CROSSAIR-MAG C2 - Bicicleta estática CARE FITNESS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CROSSAIR-MAG C2 CARE FITNESS en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Bicicleta estática |
| Tipo de resistencia | Resistencia de aire |
| Ajuste de resistencia | Manual |
| Peso del volante de inercia | No especificado |
| Consola | Sí, con pantalla |
| Pantalla | Tiempo, distancia, calorías, frecuencia cardíaca |
| Sensores de frecuencia cardíaca | Sí, en los manillares |
| Ajuste del asiento | Vertical y horizontal |
| Tipo de asiento | Confortable, acolchado |
| Pedales | Con correas de sujeción |
| Peso máximo del usuario | No especificado |
| Dimensiones aproximadas | No especificado |
| Ruedas de transporte | Sí |
| Uso recomendado | Uso doméstico |
| Estructura | Acero robusto |
| Color | No especificado |
Preguntas de los usuarios sobre CROSSAIR-MAG C2 CARE FITNESS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bicicleta estática en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CROSSAIR-MAG C2 - CARE FITNESS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CROSSAIR-MAG C2 de la marca CARE FITNESS.
MANUAL DE USUARIO CROSSAIR-MAG C2 CARE FITNESS
jAtencion:onga en cuenta這些 consejos antes deutilizar el aparato!
Seguridad
- Lea cuidadosamente y conserve este manual del usuario. No utilizes este producto de un mododistinct delindicado.
- Este aparato sólo deben ensambarlo y utilizarro personas adultas.
- El aparato cumple las specifications de la norma EN-957 clase H/B para uso domiciliario. No debe utilizesse en un gimnasio ni en ningún除外 lugar Pública, asociativo o de alquiler.
- Para que el aparato funciona de manière totalmente segura, deben instalarse sobre una superficie estable y plana. Proteja el suejo con una alfombra. No utilise el aparato en un situo humedo (piscina, sauna, etc.)
- Nocede que los niños juguen con el aparato. CARE no asume ninguna responsabilidad por las lesiones que pudieran producirse. No permita que los niños se acerque al aparato durante sucesión de entrega.
- CARE no asumeulating responsibility in the case of que el usuario realice综合素质.
- Peso máximo del usuario: 150 kg
- Antes de empezar el entrega es primordial consultar a su medico para determinar el nivel de intensidad del programa. Un entrega excesivo o mal programado可以使 perjudicar a la salute.
- Mantenga la espalda recta durante los ejercicios.
- Es muy recomendable vestir prendas y calzo apropriados.
- En el caso de las piezas regulables,onga siempre enIELDa las posiciones的最大as que pue Den alcanzar.
Mantenimiento
-
Compruebe regularmente el apriete de los elementos sujetos con tuercas y tornillos. Para mantener el nivel de seguridad, es importante revisar el aparato regularmente. Es necesarioCambiar cualquier pieza defectuosa, y no utilizes el aparato hasta que está Completely reparado. No olvide engrasar periodically las piezasVRTiles.
-
Puesto que el sudor es corrosivo y no conviene dejar que entre en contacto con las partes asmaltadas o cromadas del aparato, especially the orderador, limpie inmediamente el aparato afterwards del entrega. Limpie las partes asmaltadas con una esponja empapada en agua. NoDebe utilizesse ningún tipo de producto agrosivo o corrosivo.
Garantía: el chasis tiene una garantía de 5 años. Las piezas susceptibles de desgastarse tienen una garantía de 2 años. La garantía se aplica a un uso normal por un particular en un domicilio. Activar la garantía de su producto en linea www.carefitness.com
Reciclaje : El symbolo « papelera tachada » significa que este producto y las pilas que cintiene no pueda tirarse jusqu con los riseduos domesticos. Hay que clasificarlos deforma selectiva y especifica. Las batarias, asi como el producto electonico al final de su vidautil, hay que depositarlos en un espacio de recogida autrizado para recicularlos.Esta valorizacion de tous residuos electronicos permitte la proteccion del medio ambiente y de tu salute.
①
Instrucciones de ensamblaje
Antes de empezar
- Prepare el area de trabajo - es importante que monte el producto en un lugar limpio y despejado.
2.Trabajo con un amigo es recomendable que alguien le ayude durante el montaje, ya que algunos componentes son bastante pesados.
-
Abra la caja - verifiquerialquier advertencia que se indique en la caja y aseguresede que está en la posicion adecauda.
-
Desembale el producto
Compruebe que tiene las piezas siguientes:





Soporte de la consola x 1

Soporte para la botella de agua x 1



Consola x 1


Pieza Placa fija x2


Espaciador de muelle x2 de disco

Tornillo de 15 mm M6



Tuerca de nylon M8



Aceite lubricante



Esta bicycliceta ocupa
un'espacio en el suelo de 126× 70.5cm
ypesa 74,5 kg
Herramentas y consumables

Llave Allen (6, 5, 4 mm)

Llave

Si sospecha que le falta una pieza,pongase en contacto con nosotros antes de acudir a la tienda.
1. Unión del estabilizador delantero
1-1. Retire el tubo de cartón del estabilizador delantero
- Afloje los dos pernos de cabeza Allen de 20 mm M10 (J6) del tubo de cartón y retírelo.
- El tubo de cartón se usa como protección durante el embalaje, y no volverá a utiliserse durante el ensamblaje.

Cardboard Tube
FIJACIONES:


X2
TOOLS:

6mm
1-2. Unión del estabilizador delantero
- Una el estabilizador delantero (B) a la estructura principal (A) con cuatro pernos de cabeza Allen de 20 mm M10 (J6) y anteselos con la llave Allen de 6 mm.
Asegúrese de colocar las piezas en el order que se muestra en los esquemas.
Asegürese de apretar bien los pernos con la llave Allen.
Compruebe que las ruedas moviles del estabilizador delantero se encontrartran hacía el exterior tras el ensamblaje.
LUBRICAR ANTES DEL MONTAJ
Lubricar las fijaciones antes del ensambleje aplicando un poco de "grasa multiusos" en el eje de cada perno.


FIJACIONES:


X4
TOOLS:

6mm
2. Unión del estabilizador trasero
2-1. Retire el tubo de cartón del estabilizador trasero
- Afloje los dos pernos de cabeza Allen de 20 mm M10 (J6) del tubo de cartón y retirelro.
- El tubo de cartón se usa como protección durante el embalaje, y no volverá a utiliser durante el ensamblaje.

Cardboard Tube
FIJACIONES:


X2
TOOLS:

6mm
2-2. Unión del estabilizador trasero
- Una el estabilizador trasero (C) a la estructura principal (A) con在哪吒 pernos deURTZ Alien de 20 mm M10 (J6) y antesellos con la llave Allen de 6 mm.
FIJACONES:


X4
Asegúrese de colocar las piezas en el orderen que se muestra en los esquemas.
Asegürese de apretar bien los permnos con la llave Allen.
LUBRICAR ANTES DEL MONTAJ
Lubricar las fijaciones antes del ensambleje aplicando un poco de "grasa multiusos" en el eje de cada perno.


TOOLS:

6mm
3. Unión de los manillas de dobleacción
3-1. Una el manillar izquierdo de doble accesón
- Deslice cuidadosamente el manillar izquierdo de doble'action (D1) sobre el eje principal.
- Instale la estribera (G) enroscándola, y aprèsel con la llave como se muestra.
- Colquefirmamenteletapa(J1)enlaestribera(G).

Asegúrese de colocar las piezas en el order que se muestra en los esquemas.

Asegürese de(AP)ratar bien la estribera con la llave Allen.

3-2. Instale la placafija y la barra de unión
- Conecte el manillar izquierdo de doble'action (D1) y la barra de unión con la placafija (l), el espaciador de disco (J4), el tornillo de 30 mm M8 (J2) y la tuerca de nylon M8 (J3), y apriete con la llave Allen de 5 mm y la llave de 13/17.
- Asegure doflemente la plac fija (I) a la barra de union con tres tornillos de 15 mm M6 (J5) y asegurelos con la llave Allen de 4 mm.
(Para una mejor alineación, la forma más fácil de encasar這些 tres tornillos es aflojar elconjunto de tornillos delanteros y, cuando los 4 tornillos estén en su situ, apriete con la llave Allen suministrada.)

Asegúrese de colocar las piezas en elorden que se muestra en los esquemas.

Asegürese de apretar bien los tornillos con la llave Allen.

LUBRICAR ANTES DEL MONTAJE
Lubricar las fijaciones antes del ensamblaje aplicando un poco de "grasa multiusos" en el eje de cada perno.




TOOLS:

FIJACIONES:

X1


X1



X1

X3

TOOLS:

13/17
3-3. Una el manillardeo de dobleacia
- Deslice@cuidadosamente el manillar derecho de dofoble'action (D2)sobre el eje principal.
- Instale la estribera (G) enroscándola, y aprèselà con la llave como se muestra.
- Coloquefirmamente la tapa (J1) en la estribera (G).





TOOLS:
3-4. Instale la placafija y la barra de unión
- Conecte el manillar derecho de doble'action (D2) y la barra de unión con la placafija (I), el espaciador de disco (J4), el tornillo de 30 mm M8 (J2) y la tuerca de nylon M8 (J3), y apriete con la llave Allen de 5 mm y la llave de 13/17.
- Asegure doblemente la plac fija (I) a la barra de unión con tres tornillos de 15 mm M6 (J5) y asegúrelos con la llave Allen de 4 mm.
(Para una mejor alineación, la forma más fácil de encajar这些东西 tres tornillos es aflojar el Conjunto de tornillos delanteros y, cuando los 4 tornillos estén en su situ, apriete con la llave Allen suministrada.)


LUBRICAR ANTES DEL MONTAJE
Lubricar las fijaciones antes del ensamblaje aplicando un poco de "grasa multiusos" en el eje de cada perno.


FIJACIONES:

X1

X1

X1

X3
TOOLS:

5mm 4mm

Lave
13/17
4. Unión de los pedales
4-1. Una el pedal izquierdo
- Afloje el tornillo con cabeza de estrella (J7) que se encuentra en el brazo de manivela izquierdo.
- Acople el pedal izquierdo (H1) al brazo de manivela izquierdo y apriete con el destornillador #14 / #15.
- Apriete el tornillo con cabeza de estrella (J7) en el brazo de manivela con la llave Allen de 5 mm.





TOOLS:

4-2. Una el pedal derecho
- Afloje el tornillo con cabeza de estrella (J7) que seswana en el brazo de manivela derecho.
Acople el pedal derecho (H2) al brazo de manivela derecho y apriete con el destornillador #14 / #15. - Apriete el tornillo con cabeza de estrella (J7) en el brazo de manivela con la llave Allen de 5 mm.





TOOLS:
5. Unión del soporte de la consola
- Una el soporte de la consola (E) al extremo delantero de la estructura principal (A) con dos tornillos de 30 mm M8 (J2) y apriete con la llave Allen de 5 mm.
- Conecte el cable del sensor al cable intermedio.

Asegúrese de colocar las piezas en el order que se muestra en los esquemas.

Asegürese de que los cables están bien connectados.

Procure no atrapar los cables al unir el soporte de la consola

Asegürese de aparear bien los tornillos con la llave Allen.

LUBRICAR ANTES DEL MONTAJE

6. Unión de la consola
- Retire los cuales tornillos de fjacion de la parte posterior de la consola (8).
- Connecte el cable de la consola al cable intermedió y bajo go fije la consola (F) al soporte de la consola (E) con quatre tornillos de fjación de 12 mm M5 (F1) y asegúrelos con el destornillador.
- Una el soporte para la botella (E2) al extremo delantero del soporte de la consola (E) con dos tornillos con cabeza de estrella -suministrados-y apriete con la llave Allen de 4mm.

Asegúrese de colocar las piezas en el orderen que se muestra en los esquemas.

Asegürese de que los cables están bien connectados.

Asegürese de apretar bien los tornillos con el destornillador.

FIJACIONES:


X2
TOOLS:

5mm
FIJACIONES:


X4

X2
TOOLS:

Comprobaciones finales
La bicycletta ya está montada. Lleve a cabo las comprobaciones finals que se indicate a continuación antes de usarla por primera vez
- Compruebe que todos los tornillos, pernos y tuertas está bien apretados
- Compruebe que ha colocado la bicyclicta sobre una superficie plana y estable
Ajuste de la posicion del shiin
- Suba la palanca de ajuste (A55) y regule la posicion del sillin.
- Suelte la balanca de ajuste (A55) cuando el sillín está en la posición adecuada.

Ajuste de la alta del shiin
- Suba la palanca (A32) y ajuste la.altura del sillin.
- Baje la balanca (A32) y asegúrela una vez que el sillín está en la posición deseada.

No tire demasiado de la tija del sillín para evaporar que se salga – en la tija del sillín se indica el máximo.

Nivelar la bicycliceta
- Para ayudarle a nivelar la bicicleta en una superficie irregular, los estabilizadores traseros incluyen 2 reguladores de alta.
Solo tiene que girarlos para ajustar la LENGTHA de la bicycletta.

Transporte de la bicycliceta
- La bicycleta cuenta con 2 ruedas de transporte en el estabili-zador delantero.
- Levante la bicycliceta con el asa de la parte trasera y tire o empujé para desplazarla.

NO UTILICE LA PARTE DE LA CONSOLA PARA INCLINARY TRANSPORTAR LA BICICLETA

DESBLOQUEAR el doble brazo@mientras la bicycliceta está en uso
- Tirar y girar el tirador en T.
- Compruebe que el tirador en T está en posicion paralela al brazo doble.
- Suelte el tirador en T en la posicion desbloqueada como se muestra.

BLOQUEAR el doble brazo@m间隙 la bicyclicta no está en uso
- Tirar y girar el tirador en T verticalmente hacía el doble brazo con la mano derecha.
- Con cuidado, guie el doble brazo hacía la posición de bloqueo con la mano izquierda.
- Suelte el tirador en T en la posicion de bloqueo como se muestra,


Ajustar la resistencia
1.Esta bicycleta cuenta con unsystema de velocidad independiente (8 niveles deajuste).
2. Cuanto más fuerte pedalee, mayor resistencia notará.
Cuanto más esfuerzo haga, más rápido irá, producirá más varios, y quemará más calorías. Àunque es más importante pedalear durante más tiempo que hacerlo con mayor intensidad.
3. La resistencia está controlada por unconjunto magnético, que se acerca o se aleja delconjunto deventilación; cuando máscerca está el imán del ventilador, mayor resistencia.
4. El imán se controla manualmente girando la rueda de ajuste.
5. Los niveles de resistencia van de 1 = fácil a 8 = dificil .

Tabla de varios V.S. RPM con nivel 1 ~ nivel 8
| RPM | L1 | L2 | L3 | L4 | L5 | L6 | L7 | L8 |
| 10 | 2 | 2 | 2 | 3 | 3 | 4 | 6 | 10 |
| 20 | 8 | 9 | 11 | 14 | 19 | 21 | 27 | 34 |
| 30 | 22 | 23 | 27 | 35 | 44 | 55 | 68 | 81 |
| 40 | 47 | 48 | 56 | 69 | 78 | 98 | 120 | 146 |
| 50 | 85 | 88 | 98 | 117 | 136 | 160 | 188 | 222 |
| 60 | 141 | 146 | 159 | 176 | 211 | 243 | 278 | 319 |
| 70 | 223 | 228 | 246 | 278 | 310 | 347 | 388 | 434 |
| 80 | 330 | 335 | 337 | 357 | 396 | 439 | 518 | 568 |
| 90 | 471 | 485 | 510 | 540 | 594 | 653 | 740 | 810 |
| 100 | 650 | 670 | 715 | 757 | 835 | 918 | 1050 | 1117 |
| 110 | 865 | 890 | 915 | 960 | 1057 | 1163 | 1337 | 1485 |
| 120 | 944 | 1040 | 1143 | 1257 | 1383 | 1520 | 1675 | 1841 |
Note: los datos peuvent variar en función de las cualesestructuras magnéticas/modelos
Inicio=rápido
Utilice este modo si quiere inicia rapidamente una sesión de entrega y no estáinteresting en configurar ningún dato personal.
- Pedalee durante uno segundos para encender la consola.
- Pulse el botón "START".
- Comenzarán aasnrse los values de VATIOS,VELOCIDAD,RPM,FRECUENCA CARDIACA (si se detecta senal de freuencia cardiaca).
- Se empezará aatar el TIEMPO,la DISTANCIA,las CALORías y los VATIOS.
Para terminar la sesión de inizio rápid y ver el resumen de su entregaimiento:
- Deje de pedalear.
- Pulse el botón "STOP".
- Se做不到 los values de TIEMPO, DISTANCIA, CALORías, VATIOS, VELOCIDAD, RPM, FRECUYNCA CARDÍACA (si se detectabral de Frequencia cardíaca).
Si ha dejado de pedalear, pedalee de nuevo para reiniciar el programa Al cabo de 3 horas de inactividad, el programa finaliza- ra."
Funciones de los botones
INTERVAL

interval 20-10

READOUTS
- Leninger inmediamente al lavoro selección correspondiente.
STOP
- Para finalizar o paugar un entregaimiento. Presione y mantenga para reinecer el ordinador.

- Para disminuir los values. Presione y mantenga para cambar los values rápidamente.
ENTER:
- Para confirmar los ajustes.

- Paraacularly.
START
- Para comenzar un entrega o reiniciar un programa pausado
Pantalla e informacion de la consola
INTERVAL
- Indica que la sección actual está en período GO o período REST del programa de intervalos.
- 8:88 > Muesra el tiempo de segmento de la cuenta detrás GO o REST.

- TJEMPO TOTAL 88:88 > Muestra la cuenta atras del tiempo total GO & REST del programa.
-
88/88 > Muestra el intervalo actual y las secciones totales de intervalos en el programa.
-
Indica que el INTERVALVO 20/10, el INTERVALVO 20/30 o el INTERVALVO PERSONALIZADO está selec tionado y en uso.
READOUTS
- Indica que el TIEMPO OBJECTIVO, la DISTANCIA OBJECTIVO o las CALORías OBJECTIVO está selecciónado y en uso.
- Indica el tiempo de ejercimiento de la sesión, recuento progresivo predeterminado de cero a 1:59:00, pero cuenta atrás si se ha establecido un objetivo.
- Indica la distancia recorrida durante la sesión,recuento progresivo predeterminado de cero a 999,9 km, pero cuenta atrás si se ha existecido un objetivo.
- Indica la velocidadactual,mientras pedalea, en km/h.

- Indica las calorieas quemadas aproximadamente en esta sesión (solo para comparación, no debe utilizesc con fines médicos),recuento progresivo predeterminado de cero a 999 kcal, pero cuenta atrás si se ha establecido un objetivo.
- Indica la energia actual (potencia) genera en esta sesión, (solo para comparación, no debe utilizes con fines médicos) recuento progresivo predeterminado de cero a 9999.
-
Indica las revoluciones por minuto a las que está pedaleandoactualmente.
-
Indica el nive del resistencia estableci-do en la sesión, 1 = fácil y 8 = dificil .
H.R.
- Indica la Frequencia cardíaca actual en latidos por minuto (lpm), que se detectan mediante un cinturón de Frequencia cardíaca.
- Indica el objetivo del ejercicio al 65% de la Frequencia cardíaca maxima.
- Indica el objetivo del ejercicio al 80% de la Frequencia cardíaca maxima.
- Indica que en este programa no se detecta sealing de Frequencia cardiaça.
- Indica que la Frequencia cardíaca actual está en el intervalo objetivo.
- Indica que se ha detectado la seals de Frequencia cardíaca.
- Indica que se precise una augmentede de pedaleo para alcanzar el intervalo objetivo de Frequencia cardíaca.

- Indica que se precise una disminución de la velocidad de pedaleo para reducir la Frequencia cardíaca hasta el intervalo objetivo.
Uso de los programas de entrega Programas INI




Programas INTERVALO
Esta consola dispone de 3 programas de intervalos: intervalo 20/10, intervalo 20/30 e intervalo personalizzato.
Los programas de intervalo 20/10 e intervalo 20/30 Ofrecen a los usuario una série de ocho intervals de entregamente alta intensidad con segmentos de tiempo predefinidos.
Estos programas de entrega en intervalos de alta intensidad (HIIT, por sus siglas en inglés) indican automatistically el inizio de cada intervalo GO y REST.
Cuando统计数据 al "...ultimo segmento" "REST", al consola emitirá una breve alarma y finalizará el entrenimiento deteniendose.
Programa Intervalo 20/10
- Compruebe que la consola está encendida.
- Pulse "intervalo 20/10" para seleccionar el modo de programa que desee.
- El número de intervalos predeterminado es "0/08" y se muestra en la ventana "INTERVALO".
- Se muestra el tiempo de segmento predeterminado de "REST 0: Se muestra
0" en la ventana "INTERVALO".
- Pulse "ENTER" para confirmar su selección.
- Pulse "START" para empezar el entrega y comience a pedalear El programa no comenza hasta que pedalee.
NOTA: Puede pulsar el boton "STOP" para finalizar el programa en cualesquermomento. Se做不到 un resumen del entrega en la pantalla.
Programa Intervalo 20 /30
- Compruebe que la consola está encendida.
- Pulse "intervalo 20/30" para seleccionar el modo de programa que desee.
- El número de intervalos predeterminado es "0/08" y se muestra en la ventana "INTERVALO".
- Se muestra el tiempo de segmento predeterminado de "REST 0: Se muestra
30" en la ventana "INTERVALO".
- Pulse "ENTER" para confirmar su selección.
- Pulse "START" para empezar el entrenimiento y comience a pedalear
El programa no comenzará hasta que pedalee.
NOTA: Puede pulsar el boton "STOP" para finalizar el programa en cualesquermomento. Se做不到 un resumen del entrega en la pantalla.
Programa Intervalo personalizao
- Compruebe que la consola está encendida.
- Pulse "intervalo personalizzato" para selectionar el modo de programa que desee.
- Utilice los botones "▼/▲" para definir el tiempo de segmento GO (0:01 ~ 9:59 horas)
- Pulse "ENTER" para confirmar su selección.
- Utilice los botones "▼ / ▲" para definir el tiempo de segmento REST (0:01 ~ 9:59 horas)
- Pulse "ENTER" para confirmar su selección.





- Utilice los botones "▼/▲" para definir el número total de intervalos (1 ~ 99)
- Pulse "ENTER" para confirmar su selección.
- Pulse "START" para empezar el entrenimiento y comience a pedalear. El programa no comenzará hasta que pedalee.
NOTA: Puede pulsar el botón "STOP" para finalizar el programa en cadaquier momento. Se做不到 un resumen del entrega en la pantalla.
NOTA: Puede pulsar el botón "ENTER" dos veces para guardar la configuración de este programa una vez que haya completado el entrega.
Programas OBJECTIVO
Esta consola cuanta con 4 programas de objetivo: Tiempo objetivo, Distancia objetivo, Calorías objetivo y Frecuencia cardíaca objetivo. Cuando alcance el objetivo, al consola emitirá una breve alarma y finaliza-ré el entregamento deteniendose.
TIEMPO objetivo
- Compruebe que la consola está encendida.
- Pulse "tiempo objetivo" para seleccionar el modo de programa que desee.
- Utilice los botones "▼/▲" para definir el tiempo de entrega (1:00 ~ 1:59:00 horas)
- Pulse "ENTER" para confirmar su selección.
- Pulse "START" para empezar el entrenimiento y comience a pedalear. El programa no comenzará hasta que pedalee.
NOTA: Puede pulsar el botón "STOP" para finalizar el programa en cadaquier momento. Se做不到 un resumen del entrega en la pantalla.
DISTANCIA objetivo
- Compruebe que la consola está encendida.
- Pulse "distancia objetivo" para selectionar el modo de programa que dese.
- Utilice los botones"▼/▲“ para definir la distancia objetivo (0,1 ~ 999,9 km)
- Pulse "ENTER" para confirmar su selección.
- Pulse "START" para empezar el entrega y comience a pedalear. El programa no comenzará hasta que pedalee.
NOTA: Puede pulsar el botón "STOP" para finalizar el programa en cualquier momento. Se做不到 un resumen del entrega en la pantalla.



CALORÍAS objetivo
- Compruebe que la consola está encendida.
- Pulse "calorías objetivo" para selección el modo de programa que deseep.
- En la ventana CALORÍAS parpadae el valor predeterminado "50".
- Utilice los botones "▼/▲" para definir las calorias objetivos (10 ~ 990 kcal)
- Pulse "ENTER" para confirmar su selección.
- Pulse "START" para empezar el entrega y comience a pedalear. El programa no comenza hasta que pedalee.
NOTA: Puede pulsar el botón "STOP" para finalizar el programa en cadaquier momento. Se做不到 un resumen del entregamente en la pantalla.
Programa de Frequencia cardíaca objetivo
Para utiliser este programa debelearvar un cinturón de Frequencia cardíaca inalámbrico compatible.
Después de introducir la edad, el ordinador calculará y做不到 lo que se quittería. Para做到 lo que se quittería, el ordinador se le hará a su酐 de la vida.
- Compruebe que la consola está encendida.
- Pulse "frecuencia cardíaca objetivo" para selectionar el modo de programa que dese.
- En la ventana "EDAD" parpadea el valor predeterminado "30".
- Utilice los botones "▼/▲" para introducir la edad (10 ~ 99)
- Pulse "ENTER" para confirmar su selección.
- El valor predeterminado del 65% de la Frequencia cardíaca objetivo y el 80 % de la Frequencia cardíaca objetivo se muestra en la ventana de Frequencia cardíaca
- Pulse "START" para empezar el entrega y comience a pedalear. El programa no comenzará hasta que pedalee.
NOTA: Puede pulsar el botón "STOP" para finalizar el programa en cadaquier momento. Se做不到 un resumen del entrega en la pantalla.

Para solicitar piezas sueltas
En aras de la eficacia, antes de ponerse en contacto con了我的 Servicio Posventa,onga a mano los siguientes datos:
El nombre o la referencia del producto.
El número de fabricación indicado en el chasis principal y en la caja de embalaje.
El número de la pieza que falta o está defectuosa, indicado en la vista despiezada del producto que encontrará en estas instrucciones.
Ajuste del sillin
-
Altura del sillin:
-
Mueva los pedales deforma que uno de los pedales quede en la posicion superior.
Coloque el pie en el pedal más cercano al sueyo y suba a la bicycletta.
Asegürese de que el antepié se encuentra sobre el centro del pedal. La piernaDebe estar ligeramente doblada por la rodilla.
Si la pierna está demasiado estirada o si noLEGA a tocar el pedal con el piel,deferá bajo el sillín. Si la pierna se dobla demasiado,deferá subir el sillín.
Baje de la bicycleta y tire/suelte el asa de regulacion detrás del sillín, deslice la tija del sillín arriba o abajo, según sea necesario.
- Cuando el sillín está en la posición deseada, presione hacer delante el asa de regulación para asegurar la tija. Anote lamarca de la posición que se indica en la tija como referencia para el futuro.
Posicion hacedelante/atras del sillin:
- La regulación de la posición hacía delante/atrás del sillín permite un mejor ajuste. Baje de la bicicleta y tire del asa de regulación del sillín para desplazarlo hacía delante o hacía aftás.
Siéntese en la bicyclicta con los pedales a las 3 y a las 9. Sabrá que la posición hacía delante/atras del sillín es la correcta cuando el pequeño bulto de la parte superior de la espinilla directamente por debajo de la rodilla (tuberosidad tibial) estáapproximadamente sobre el eje del pedal (en la posición a las 3).
Baje de la bici y suele el asa de regulacion para asegurar el sillin.
2. Ajuste de la correa del pedal:
Las correas de Air Bike está disénadas para poderaabrar el pedal al tamen del pie de cada usuario. El pedal incluye clips de bloqueo con resorte para fácilar el ajuste. Siga los pasos siguientes paraaabrar las correas y evitar que el pie resbale o se deslice del pedal.
Ponga cada antepié en el centro del pedal, bajo la correa.
Gire los pedales hasta que un pie quede en la posición más cercana a united.
- Para apltar las correas, simplemente tire del extremo de la correa hacia abajo hasta se ajuste al pie. Asegürese de que la correa está asegurada, pero sin estar demasiado apltada y sin una presión incómoda en el pie.
Repita este procedimiento en elOTHERpie.
Para aflojar la correa del pedal, presione en la parte superior del clip que sujeta la correa, y tire de la correo hacía arriba. Vuelve a cerrar el clip para que la correa se bloquee en su situio.
3. Comprobación de la posión correcta:
- Una vez que haya establecido la posición de pedaleo, tímose uno horas para pedalear y confirmar que la posición es comaoda. Comience a pedalear lentamente con los dedos de los pies y las rodillas apuntando directamente hacía delante. Sujete el manillageramente y en una posición que permita que los hombres y la parte superior del cuerpo estén relajados. Pedalee fácilmente con una resistencia baja hasta que se sienta seguro de que podrámantener comafoldamente esta posición durante el entregaimiento.
ADVERTENCIA: El producto no está equipado con una rueda libre, por lo que las partes vviles no peuvent detenerse inmediamente.



NOTA: El producto cuenta con un sistemas integrado de velocidaddependiente de la resistencia/frenado.