mano sean arrastradas hacer la hoja de sierra.
- En los cortes longitudinales, no funciona nunca el tope de inglete paraaabárar la pieza de trabajo; en los cortes transversales con el tope de inglete, no funciona nunca adiconrialmente el tope paralelo paraajustar la longitud. Si se guía la pieza de trabajo simultáneamente con el tope paralelo y el tope de inglete, aumento la probabilitad de que la hoja de sierra se atasque y se produzca un contragolpe.
- En los cortes longitudinales, ejerza la fuerza para guiar la pieza de trabajo siempre entre el riel de tope y la hoja de sierra. Utilice un tope de empuje si la distancia entre el riel de tope y la hoja de sierra es inferior a 150 mm, y un bloque de empuje si la distancia es inferior a 50 mm. Este tipo de accesorios aseguran que su mano se mantenga a una distancia segura de la hoja de sierra.
- Utilice únicamente el tope de empuje su-ministrado por el fabricante o uno que ha-ya sido fabricado según las espécificaciones. El tope de empuje asegura que haya una distancia suficiente entre la mano y la hoja de sierra.
- Nunca utilizes un tope de empuje dañado o serrado. Un tope de empuje dañado puede romperse y provocar que la mano entre en contacto con la hoja de sierra.
- No trabajo «sin apoyo». Utilice siempre el tope paralelo o el tope de inglete para colocar y guiar la pieza de trabajo. «Sin apoyo» significía que la pieza de trabajo se apoya o se guía con las manos en lugar de con el tope paralelo o el tope de inglete. Serrar sin apoyo provoca una alineación Incorrecta, atascos y contragolpes.
- Noonga nunca las manos alrededor o encima de una hoja de sierra en movimiento. Querer agarrar una pieza de trabajo puede occasionar un contacto accidental con la hoja de sierra enmovimiento.
- Apoye las piezas de trabajo largas o anchas detrás de la mesa de serrar y/o al lado de la mesa, de modo que permanezcan horizontalas. Las piezas de trabajo largas o anchas tienden a bascular en el borde de la mesa de serrar; lo cual hace que se pierda el control, se atasque la hoja de sierra y se produzca un contragolpe.
Espanol
- Acompañe la pieza de trabajo con una presión uniforme. No doble ni gire la pieza de trabajo. Si se atasca la hoja de sierra, apagar la herramienta electrica de inmediato, SACAR la bateria y SOLUTIONAR la causa del atasco. Si la pieza de trabajo hace que se atasque la hoja de sierra, pueda producirse un contragolpe o un bloqueo del motor.
- No retire recortes cuando la sierra está en marcha. Los recortes peuvent quedarse agrisionados entre la hora de sierra y el riel de tope o en la cubierta de proteccion, y al retiringlos, los dedos可以更好 ser arrastrados a la hora de sierra. Apague la sierra y espere a que la hora de sierra se haya detenido para retirar el material.
- Para realizar cortes longitudinales en piezas de trabajo de menos de 2 mm de gros-sor, utilise un tope paralelo adicional que tengac contacto con la superficie de la mesa. Las piezas de trabajo finas peuvent bloquearse debajo del tope paralelo y producir un contragolpe.
3) Contragolpe: causas eindicaciones de seguidad al respecto
Un contragolpe es la reccion repentina de la pieza de trabajo cuando una hoja de sierra se engancha o se atasca, cuando se realiza un corte en la pieza de trabajo en sentido oblicuo respecto a la hoja de sierra, o cuando se atasca una parte de la pieza de trabajo entre la hoja de sierra y el tope paralelo u other objecto bajo.
En la mayoría de los casos, cuando se produce un contragolpe, la parte posterior de la hora de sierra atrapa la pieza de trabajo, la cuales se levanta de la mesa de serrar y es proyectada en direccion del usuario.
El contragolpe es la consecuencia de un uso incorrecto o inapropiado de la sierra circular estacionaria. Puede evitarse si se siguenunas medidas de precaución adecuadas como las que se describen a continuacion.
- No se ponga nunca en la misma linea que la hoja de sierra. Manténgase siempre al lado de la hoja de sierra donde está el riel de tope. Si se produce un contragolpe, la pieza de trabajo pueda salir proyectada a gran velocidad en direccion de las personas que se.Encuentran en la mesma linea que la hoja de sierra y delante de esta.
- No ponga nunca las manos encima o detrás de la hoja de sierra para tirar de la pieza de trabajo o apoyarla. Puede producirse un contacto accidental con la hoja de
sierra o un contragolpe puede provocar que los dedos Sean arrastrados a la hora de sierra.
- No sujete ni presione nunca la pieza de trabajo que está serrando contra la hora de sierra en movimiento. Presionar la pieza de trabajo que se está serrando contra la hora de sierra causa atascos y contragolpes.
- Alinee el riel de tope en paralelo a la hoja de sierra. Si el riel de tope no está alinea-do, la pieza de trabajo presionará contra la hoja de sierra y causará un contragolpe.
- En los cortes cubiertos (p. ej., renvalsar, ranurar oURTAR por los dos lados),utilice una tabla de canto biselado para guiar la pieza de trabajo contra la mesa y el riel de tope. Con una tabla de canto biselado能把 controlar mejor la pieza de trabajo en caso de que se produjese un contragolpe.
- Tenga especial cuidado al serrer enAreas de piezas de trabajo ensambladas que no pueda verse bien. La hora de sierra puede penetrar en objetivos que pueda causar un contragolpe.
- Cuando trabajo con paneles grandes, apuntálelos para reducir el riesgo de que se produzca un contragolpe al engancharse una hoja de sierra. Los paneles grandes peuvent combarse por su propio peso. Los paneles deben apuntalarse en todos los+puntos donde sobresalgan de la superficie de la mesa.
- Tenga especial cuidado al serrer piezas de trabajo que estén giradas o deformadas, que tengan nodos o que no tengan un borde recto con el que se pueda guiar con un tope de inglete o a lo largo de un riel de tope. Una pieza de trabajo deformada, con nodos o girada es inestable y provoca una alineación incorrecta de la hendidura con la hoja de sierra, atascos y contragolpes.
- No sierre nunca varías piezas de trabajo apiladas horizontal o verticalmente. La hora de sierra podía atrapar una o varías partes y causar un contragolpe.
- Cuando deseee reanudar el trabajo con una sierra cuya hoja de sierra se encuentra bajo de una pieza de trabajo, centre la hoja en la ranura de serrado de modo que los dientes de la sierra no estén enganchados en la pieza de trabajo. Si la hoja de sierra se engancha, pueda hacer que se levante la pieza de trabajo y causar un con
tragolpe cuando se vuelva aponer en marcha la sierra.
- Mantenga las hojas de sierra limpias, afladas y suficientemente triscadas. No utilise nunca hojas de sierra deformadas o que tengan los dientes agrietados o rotos. Las hojas de sierra aflidas y bien triscadas reducen al minimum los atascos, los bloqueos y los contragolpes.
4) Indicaciones de seguridad para el manejo de sierras Circulares estacionarias - Apagar la sierra circular estacionaria y SACAR la bateria antes de retiring la extensión de la mesa, Cambiar la hoja de sierra, hacer ajustes en la cuna de partir o en la cubierta de proteccion de la hoja de sierra y cuando laquina se deje desatendida. Las medidas de precaucion sirven para evitar accidentes.
- Nunca deje la sierra circular estacionaria funcionando desatendida. Apague la herramenta electrica y no se vaya hasta que se haya detenido por completeo. Una sierra que funciona desatendida representa un peligroCONTROLADO.
- Instale la sierra circular estacionaria en un lugar plano y bien iluminado, dondeustedcoulda estar de pie en una posicion estable ymanteniendo el equilibrio. El lugar de instalaciondebeofrecer espacio suficiente para poder manejar bien el tamanode suspiezas de trabajo. Eldesorden, la falta de iluminacion en las zonas de trabajo, asi como los suelos desiguales y resbaladizos pueda provocar accidentes.
- Retire regularamente las virutas y el serrín que se acumulen debajo de la mesa de se-rrar y/o en el sistemas de aspiración del polvo. El serrín acumado es inflamable y pueda entrada en ignisión espontáneamente.
- Fije la sierra circular estacionaria. Si la sierra circular estacionaria no está fjada correctamente, pueda moverse o volcar.
- Retire las herramrientas de ajuste, los restos de madera, etc. de la sierra circular estacionaria antes de conectarla. Las distracciones o los enganches peuvent ser peligrosos.
- Utilice siempre hojas de sierra con el debido時間 y con un taladro de alojamente adequado (p. ej., romboidal o redondo). Las hojas de sierra que no se adaptan a las piezas de montaje de la sie
rra:tienenuna marcha descentrada ycausan la perdida de control.
- No utilise nunca material de montaje para la hoja de sierra que sea inadequado o está dañado, como bridas, arandelas, tornillos o tuercas. Este material de montaje para la hoja de sierra ha sido Diseñado特殊情况 para su sierra, para Obtener asi un funciona seguro y un rendimiento optimo.
- No se suba nunca a la sierra circular estacionaria y no la utilizes a modo de taburete. Puede producirse lesiones graves si la herramenta electrica vuelca o si ustedenta en contacto accidentally con la hoja de sierra.
- Asegúrese de que la hora de sierra está montada en el sentido de giro correcto. No utilizes discos de lijar ni cepillos de alambre con la sierra circularización. Si la hora de sierra se monta Incorrectamente o se utilizes accesorios no recomendados, la consecución pueda ser lesiones graves.
2.3 Indicaciones de seguridad para la hora de sierra premontada
Utilización
- No deben excederse del n.° de revoluciones Tmaximo indicado en la hoja de sierra; deben respetarse el intervalo de revoluciones.
- La hora de sierra premontada está Concebida para utiliser exclusivamente en sierras circulares.
Las tareas de embalaje,(desbalaje y Manipulacion de la herramienta (p.ej.montaje en laquina) deben realizarse con sumo cuidado. Existe peligro de lesion por la presencia de aristas de corte muy afiladas. - El uso de guantes de protección al manejar la herramienta incrementa la calidad de agarre y reduce aun más el riesgo de sufir lesiones.
Las hojas de sierra circulares que presenten gritas deben Cambiarse de inmediato. Queda prohibida la reparacion. - No pueda seguir realizandose hojas de sierra en version compuesta (dentes de sierra soldados) con grosores de diente inferiores a 1 mm.
- ADVERTENCIA! No deben/utilizarse herramrientas con gritas visibles, con aristas de corte romas o danadas.
Montaje y fijación
Las herramrientas deben susjetarse de manners que no se suelten durante el funciona.
- Durante el montaje de las herramrientas, es preciso asegurarse de que la sujeción se realiza en el buje de la herramipta o en la superficie de sujeción de la herramipta, y de que las cuchillas no entran en contacto entre sini con los elementos de sujeción.
- No está permitido alargar la llave ni antes los tornillos dando golpes con un martilio.
- Debe limpiarse la suciedad, la grasa, el aceite y el agua de las superficies de sujección.
- Los tornillos de sujeción deben aplterse observando las instrucciones del fabricante.
- Paraaabstareldiámetrodeorifico de las hojasde sierra aldiámetro delhusillo de laquina solo能把nutilizarseanillos fijos,p.ej.,anillosengastados o fijados mediente unión adhesiva.No está permitidoutilizar anillos sueltos.
Mantenimiento y cuidado
- Las reparaciones y los trabajo de lijado deben estar strictamente reservados a talleres del serviceo posventa o a expertos.
- No deben modifierse la construccion de la herramienta.
- Eliminar la resina y limpiar periodically la herramienta (producto de limpieza con pH entre 4,5 y 8).
Las aristas de corte romas peuvent reafilarse en la superficie de sujeción hasta un grosor de filo minimo de 1 mm. - El transporte de la herramienta debe realizarse solo en un embalaje adecuado: i peligro de lesiones!
2.4 Otrasindicacionesdeseguidad

Es imprescindible utilizar los equipos de proteccion individual adecuados: proteccion de oidos, gafas de proteccion, masculilla para problemas que generen polvo.
- Al trabajo puede generate polvo perjudicial/tóxico (p. ej. pintura de plomo, algunos temas de madera y metal). El contacto o la inhalación de este polvo pueda suponer una amenaza para la persona que realiza el
trabajo o para aquellas que se encuentren cerca. Observe las normativas de seguidad vigentes en su País.
- Para proteger su salute, utilise la protección respiratoria adecuada. En espacios cerrados procure una ventilación suficiente y conecte un sistemas molest de aspiración.
- Compruebe si los componentes de la carca. casa presentan daños como fisuras o marcas blancas por esfuerzo. Haga reparar las piezas deterioradas antes de usar la herraimenta electrica.
- No utiliser fuentes de alimentación o baterías de otro fabricante con la herramipta electrica de bateria. No usar cargadores de(other fabricante para carrar la batería. El uso de accesorios no previstos por el fabricante pueda provocar una descarga electrica o accidentes graves.
2.5 Trabajos con aluminio
Al trabajo con aluminio deben tener presente las siguientes medidas por motivos de seguidad:

Utilizar gafas de proteccion.
- Conectar la herramienta electrica a un aspirador apropiado con tubo flexible de aspiración antiestálico.
- Limpiar la herramienta electrica periodically para eliminar el polvo acumulado en la carca sa del motor.
Utilizar una hoja de sierra para aluminio. - Al serrar placas hay que lubricar con para-fina; los perfiles de capa delgada (hasta 3 mm) pueda trabajo sin lubricacion.
2.6 Riesgos residuales
A pesar de cumplir todas las normas de construccionales, al usinga herramienta electrica能把 derivarse delicros, p. ej. debidos a:
contacto con piezas rotativas: hoja de sierra, brida de sujeción, tornillo de brida,
- contacted con piezas conductoras de electricidad cuando la carcasa está abierta,
- partes de la pieza de trabajo que salgan despedidas,
- partes de la pieza de trabajo que salgan despedidas si la herramienta está dañada,
- emisión de ruidos,
- emisión de polvo.
2.7 Emisiones
Los valores típicos obtenidos de acuerdo con la norma EN 62841 son:
Nivel de intensidad sonora L_PA = 85 dB(A)
Nivel de potencia sonora L_WA = 98 dB(A)
Incertidumbre K = 3 dB

ATENCLON
Ruido producido durante el trabajo Daños en los oídos
Utilizar proteccion de oidos.

ATENCLON
Los values de emisión peuvent diferir de los values indicados. Esto depende del uso que se le dé a la herramienta y del tipo de pieza de trabajo procesado.
Debe valorarse el nivel de entrega real a lo largo de todo el ciclo de funcionaimiento.
Dependiendo de la energia real, estaré determinarse medidas desegurar adeca-das para proteger al usuario.
3 Uso conforme a lo previsto
La CSC SYS 50 es una escuadradora transportable (sierra circular estacionaria con mesa corredera integra) disenada para serrar MADEira, tableros de madera laminada y plástico.
Con las hojas de sierra especials que Offerce Festool, las máquinas también peuvent utiliser se para serrar metales no endurecidos ferreos y no ferreos.
No se recomienda para srear placas de materiales minerales como el cartón yeso. El polvo abrasivo provoca un desgasteblemado alto en los actionimientos electricos.
Laquina N0 debe emplearse para tratar materiales que contengan amIENTo.
No utilizeddiscos de tronzar y lijar.

El usuario sera responsable de cualquier uso,当之无愧.
3.1 Hojas de sierra
Solo deben utiliser hojas de sierra con los siguidentes datos:
- Hojas de sierra según EN 847-1
- Diámetro de la hoja de sierra 168 mm
- Anchura de corte 1,8 mm
-
Taladro de alojamento 20 mm
Grosor del disco de soporte 1,2 mm -
Apta para n.° de revoluciones de hasta 9500 rpm
Las hojas de sierra Festool cumplen con lo indicado en la norma EN 847-1.
Serrar únicamente materiales adecuados para la hora de sierra en@cuestion.
No utilizear hojas de sierra fabricadas en acero rápido de alta aleación (acero HSS).
4 Datos&Tecnicos
| Escuadradora a ba-tería | CSC SYS 50 |
| Tensión del motor | 36 V= |
| Número de revolu- ciones (marcha en vacío) | 6800 rpm |
| Baterías adecuadas | Serie BP 18 ≥ 4 Ah de Festool |
| Taladro de aloja- miento | Ø 20 mm |
| Ángulo de inclina- cción | -10° - 47° |
| Altura de corte a 0° | 0 - 48 mm* |
| Altura de corte a 45° | 0 - 34 mm* |
| Altura de corte a 47° | 0 - 33 mm* |
| Altura de corte a -2° | 0 - 48 mm* |
| Altura de corte a -10° | 21 - 32 mm* |
| Anchura de tronzado a 90° | 450 mm |
| Anchura de tronzado a 45° | 340 mm |
| Anchura de tronzado a 70° | 140 mm |
| Ancho de corte para- lelo | 280 mm |
| Escuadra de inglete | 0 - 70° |
| Dimensiones de transporte | 512 × 396 × 296 mm |
| Altura de la mesa | 228 mm |
| Frecuencia | 2.402 Mhz - 2.480 MHz |
| Potencia isotrópica radiada equivalente (PIRE) | <10 dBm |
| Peso total sin bate-rientas | 20,2 kg |
- Debido a las tolerancias de fabricacion de la hoja de sierra y la herramunta electrica, es possible que también pueda hacerse cortes más altos.
5 Componentes de la herramienta
Las figuras indicadas se encontraran al principio del manual de instrucciones.
[1-1] Superficie de agarre
[1-2] Abertura para aire de refrigeración
[1-3] Interruptor principal
[1-4] LEDindicatorde estado
[1-5] Fijar la palanca de apriete del tope angular escalonado
[1-6] Mesa corredera
[1-7] Ranura para tope angular escalona-do
[1-8] Ranura para mordaza FS de Festool
[1-9] Extension de la mesa
[1-10] Llave Allen
[1-11] Cuña de partir para corte oculto
[1-12] Cuña de partir con cubierta de protección
[1-13] Tope de empuje en su comparti-mentation
[1-14] Tope paralelo
[1-15] Escala de ancho de corte para cortes longitudinales
[1-16] Ampliación de mesa
[1-17] Bloqueo de la ampliación de mesa
[1-18] Panel de control
[1-19] Bolsa colectora
[1-20] Tope angular escalonado
[1-21] Palanca debloqueo de la mesa corredera
[1-22] Abrazadora de cierre
[1-23] Tapa del Systainer
[1-24] Asa de transporte
6 Panel de control
6.1 Elementos del panel de control
[2-1] Botón de ángulo
[2-2] Botón de alta
[2-3] Pantalla
[2-4] Rueda
[2-5] Interruptor de inicio
[2-6] Interruptor de parada
6.2 Elementos de la pantalla
Dependiendo delcontexto, en la pantalla [2-3] aparecendistinctoselements.
[2-7] Posición en página X de Y (al usar asistentes)
[2-8] Cuadro deDSLogo de infografia
[2-9] Cuadro de análisis de texto informativo
[2-10] Barra de estado deposablede seleccion
[2-11] Favorito "Posicion de parada"
[2-12] Ángulo de corte (pantalla principal)
[2-13] Altura de corte (pantalla principal)
[2-14] Indicación de la calidad de las baterías
[2-15] Estado de la connexion Bluetooth® (cuando está activa la funciona de Bluetooth®)
[2-16] Asignación de favoritos (pantalla principal)
7 Puesta en servicios
7.1 Positionar la herramienta electrica

ADVERTENCIA
Peligro de accidente La herramenta electrica vuelca en superficies irregulares.
Asegurar de que la herramienta electrifica está en posicion estable. La superficie de apoyo debe ser lisa, estar en buen estado y no presentar objetos sueltos (p. ej., vitutas y restos de corte).
Colocar la herramienta electrica en posi-ción vertical y recta con las bases de goma sobre una superficie lisa.
- Aflojar las abrazaderas de ciderre [1-22] aodos lados de la herramenta electrica.
Levantar la cubierta del Systainer [1-23].
7.2 Primera entrega en serviceo
Tras encender la herramipta electrica por primera vez, se inicia el siguientes proceso en la pantalla
- Ajuste del idioma y las unidades.
- El作為 "Primeros pasos" explicá el uso Basics de la herramienta electrica.
- Se�� a cabo un movimiento de referencia inicial.
- Calibrar la alta de corte a cero (véase el capítulo 9.5).
- Se muestra la pantalla principal (ángulo de corte / alta de corte).
Si se interrupme el movimiento de referencia, se volverá a solicitar la proxima vez que se encienda la herramienta electrica.
7.3 Encendidoyapagado
Encender la herramienta éléctrica
Insertar las baterias (vexe el capitulo 8).
Pulsar el interruptor principal [1-3].
Se enciende el LED [1-4]. Si se requires un movimiento de referencia, se indica en la pantalla.
Realizar un movimiento de referencia: pulsar el botón giratorio [2-4] ymantenerlo pulsado.
(i) Para lograr resultadosPRECOS y duraderos, recomendamos realizar una puesta en marcha de referencia de la herramienta electrica a una temperatura ambientede 0^ a 40^
Encender la hoja de sierra
Realizar los ajustes deseados en el panel de control (véase el capítulo 9.1).
Colocar la pieza de trabajo y, en caso necesario, fjjarla con la mordaza FS de Festool en la ranura [1-8] de la mesa corredera.
- Mantener las manos alejadas de la zona de corte.
Pulsar el interruptor de inicio [2-5]
La hoja de sierra empieza a funciona.
Desconectando la hija de serrar
Para apagar la sierra, pulsar el interruptor de parada [2-6].
Si la hoja de sierra vigue girando: Apagar la herramienta electrica using el interructor principal [1-3] o extrayendo la bateria. Contactar con el serviceo的技术ico de Festool.
Apagar la herramenta electrica
Esperar hasta que la hoja de sierra se haya detenido.
- Apagar la herramienta electrica using el interruptor principal [1-3].
i La herramienta electrica se apaga por completenessi que es possible modificar a泛建es de la app Festool Work).
8 Batería
Antes de colocar la bateria, comprobar que la connexion de la bateria está limpia. Lajecidad en la connexion de la bateria puede impeder el contacto correcto y dararlos contactos.
Elcontactodefectuoso puede occasionar el sobrecalentamento y daños en la herramienta.
[3A]
Extraer la bateria.
[3B]

Colocar la bateria, hasta que encaje.
i La herramienta eletrica solo funciona si ambas baterias estan insertadas y tienen suficiente capacité de energia. Veanse las baterias adecuadas en el capitulo 4.
8.1 Indicación de la capacité
El estado dearga de las baterias se muestra en la pantalla y en la app Festool Work. La numero de las baterias [3B-1] se incluena al lado de las interfaces de las baterias.
Espanol
i Hallara mas informacion sobre el cargador y la bateria con indication de la calidad en el manual de instrucciones del cargador y de la bateria.
9 Ajustes

Consulte la informacion complementaria www.festool.com/QuickGuideCSCSYS
9.1 Ajustes del panel de control
Asegúrese de que el área alrededor de la hoja de sierra está despejada cuando realice ajustes en la hoja de sierra.
A trabajo del panel de control se pueda hacer los siguientes ajustes:
Idiomaa
- Unidad
- Número de revoluciones
- Altura de corte (altura de la hoja de sierra)
- Calibrar la alta de corte
- Ángulo de corte (ángulo de la hoja de sierra)
- Calibrar el ángulo de corte
- SeLECTIONAR y asignAR favoritos
Movimiento de referencia
- Restablecimiento a ajustes de fabricula
Para los siguientes ajustes, existe un asistente en el menu:
Movimiento referencia
- Primer paso
- Calibrando la alta de corte
- Calibrando el ángulo de corte
- Cambiar la hoja de sierra
Navegar
Navegar por un menu, un asistente o varias op- ciones
Girar el botón giratorio [2-4] a la derecha o a la izquierda.
Acceder al menu principal
Pulsar dos vezes el botón giratorio.
Selecciónar
Iniciar un asistente o confirmar una selección
Girar el botón giratorio.
9.2 App Festool Work*
Con la app Work de Festool puede configurarse la herramienta electrica. Paraarlo, al menos una de las dos baterías insertadas deben funciona con Bluetooth®.
i Conexión de la batería mediante Bluetooth®, véase el manual de instrucciones de la batería.
En la app Festool Work hay más información sobre el uso de la herramienta electrica.
- No disponible para todos los paises.
9.3 Regulación del número de revoluciones
El número de revoluciones se pueda adaptar a los requisitos de la pieza de trabajo en 6 niveles aavianes del panel de control.
9.4 Ajuste de la alta de corte
Ajustar la.altura de corte en el panel de control.
Pulsar el botón de alta [2-2].
En un intervalo de 10 segundos,ajustar la alta de corte deseada con el boton giratorio [2-4].
(i) Para salir del modo de ajuste antes de que transcurran los 10segundos:pulsar el botón de alta.
i Ajuste de la alta de corte en intervalos de diez:mantener pulsado el boton giratorio,maintras lo gira.
9.5 Calibrar la alta de corte
En la primera puesta en servicios, como como antes de una modificacion del diametro de la hoja de sierra, debe calibrarse la alta de corte. En el afilado posterior o durante la sustituation de la hoja de sierra peutecimaricarse el diametro de la hoja de sierra.
El calibrado se inicia seleccionando en la pantalla la option de menu "Calibrar alta de corte". Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
▶ Pulse la rueda giratoria para bajo la hoja de sierra hasta debajo de la mesa.
- Coloque una tira corta de residuos en el tope de bloqueo angular de la mesa corredera (como en un corte de tronzar).
▶ Pulse la rueda giratoria para confirmar el paso.
- Conectar la hoja de sierra using el interruptor de arranque [2-5].
Realice un corte de tronzar. Al hacerlo, gire lentamente la rueda giratoria para mover la hoja de sierra lenta y gradualmente hacía arriba.
Si la hora de sierra roza la tira de residuos, se alcanca el punto cero y la hora de sierra se pue de apagar.
▶ Pulse la rueda giratoria para guardar esta configuración como una nuevo posición cerró.
9.6 Ajuste de ángulo de corte

ATENCLON
Peligro de aplastamento Al ajustar el ángulo de corte, se mueve el canal de aspiración.
No colocar las manos u objetos entre el canal de aspiración y la mesa corredera.
Ajustar el ángulo de corte en el panel de control.
Pulsar el botón de ángulo [2-1].
En un intervalo de 10 segundos,ajustar el ángulo deseado con el botón giratorio [2-4].
(i) Para salir del modo de ajuste antes de que transcurran los 10segundos:pulsar el botón de ángulo.
i Ajuste del ángulo de corte en intervalos de diez:mantener pulsado el botón giratorio,maintras lo gira.
9.7 Calibrando el ángulo de corte
Si la sierra ya no corta correctamente en el ángulo de corte indicado:
- Calibrar el ángulo de corte a工程技术 del asistente en el panel de control.
9.8 Favoritos
Se pueda guardar como favoritos quatre combinaciones de alta y ángulo de corte realizadas con Frequencia. El quintofurito "P" correponde a la posición de parada y no se pueda modifier. Este solo se muestra si en la posición actual no se ha PODido colocar la tapa del Systainer.
Selección de favoritos
En la pantalla principal, seleccionar un par de favoritos [2-11] con el botón giratorio.
Pulsar el botón giratorio ymantenerlo pulsado hasta que la hoja de sierra alcance porcomplete su posición.
Guardar favoritos
Ajustar la combinación deseada de alta y ángulo de corte.
Pulsar los botones de ángulo y de alta a la vez.
- Con el botón giratorio, selecciónar la posición de favorito [2-11] deseada.
- Confirmar la selección pulsando el botón giratorio.
9.9 Cuña de partir

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
- Antes de realizar trabajo en la propia herramienta electrica, apagarla mediante el interruptor principal y extraer la bateria.

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
- Nunca trabajo sin cuna de partir.
Cúa de partir con cubierta de protección [1-12]
Utilizar la cúa de partir con cubierta de protección siempre que sea possible.
Desmontar la cuna de partir: posibilidad 1 [4A]
- Colocar la hoja de sierra en la posición de parada mediante el panel de control (se-lecciónar el favorito "P").
- Insertar la llave de macho hexagonal [1-10] en la abertura de la placar de caracteristicas,mantenerla hacer presion y 3 SACAR LA Cuña de partir por arriba.
Volver aponer la llave de macho hexagonal en su soporte [1-10].
Desmontar la cuna de partir: posibilidad 2 [4B]
Desmontar la plac ciega (vease el capu lo 9.16).
① Mantener presionado el bloqueo de la cuña de partir y sacar la cuña por arriba.
Montar de nuevo la placaciega.
Montar la cuna de partir [4C]
Introducir la cuña de partir y presionar hasta que encaje. ADVERTENCIA! Peligro de lesiones! Comprobar que la cuña de partir está bien encajada.
![FESTOOL CSC SYS 50 EB-Basic - Montar la cuna de partir [4C] - 1](/content/2024/12/326157/images/c4e82b293f0b46e609c13c23d722397cafa033b08b81a5683d797ac4db5e8b1e.jpg)
ADVERTENCIA
Conseuccias perjudiciales para la salute a causa del polvo
No trabajo nunca sin sistemas de aspiracion.
- Observar las dispositions naciales.
Al serrar materiales cancerígenos, se debe conectar siempre un sistemas móvil de aspiración conforme con la normativa nacional. No utiliser la Bolsa colectora.
Aspiración propia
Fijar la pieza de connexion [5-1] de la bolsa colectora [5-3] con un giro a la derecha del racor de aspiracion [5-2].
Para el vaciado, extraer la pieza de conexión de la bolsa colectora con un giro a la izquierda del racor de aspiración.
Si la caperuza de proteccion presente obstru ciones, las functions de seguridad peuvent verse afectadas. Paraatarobstruc tiones es mea. jor travajar con un systema movable de aspiracion aplena potencia de aspiracion.
Al serrar (p. ej. MDF), pueda generate una energia estatística. Trabajo, por tanto, con un Sistema móvil de aspiración y un tubo flexible de aspiración antiestático.
Sistema móvil de aspiración de Festool
En los racores de aspiración [5-2] pueda connectarse un sistemas fácil de aspiración Festool con un diametro de tubo flexible de aspiración de 27 mm.
La pieza de conexión del tubo flexible de aspiración se introduce en la pieza de conexión [5-2].
ATENCION. Si no se utilizes una manguera de aspiracion antiestatica,uede cargarse de energia estatica.El usuario puede sufrir una descarga electrica y la electrònica de la herramientolectricauederesultar dañada.
9.11 Ampliación de mesa [6]
Paraacular la superficie de trabajo a fin de hacer cortes longitudinales a partir de aprox. 95 mm.
1 Desplegar la ampliación de mesa.
Plegar la ampliación de mesa.
9.12 Tope paralelo
Montar el tope paralelo
Figura [7]
Ajustar la anchura de corte para cortes longitudinales
Figura [8]
Ajustar el riel de tope [9-1]
Figura [9A]
(i) Para hacer cortes angulares o trabajo piezas demasiado bajas, girar el riel de tope [9-1] [9B]. En ese caso, el lado inferior apunta a la hora de sierra.
9.13 Ajustar la mesa corredera
La mesa corredera se puedaajar en dos posiciones.
Posión de trabajo
Posicion inferior A,Imagen [10]
Posicion de cambio de hoja de sierra
Posicion superior B,Imagen [10]
ATENCLON. Peligro de lesiones. Fije siempre la mesa corredera cuando no se usa para deslizar la pieza de trabajo.
9.14 Tope angular escalonado
El tope angular escalonado puede utiliser como tope transversal o angular (tope de inglete).

ADVERTENCIA
Peligro de accidentes debido a las herramrientas
- El riel de tope [13-1] no pueda adentrarse en las Areas de corte.
- Todos los tornillos y botones giratorios del tope angular escalonado deben estar aparecimientos cuando se cierra.
Montar/colocar el tope angular escalonado
Figura [11]
Ajuste del ángulo
Figura [12]
El tope angular escalonado encastra en 13 ajustes de ángulo convenciones.
Ajustar la posición lateral del riel de tope
Figura [13]
9.15 SeLECTION de la hoja de sierra
Las hojas de sierra Festool está identificadas con un anillo en color. El color del anillo indica el material para el que es apta la hora de sierra. Observe los datos necessarios sobre la hora de sierra (véase el capítulo 3.1).
| Color | Material | Símbolo |
| Amarillo | Madera | |
| Rojo | Laminado, material mineral | |
| Azul | Aluminio, plástico |
9.16 Cambiar la hoja de sierra

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
- Antes de realizar trabajo en la propia herramienta electrica, apagarla mediante el interruptor principal y extraer la bateria.

ATENCLON
Riesgo de lesiones con herramentas calientes y afiladas
Noutilizarherramentasromasodefectuosas.
- Usar guantes de proteccion al manejar la herramenta.
Posicion de cambio de hoja de sierra
- Colocar la hoja de sierra en la posición de cambio de hoja de sierra mediante el panel de control [14-9].
Desmontar la placc ciega
Colocar la mesa corredera [14-12] en la posición más delantera. Fijarla ahí con la palanca de bloqueo [14-7].
- Con la llave de macho hexagonal [14-2] que incluye, aflojar el tornillo [14-11] de la plaza ciega.
Retirar la plac ciega [14-8].
Desmontaje de la hoja de sierra
Desmontar la cuna de partir [14-10] (vease el capitulo 9.9)
Presionar hacía abajo el botón de parada del husillo [14-1] yAbrir el tornillo [14-3] con la llave de macho hexagonal (rosca a izquierdas).
Retirar el tornillo y la brida [14-4] y sacar la hoja de sierra por arriba.
Montaje de la hoja de sierra
- ADVERTENCIA! Comprobar si los tornillos y la brida está sucios y utilizes únicamente piezas limpias y que no presenten daños.
Colocar una hoja de sierra nuevo y la brida exterior.
ADVERTENCIA! El sentido de giro de la hora de sierra [14-5] y el de la sierra [14-6] deben coincidir. Si no se sugue esta indicación, se pueda producir lesiones graves.
Cuando la hora de sierra está colocada, no se ve el rótulo de la misma.
Apretar bien el tornillo (rosca a izquierdas).
Colocaryapretarlapacciega[14-8].
- Colocar la cuna de partir.
- Poner la llave de macho hexagonal en su soporte [1-10].
10 Trabajo con la herr模板電lectrica
10.1 Trabajar con seguridad
! Durante el trabajoonga en@cunta todas lasindicaciones deseguidadespecificadas alprincipal,asi como lassiguientesreglas:
Antes de comenzar
- Asegurar de que la cubierta de protección de la hoja de sierra está intacta y de que no toque la hoja de sierra en ningún ángulo ni alta de corte. Las tapas de la cubierta de protección de la hoja de sierra deben poder moverse libremente.
- La plac de la mesa, la plac ciega y la extensión de la mesa no deben presentar dños (p. ej., incisiones en las hendiduras de corte). Cualquier pieza dañada debe sustituirse de inmediato.
- Nunca trabajo sin estar colocadas la plac ciega, la tapa de mantenimiento o la extensión de la mesa.
- Comprobar que la hoja de sierra está bien sujeta.
- ATENCION. Peligro de sobrecalentamente! Antes del uso, asegurar de que la batería está bien insertada.
- Depositar la pieza de trabajo sin tensión y en posición plana.
Al trabajo
- Peligro de vuelco La herramienta electrica puede volcar al trabajo piezasblemado grandes o pesadas.
- No utilise guantes de proteccion al serrar. Los guantes de proteccion peuvent estar atrapados por la hora de sierra y arrastrar la mano hacer la hora de sierra.
Espanol
- Posición de trabajo correcta: en elazo de la mesa corredera, jusqu'à la linea de corte de la hoja de sierra.
- Peligro de lesiones por piezas despedidas. Las personas que se encuentran alrededor peuvent sufir lesiones. Mantener la distancia.
- Adaptar la velocidad de avance para evitar que se sobrecalienten los filos de la hora de sierra o que se derrita el plástico al serrarlo. Cuanto más duro sea el material a serrar, menor debe ser la velocidad de avance.
- Nunca cambiar la posición de la herrería miente electrica con la hoja de sierra en marcha.
Guardar el tope de empuje [1-12] en su compartmento (Figura 1) cuando no se va-a utilizes.
10.2 Aplicaciones
La sierra se pueda utiliser como
Escuadradora
con mesa corredera y tope transversal.
Sierra circular estacionaria
con mesa corredera bloqueada y tope longitudinal.
10.3 Cortes de tronzar
Realizar los cortes de tronzar y angulares a la izquierda de la herramienta electrica. Utilizar siempre el tope angular escalonado (véase el capítulo 9.14).
10.4 Cortes angulares
Para hacer cortes angulares, utilizar la cuna de partir con cubierta de proteccion (vease el capitulo 9.9).
Desmontar el tope paralelo.
Colocar el tope angular escalonado en la mesa corredera (vease el capitulo 9.14).
Soltar la fijación de la mesa corredera (vease el capítulo 9.13).
- Guiar la pieza de trabajo con el tope angular escalonado.
10.5 Cortes longitudinales
Montar la cuna de partir con cubierta de proteccion (vease el capitulo 9.9).
Desmontar el tope angular escalonado (vease el capitulo 9.14).
Montar el tope paralelo (véase el capúulo 9.12).
Realizar un corte longitudinal.
10.6 Cortes longitudinales a inglete
Utilizar la cuna de partir con cubierta de proteccion (vease el capitulo 9.9).
Desmontar el tope angular escalonado (véase el capítulo 9.14).
Montar el tope paralelo (vease el capitulo 9.12).
Si la hora de sierra se inclina en direccion al tope paralelo [9B]:
Girar el riel de tope [9-1] de forma que la parte inferior apunte a la hoja de sierra para que haya más空間 para el tope de empuje y que la hoja de sierra no entre en contacto con el riel de tope.
Si aun así no hay suficiente espacio para el tope de empuje entre la cubierta de protección y el riel de tope, utilizar un empujador*.
Para evitar contragolpes o atascos de la pieza de trabajo, ajustar el riel de tope de modo que su extremo trasero está a la alta de una linea de 45^ respecto al centro de la hoja de sierra.
- Ajustar el ángulo de inclínación de la hora de sierra a性和 del panel de control (váase el capítulo 9.6).
-
Guiar la pieza de trabajo a lo长大o del tope paralelo.
-
No se incluyen en la dotación de suministro.
10.7 Cortes ocultos

ADVERTENCIA
Peligro de accidente por contragolpe
Inmediamente después de realizareworkos querequireanretirarlacuña de partircon cubiertade protección, esta se debecolocarde nuevo.
No está permitido落户 a cabo procedimientos complejos de corte oculto, como cortes de inmersion o redondeo de aristas.
(i) Para realizar cortes ocultos utilise una tabla de canto biselado* para que la pieza de trabajo quede debidamente fjada a la mesa@msteadas se efectua el corte.
- No se incluyen en la dotación de suministro.
Para hacer cortes ocultos, usar la cuña de partir para cortes ocultos (véase el capúlo 9.9).
Ranurar
- Ajustar la profundidad de ranura (= alta de corte) en el panel de control (véase el capítulo 9.4).
Ajustar el tope paralelo (véase el capítulo 9.12).
Montar la cuna de partir para corte oculto (vease el capitulo l 9.9). - Guiar la pieza de trabajo a lo长大o del tope paralelo.
- Repetir la operation hastaDSL cono de ranura desedo.
Renvalsar
Serrar el primer corte en el lado estrecho de la pieza de trabajo.
Ajustar la.altura del primer corte en elpanel de control (vease el capitulo 9.4).
Ajustar el tope paralelo (véase el capítulo 9.12).
Puede realizarse el primer corte en el lado estrecho de la pieza de trabajo.
Girar la pieza de trabajo.
- Ajustar la.altura delsegundo corte.
Ajustar el tope paralelo.
i Selectionar la distancia al tope paralelo de forma que la ranura ya serrado no quede en el lado del tope.
Puede realizarse elsegundo corte del lado estrecho de la pieza de trabajo.
10.8 Retirar los bloqueos [15]
![FESTOOL CSC SYS 50 EB-Basic - Retirar los bloqueos [15] - 1](/content/2024/12/326157/images/60d679785219d109fa87538617e3d782791bd1f415678062d24dce032d8c68b1.jpg)
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
- Antes de realizar trabajo en la propia herramienta electrica, apagarla mediante el interruptor principal y extraer la bateria.
Desmontar la plac ciega (vease el capu lo 9.16).
Desbloquear la cubierta de la hoja de sierra [15-1] e inclinarla hacía abajo.
ATENCLON. Utilizar guantes de proteccion. Retirar los restos de las piezas de trabajo y aspirar la zona alrededor de la hoja de sieerra. - Cerrar la cubierta de la hoja de sierra y montar la placaciega.
- Poner la llave de macho hexagonal en su soporte [1-10].
11 Transporte

ATENCION
iPeligro de lesiones!
La herramienta electrica se pueda deslizar de la mano allearvarla.
Siempre sujetar la herramienta electrica con las dos manos por las superficies de agarre [1-1] situadas aodos lados de la herramienta.
Alninger [1-24], asegurar de que la tapa este fijada conodos enganches de sujec tion.

ATENCION
Peligro de lesiones
La mesa corredera puede extendarse. La ampliación de mesa puede desplegarse.
La herramienta electrica debe transporte se siempre en la posicion de transporte prevista paraarlo.
11.1 Asegurar la herr模板la electrica (en posicion de transporte)
- Colocar la hoja de sierra en la posición de parada mediante el panel de control (sección ar favorito "P").
Apagar la herramenta electrica usinge interruptor principal (vease el capitulo 7.3).
Fijar la mesa corredera (vease el capitulo 9.13).
Plegar la ampliación de mesa (vease el capitulo 9.11). - Contraer los rieles de tope hasta que las dos MARCAS de ajuste de la posicion de parada (vease el capitulo 1) apunten la una a la另一边.
Colocar el tope paralelo de la herraminta electrica en la posicion de parada [16B].
Guardar la cuna de partir con cubierta de proteccion y el resto de los accesorios en la tapa [16A]. El tope angular escalonado también se pueda colocar en la herramienta electrica estando en posicion de para da [16B]. - Cerrar la tapa y fijarla con ambas abrazaderas de ciderre.
La herramenta electrica está en posicion de transporte.
12 Mantenimiento y cuidado

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones y electrocución
- Antes delearvaracaboqualquiertrabajo de cuidadoomantenimiento,retirar siempre la bateria de la herramientaelectrica.
- Todos los trabajo de mantenimiento y reparación que exijanAbrir la carcaja del motor tan solo pueda ser技术水平 a cabo por un taller autorizado.

El servicios de atencion al cliente y de reparaciones solo está disponible a工程技术 del fabricante o de los talleres de reparacion. Dirección más cercana en: www.festool.es/
servicio

Utilice únicamente piezas de recambio Festool originales. Referencia en: www.festool.es/servicio
- Los dispositivos de protección y las piezas que presenten daños deben ser reparados o sustituidos conforme a lo prescrito por un taller especializzato autorizzato, a menos que se especifique de otro modo en el manual de instructcciones.
- Con el fin de garantizar una correcta circulación del aire, las aberturas para el aire de refrigeración de la carcaja deben mantener despejadas y limpias.
Aspirar el polvo acumulado, las astillas y las virutas (véase el capítulo 10.8).
No engrasar ni aplicar aceite a los husillos para el ajuste de la alta y el ángulo.
12.1 Ajustar la alta de la ampliación de mesa
Figura [17]
12.2 Ajustar la.altura de la mesa corredera [18]
Si la alta de la mesa corredera no coincide con la alta de la plac de la mesa:
- Colocar la mesa corredera en la posición más delantera.
Retirar la cubierta [18-1] y aflojar el tornillo que hay debajo. -
Colocar la mesa corredera en la posición más trasera.
Retirar la cubierta [18-2] y aflojar el torni- llo. -
Ajustar la.altura de la mesa corredera con los tornillos de ajuste [18-3] y [18-4]. Giro a la derecha = baja Giro a la izquierda = sube
Apretar los tornillos [18-1] y [18-2] (3,5 Nm) y colocar las cubiertas.
12.3 Ajustar la elevación Tmaxima de la mesa corredera [19]
Si la mesa corredera ya no se pueda mover por todo el rango de desplazimiento:
Mover la mesa corredera manualmente (con fuerza) hasta las posiciones finale delantera y trasera hasta que el borde de la mesa corredera coincida con las marcas de elevacion [19-1].
12.4 Limpiar los rieles de la mesa corredera [20]
Si的结果a dificil mover la mesa corredera, pue de deberse a suciedad en los rieles de la mesa corredera o en los cojinetes de bolas.
- Limpiar con un trapo los cuales rieles de la guía de la mesa corredera [20-1] y los cuales rieles de la mesa corredera [20-2].
Si sigue resultando dificil mover la mesa corredera, contactar con el fabricante o con un centro autorizado de atencion al cliente.
12.5 Ajustar el tope angular escalonado
Ajustar el ángulo recto:
Figura [21]
12.6 Limpieza de los topes finales [22]
Si el movimiento de referencia falla: Limpiar los topes finale de los ajustes de alta y de ángulo.
- Colocar la hoja de sierra en la posición más alta.
Ajustar el ángulo de corte a 0^
Apagar la herramienta electrica using el interruptor principal y retirar las baterias.
Desplegar la ampliación de mesa.
①② Retirar la tapa de mantenimiento [22-1].
③④ Limpiar los topes finale de la alta inferiores [22-3] y los del ángulo [22-4] con un cepillo. - Colocar la tapa de mantenimiento y fijarla con el tornillo [22-2].
Insertar las baterías y encender la herramunta electrica mediante el interruptor principal.
Mover la hoja de sierra Completely ha- cia abajo.
Apagar la herramienta electrica usinge el interruptor principal y retiring las baterias.
Retirar la tapa de mantenimiento [22-1].
⑤ Limpiar los topes finale de la alta superiores [22-5] con un cepillo.
- Colocar la tapa de mantenimiento y fijarla con el tornillo [22-2].
Desmontar la plac ciega (vease el capu lo 9.16).
6 Limpiar los topes finale del ángulo [22-6] + [22-7] con un cepillo.
Montar la plac ciega.
Si se producen problemas con este procedimiento, contactar con un centro autorizzato de assistencia al cliente o con el fabricante.
12.7 Alinear el tope paralelo con la hoja de sierra [23]
En caso de desgarros en la parte superior de la pieza a la izquierda de la hora de sierra (en elazo del tope angular escalonado)
Apretareletornillo[23-1].
El tope paralelo se mueve en la direccion A
En caso de desgarros a la derecha de la hora de sierra (en elazo del tope paralelo)
Aflojar el tornillo [23-1].
El tope paralelo se mueve en la direccion B.
i Una vuelta del tornillo [23-1] corresponde a un movimiento en direccion A o B de aprox. 3,1 mm
Es posible que seanecessaryvolveraajustar la fuerza de sujecion del tope paralelo (vease el capitulo 12.8).
Apretar el tornillo [23-1]: la fuerza de sujeccion debe disminuir.
- Aflojar el tornillo [23-1]: la fuerza de sujección debe aumento.
12.8 Ajustar la fuerza de sujeción del tope paralelo [24]
Apretar el tornillo [24-1] aumento la fuerza de sujeción.
- Aflojar el tornillo reduce la fuerza de sujección.
12.9 Alinear la mesa corredera con la hoja de sierra [25]
- Colocar la mesa corredera en la posición más delantera y fijarla.
Retirar la cubierta [25-1].
Para soltarla, presionar ambos+puntos.
Extraer la cubierta.
Retirar la cubierta [25-2] y.aflojar levelemente el tornillo que hay debajo.
- Colocar la mesa corredera en la posición más trasera.
Retirar la cubierta [25-3] y aflojar levelemente el tornillo que hay debajo.
- 5 Ajustar el corte libre con el tornillo [25-4]. AVISO: NO cambiar la posición del tornillo [25-5]. De lo contrario, está dificil mover la mesa corredera.
6 + 7 Apretar los tornillos.
- Volver a colocar todas las cubiertas.
13 Accessories
Consulte las referencias de los accesorios y las herramientos en el catálogo Festool o en Internet, en www.festool.es.
14 Medio ambiente

No desechar con la basura domestica.
Recicular las herramientos, los accesos y los embalajes de forma respetu-
sa con el medio ambiente. Respectar las dispositions naciales vigentes.
Antes de su eliminación, las pilas gastadas y baterías antigunas —si existen— que no vayan bajo el centro de la herramienta de forma fija, como bombillas o luces que se pueda SACAR de la herramienta usada sin rompersedeferánSeparated de esta. Así las pilas y baterías gastadas se pueda deschar también en un punto de reciclaje adecuado.
De acuerdo con la Directiva europea sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su transmisión a la legislación nacional, las herramrientas electricas usadas deben recogerse por分开ado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Información sobre REACH: www.festool.es/
reach
15 Observaciones generales
15.1 Bluetooth®
Lamarca denominativa Bluetooth® y los logotipos son MARCAS registradas de Bluetooth SIG, Inc. Por lo tanto, todo uso que TTS Tooltechnic Systems AG & Co. KG y, por consiguiente, también Festool, hagan de dicha marca está sujeto a un contrato de licencia.
15.2 Información relativa a la protección de datos
La herramipta electrica contiene un chip que almacena automatamente los datos de servicios y de laquina. Los datos guardados no peuvent estar directamente relacionados con ninguna persona.
Los datos mueben leerse sin contacto con dispositivos especialies, y Festool los utilize exclu-
sivamente para el diagnóstico de fallos, la gestión de las reparaciones y de la garantía, como para la mejor de la calidad o el perfeccionnacimiento de la herramienta electrica. Los datos no se utilizen paraOthers fines sin el consentimiento expreso del cliente.
16 Reparación de averías
| Problema | Posibles causas | Soluciones |
| La噎a no se en-ciende. | Una o ambas baterías está descargadas. | Cargar las baterías. |
| Batería inadecka. | Utilizar baterías adecuadas (véase el capítulo 4). | |
| No aparece nada en la噎a. | Pantalla defectuosa. | Contactar con un centro autorizo de asistencia al cliente o con el fabricante. |
| Textos en噎a en el idioma incorrecto. | Ir a la entrada inferior del menú principal. Lue-go, selección arll el idioma deseado. | |
| La噎a muestra un avis. | P. ej.,征求意见 de sobrecalenta-miento. | Leer el texto informativo en el cuadro de dialogo y confirmarlo mediate la linea de destaque. |
| La噎a muestra un error. | La herramienta electrica está intentando SOLUTIONAR un problema, p. ej., sobrecalenta-miento. | Seguir lasindicaciones de la噎a. |
| Herramienta electrica defec-tuosa. | Contactar con un centro autorizo de asistencia al cliente o con el fabricante. | |
| El LED de estado par-padea en rojo. | Se ha insertado una combina-ción incorrecta de baterías. | Véase el apartado 4. |
| Subtensaion al encender elsystema (nivel de batería de-masiado bajo). | Sustituir la batería. | |
| La tapa del Systainer no se cierra. | Los accesorios no están en la posición de parada. | Colocar la herramienta electrica en posición de transporte (véase el capítulo 11.1). |
| La llave de macho he-xagonal no se pueda-introducir en la abertu-ra de la placac-teristicas. | La hoja de sierra no se en-cuentra en la posición de pa-rada. | Colocar la hoja de sierra en la posición de para-da mediate el panel de control (véase el capítulo 9.8). |
| El ángulo de corte no coincide con la indicación de la噎a. | Ángulo de corte desajustado. | Calibrar el ángulo de corte (véase el capítulo 9.7). |
| La alta de corte no coincide con la indicación de la噎a. | Altura de corte desajustada. | Calibrar la alta de corte (véase el capítulo 9.5). |
| Movimiento de referen-cia fallido | No se puedaURTAR al airea. Topes finale sucios. | Limpiar los topes finale (véase el capítulo 12.6). |
| La mesa corredera y la placá de la mesa no está a la misma alta. | Altura de la mesa corredera desajustada. | Ajustar la alta de la mesa corredera (véase el capítulo 12.2). |
| La ampliación de mesa y la placá de la mesa no está a la misma alta. | Altura de la ampliación de mesa desajustada. | Ajustar la alta de la ampliación de mesa (véase el capítulo 12.1). |
| La mesa corredera ya no se pueda mover completamente hasta ambas posiciones. | Elevación Tmaxima desajuda. | Ajustar la elevación Tmaxima de la mesa corredera (véase el capítulo 12.3). |
| Resulta dificil mover la mesa corredera. | Rieles sucios. | Limpiar los rieles con un trapo (véase el capítulo 12.4). |
| Cojinetes de bolas sucios. | Contactar con un centro autorizo de asistencia al cliente o con el fabricante. | |
| Desgarros al serrar | El tope paralelo para corte libre está desajustado. | Alinear el tope paralelo con la hoja de sierra (véase el capítulo 12.7). |
| El motor funciona con una potencia reducida | Temperatura del motor de masiado alto. El número de revoluciones se ha reducido para permitir un enfiambre rápido mediante la ventilación del motor. | Una vez enfriada, la herramienta electrica arranca automatistically. No retomar el trabajo antes de que termine la Refrigeración. |
Summario
Ligar o disco de serra
- Pressionar a roda rotativa para memorizar este ajuste como a nova posicao zero.
Ajustar o ângulo de corte no modulo de comando.
- Acionar a tecla do ângulo [2-1].
No intervalo de 10 segundos,ajustar o an-gulopretendido na roda [2-4].
9.7 Calibrar o angulo de corte
Se a serradeer serrar corretamente o an-gulo de corte introduzido:
- Nunca trabajo sem cunha de fendas.
Aspirador móvil Festool
- Virar a peça a trabajo.
- Ajustar a.altura de corte do segundo corte.
Ajustar o batente parallelo.
i Selectionar a distancia ao batente paralelo de modo a que a ranhura ja serra da nao se situe do LPCdo batente.