CANDY FXP649X & FXP 649 X - Horno empotrado

FXP649X & FXP 649 X - Horno empotrado CANDY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FXP649X & FXP 649 X CANDY en formato PDF.

📄 116 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice CANDY FXP649X & FXP 649 X - page 22
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Horno empotrable eléctrico
Capacidad 65 litros
Dimensiones aproximadas 60 x 60 x 55 cm
Peso 30 kg
Alimentación eléctrica 230 V
Potencia 2500 W
Funciones principales Calor circulante, grill, cocción tradicional
Tipo de limpieza Limpieza por catalisis
Mantenimiento y limpieza Limpie con un paño húmedo, use productos no abrasivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibles a través del servicio postventa
Seguridad Sistema de bloqueo de puerta, protección contra sobrecalentamiento
Compatibilidades Compatible con cocinas empotradas estándar
Información general Garantía de 2 años, clase energética A

Preguntas frecuentes - FXP649X & FXP 649 X CANDY

¿Cómo reiniciar mi CANDY FXP649X?
Para reiniciar su CANDY FXP649X, desconecte el aparato durante aproximadamente 5 minutos y luego vuelva a conectarlo. Esto puede resolver algunos problemas.
¿Qué hacer si mi CANDY FXP649X no enciende?
Verifique que el aparato esté correctamente conectado a una toma de corriente funcional. Asegúrese también de que el fusible no esté fundido.
¿Por qué mi CANDY FXP649X muestra un código de error?
Los códigos de error generalmente indican un problema específico. Consulte el manual de usuario para conocer el significado del código mostrado.
¿Cómo limpiar el filtro de mi CANDY FXP649X?
Para limpiar el filtro, retírelo del aparato, enjuáguelo con agua tibia y déjelo secar completamente antes de volver a colocarlo.
¿Mi CANDY FXP649X hace ruido durante el funcionamiento, es normal?
Un cierto nivel de ruido es normal, pero si el ruido es excesivo, puede indicar un problema con el motor o los rodamientos. En este caso, contacte a un técnico.
¿Cómo ajustar la configuración de temperatura en mi CANDY FXP649X?
Para ajustar la temperatura, use el panel de control para seleccionar la temperatura deseada. Consulte el manual de usuario para obtener instrucciones específicas.
¿Cuál es el plazo de entrega para las piezas de repuesto del CANDY FXP649X?
El plazo de entrega para las piezas de repuesto puede variar, pero en general, se estima entre 5 y 10 días hábiles. Verifique con su proveedor para obtener información precisa.
¿Cómo puedo obtener servicio postventa para mi CANDY FXP649X?
Para obtener servicio postventa, contacte al servicio al cliente de CANDY a través de su sitio web o por teléfono con su número de modelo y prueba de compra.
¿Mi CANDY FXP649X consume mucha energía?
El CANDY FXP649X está diseñado para ser eficiente en energía. Verifique la etiqueta de eficiencia energética para más detalles sobre su consumo.
¿Cómo saber si mi CANDY FXP649X está en garantía?
La garantía de su CANDY FXP649X depende de la fecha de compra. Verifique su prueba de compra o consulte el sitio de CANDY para más información sobre las condiciones de garantía.

Preguntas de los usuarios sobre FXP649X & FXP 649 X CANDY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FXP649X & FXP 649 X - CANDY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FXP649X & FXP 649 X de la marca CANDY.

MANUAL DE USUARIO FXP649X & FXP 649 X CANDY

Instrucciones Para Un Uso Seguro 22
1. Advertencias Generales 23
1.1 Declaracion De Cumplimiento 23
1.2 Consejos De Seguridad 23
1.3 Recomendaciones 23
1.4 Instalación 23
1.5 Conexión Eléctrica 23
2. Tecnología Pro/exp'r (depende Del Modelo) 24
2.1 Equipo Del Hino (depende Del Modelo) 24
2.2 Asador (depende Del Modelo) 24
2.3 Visión Led (depende Del Modelo) 24
3. Limpieza Del Horno 25
4. Servicio Técnico 25
5. Descripción De La Pantalla 26
5.1 Antes De Utilizar El Horno Por Primera Vez 27
5.2 Cmo Utilizar El Horno 27
5.3 Programacion 28
5.4 Uso del temporizador 28
5.5 Consejos De cocción 28
5.6 Ajuste Del Contraste De La Pantalla 28
5.7 Temporizador Tactil 29
5.8 Ajuste De La Hora 29
6. Ciclo Pirolitico (depende Del Modelo) 30
7. Consejos de cocción 30

SPIS TRESCI

PL

ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tenerseedido de no tocar loselementos calefactores.

  • Los niños menos de 8 años deben permanecer alejados o supervisados de forma continua por una persona alta.
  • Este aparato pueda ser uso por niños mayores de 8 años y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento siempre y cuando hayan sido supervisasadas o instruidas sobre el uso del aparato de forma segura y del conocimiento de los riesgos quecomeda.
  • Los niños no deben usar con el aparato.
  • La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no sera realizada por niños sin supervisión.
  • Durante el uso, se calienta el aparato. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores del interior delorno.

ADVERTENCIA: Las partes accesibles peuvent calentarse durante el uso. Los niños deben permanecer alejados.

  • No utiliser limpiadores abrasivos o rascadores metalicos aflados para limpar el cristal de la puerta delorno ya que pueda rayar la superficie, pudiendo comportar la rotura del cristal.
  • Se debe apagar el hora antes de retiring la pantalla, afterwards de la limpieza, se debe colocar según las instrucciones.
  • Use solamente el sensor de temperatura recomendado para este hora.
  • No utilise limpiadores de vape para la limpieza del aparato.

ADVERNTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de sustituir la lámpara paraatar la posibiliad de una descarga electrica.

  • Los medios de desconexión deben ser incorporedos en el cableado bajo en conformidad con las reglas del cableado.
  • las instrucciones indicaran el tipo de cable a utiliser, teniendo en cuenta la temperature de la parte posterior del aparato.
  • Si el cable de alimentación está dañado, se debe sustituir por un cable oconjunto especial suministrado por el fabricante o el servicios técnico.

PRECAUCION: Con el fin deatarpeligosderivadosdealteraciones enelsuministroenergético,este aparato nodebeser suministradoa travésdeundispositivo deconmutacionexterno,como un temporizador,o connectadoa un circuitoqueseaencendido yapagadofrequentemente porlos servicios publicos.

PRECAUCION: Las partes accesibles se puedaUCTar con el uso del grill. Los niños deben permanecer alejados.

  • Se debe eliminar el excesso de derrames antes de la limpieza.
  • Durante la operation de auto limpieza pirolítica, las superficies peuvent calentarse más de lo habitual; los niños deben permanecer alejados.

1. ADVERTENCIAS GENERALES

Leer las instrucciones detalladamente para sacar el mejor partido del hora. Recommendamos conserv las instrucciones de instalacion yutilizacion para futuras consultas.Antes de instalar el hora anote el numero de series por si necessitate contactar con el serviceo de atencion al cliente.

Unas de esbalado el hno, aegurarse de que no esta daado. En caso de tener dudas, no utilizear. Contacter con una persona qualificada. Conservar el embalaje (bolsas de plastico, polietileno o clavos) fuera del alcance de los nios ya que puebe ser peligroso para ellos.

La compañero no se hara responsable en caso de no complir las instruetiones indicadas en este documento.

ANTENCION: Las functions, propiedades o accesos del hora mentionadas en este manual peuvent varie dependiendo del Modelo de hora.

1.1 CONSEJOS DE CUMPLIMIENTO

Las piezas del aparato que PODan estar en contacto con alimentos cumplen las dispositions de la Directiva EEC 89/109.

CE El Aparato cumple las Directivas Europeas 73/23/EEC y 89/336/EC, sustituidas por la 2006/95/EC y la 2004/108/EC y sus enmiendas correspondentes

1.2 TRUCOS DE SEGURIDAD

  • El hora ha de utiliserse únicamente con el fin para el que ha sido disnado. Sólo se pueda usar para cocinar alimentos. Otros uso, como por exemple, medio de calefacción, es un uso indebido del hora y por lo tanto es peligioso.
  • Todas las piezas accesibles y elementos de calefactores están calientes cuando esté en funciona el hora. Ha de tenerseCORDado y no tocarlas.
  • El fabricante no可以选择 responsabilizarse de caños causados por un uso inadequado, incorrecto o norzazonable.
    Cuando seutilicendispositivoselectricoshan de seguirse las normas siguientes:
  • No tirar del cable electrico para desenchufarlo.
  • No tocar el hora con las manos (o los pies) húmedas o mojadas.
  • No utilizear el hora salvo que lleve calzado en los pies.
    -No suele ser recomendable la Utilizacion de alargadores o ladrones para various enchufes o alargadores.
  • Si el hora se estropea o tiene un fallo desenchúfelo de la corriente y no lo toque.
  • Si el cable está dañado ha de sustituirse inmediamente.
    Cuando se sustituya el cable, siganse las instrucciones siguientes:
    Extraer el cable y sustituir por uno del tipo H05RR-F, H05VV-F, H05V2V2-
    F. El cable tiene que poder soportar la energia que requiere el hora. La satisfución del cable tiene que hacerla un先进技术ual.
    El cable de tierra (amarillo-verde) tiene que ser 10 mm más largo que el cable electrico.
    Utilizar sólo el servicios de atencion al cliente adecuado para las reparaciones y asegurar quesoleseutilizan piezas originales.Sin no se siguen las instrucciones anteriores,los fabricantes no peuvent garantizar la seguridad del hora.
  • El hora adquirido tiene las caracteristicas技术水平s yasted no suece modificarlas.
  • Jamás utilizes un espray de difusión o a presión para limpiar elorno.
  • No guardar en el hora productos inflamables, PODrban prender fuego si se actionase el hora accidentalmente.
  • No permitir que los niños se sienten en la puerta del hora, menos aun cuando esté encendido.
  • Utilizar guantes deorno cuando introduzca o saque los recipientes delorno.
    CUIDADO: Puede que las piezas internas delorno esten calientes.
    cuando seutiliceelgrill.Manteneralejadosalinos.

1.3 RECOMENDACIONES

  • Una limpieza minima después de utiliser elorno可以帮助 a mantenerlo limpio durante más tiempo.
  • No forrar las paredes delorno con aluminio u otheras protecciones disponibles en tiendas. El aluminio o los protectores, en contacto directo con el esmalte caliente peut de derretirse y deteriorar el esmalte del interior.
  • Para evaporar un excesso de suciedad en el hora y que pueda darvar en oleros y humano en excesso, recomendamos no utilizar el hora a temperaturas muy elevadas. Es mejor ampliar el tiempo de coccción y bajo un poco la temperature.

Placa de identificacion

  • Además de los accesos proporcionados con elorno, sugerimos utilizar sólo recipientes y moldes resistentes a temperatas muy elevadas.

CANDY FXP649X & FXP 649 X - RECOMENDACIONES - 1

1.4 INSTALLACION

No es obligation del fabricante instalar elorno. Si se requiere la+.
ayuda del fabricante para subsanar fallos derivados de una
instalacion incorrecta, dicha asistencia no la cubrirá la garantía.

Han de seguirse a rajatabla las instrucciones de instalacion para personalriallicado. Una instalacion incorrecta可以使 provocar daños personales, materiales o en animales. El fabricante no se hace responsable dethoseposiblesdaños.

La cucina en la que se vaya a instalar el hora tiene que estar hecha de un material resistente a temperatas de al menos 70^ .

El hora se pueda colocar encima, en una columna, o bajo de una encimera.

Antes de fjar el hora hay que asegurar una buena ventilacion en el hueco donde se vaya a colocar y que el aire Neededario para enfiar y proteger las piezas internas circula sin problema. Realizar las aperturas asignadas en la ultima pagea segun el tipo de alta.

1.5 CONEXION ELECTRICA

LA CONEXION ELECTRICA HA DE REALIZARLA UN CONTRATISTA APROBADO O UN TECNICO CON FORMACION SIMILAR.

La instalación a la que va a conectarse elorno tiene que cumplir los estandares vigentes en el pais de instalación.

El fabricante no asume responsabilidadalguna si no se cumple la presente esta disposicion.

La conexión a la redDebe tener toma de tierra, o un cortacircuitos multipolar, como corresponda al País de instalación.

La instalación tiene que disponible de los fusibles correspondientes y los cables han de tener un cruce de sección de长大o suficiente como para alimentar electrificamente el hora.

CONEXION:

El hora está Diseño para una conexión exclusiva de 230 voltios AC en las fases o en la fase y el neutro.

La connexion tiene que hacerse comprobando primero:

  • el voltaje indicado.
    -la configuración del cortacircuitos.

El cable correspondiente a la toma de tierra (amarillo/verde) del hora que connectarse a la toma de tierra de la instalacion.

Atencion:

  • Antes de la connexion el electricista tiene que comprobar la continua de tierra de la instalacion.
  • El fabricante no se responsabiliza de incidente, o consecuencias delismo, que pueda derivarse del uso de hornos que no tengan toma de tierra o conectados a una toma de tierra con continua defectuosa.

NB: Recordar que el hora pueda besoinar el servicios de atencion al cliente. también es importante que el enchufe esté colocado en un situ accesible para conectar el hora una vez que este esté colocado.

Cable électrique: Si hay que cambiar el cable électrique, contactar con el serviceo de atencion al cliente o con alguien de calidadssimilares

2.1 EQUIPAMENTO DEL HORNO (DEPENDE DEL MODELO)

Es necessario hacer una limpieza inicial de todas las partes del equipo antes de utiliserlo por primera vez. Lavar con una esponja. Enjuagar y secar.

La rejilla puede sostener moldes y bandejas.

CANDY FXP649X & FXP 649 X - EQUIPAMENTO DEL HORNO (DEPENDE DEL MODELO) - 1

La bandeja recoge los flujos de los alimentos asados.

CANDY FXP649X & FXP 649 X - EQUIPAMENTO DEL HORNO (DEPENDE DEL MODELO) - 2

CANDY FXP649X & FXP 649 X - EQUIPAMENTO DEL HORNO (DEPENDE DEL MODELO) - 3

No usar nunca la bandeja como bandeja de asar ya que la grasa pueda esparcirse rápidamente por todo el hora, lo que provocaría un excesso de humano.

Soporte para pizza, para una pizza crujiente acorde al Modelo delorno, con agarraderas y cortapizzas.

CANDY FXP649X & FXP 649 X - EQUIPAMENTO DEL HORNO (DEPENDE DEL MODELO) - 4

La bandeja de reposteria tiene que colocarse encima de la rejilla. Se utilizes para cocinar dulces como cremas, bizcochos, merengues, etc...

No colocar jamás la bandeja de reposteria en elorno en contacto con la parte inferior del本身就是.

CANDY FXP649X & FXP 649 X - EQUIPAMENTO DEL HORNO (DEPENDE DEL MODELO) - 5

CANDY FXP649X & FXP 649 X - EQUIPAMENTO DEL HORNO (DEPENDE DEL MODELO) - 6

2.2 ASADOR (DEPENDE DEL MODELO)

CANDY FXP649X & FXP 649 X - ASADOR (DEPENDE DEL MODELO) - 1
1-Rejilla
2-Asador
3-Ganchos y tuercas
4-Mango

No se requiere calentimiento previo del hora para esta funciona. Cocinar con la puerta cerrada.
El consumo de energia es de un 90 - 95% menos que con el Sistema tradicional.

CÓMOTILIZAR ELASADOR

1.Desenroscar los ganchos
2.Atravesar la carne con el asador
3.Fijar la carne con los ganchos
4.Ajustar las tuercas
5.Insertar el asador en el agujero del motor
6.Desmontar el mango

CANDY FXP649X & FXP 649 X - CÓMOTILIZAR ELASADOR - 1

Cuando se está utilizing el hora, los accesos innecesarios han de extraerse del interior del hora.

2.3 VISION LED (DEPENDE DEL MODELO)

Es un Sistema de iluminación que sustituya eltraditionalSYSTEMA“de bombilla”.En la puerta del hora se integran 14 luces LED (en versiones no pirolíticas) o 10 luces LED de Potencia Superior (en modelos pirolíticos).Las luces LED crean una iluminación blanca de calidad que permite ver bajo del hora con claridad todas las bandejas sin sombras.

Ventajas:

Este sistemas, ademas de proporturar una iluminación excellente bajo el hora, dura más que la bombilla tradicional, tiene un很高 talento para ser capaz de produir y sellar su carvas.

-Vision optima

-Iluminación duradora

consumo energetico muy bajo, reduccion del 95% en comparacion con la iluminacion tradicional.

"Los hornos con luz blanca LED Clase 1M según el IEC 60825-1:1991 + A1:1997 + A2:2001n(equivalente a la EN 60825-1:1994 +A1:2002 + A2:2001); la potencia Tmaxa de luz emitida es 459nm<150uW.

No observar directamente con instrumentosolestimos."

CANDY FXP649X & FXP 649 X - Ventajas: - 1

3. LIMPIEZA DEL HORNO

  • Esperar a que se enfiré el hora antes de limparlo manualmente.
  • No limpiar el hora con limpiadores abrasivos, estropajo de metal o cuchillas. El esmalte tampoco ya que podra resultar dañado.
  • Utilizarsolegua con jabon o limpiadores con lejia (amoniaco)
  • No forrar jamás las paredes internas delorno con papel de aluminio.

PIEZAS DE CRISTAL

Recomendamos limpiar el cristal de la puerta con papel de cocina cada vez que se usa el hora. Si el cristal tiene muchas salpicaduras, limpiar con una esponja y detergente, y secar posteriormente.
- No utilizar limpiadores abrasivos o cucillas ya que podrián rayar el cristal y.derivar en salpicaduras en el本身就是.

SELLO DE LA PUERTA DEL HORNO

En caso de ensuciarse, limpiar el sello delorno con una esponja ligeramente humedecida.
- No utiliser limpiadores abrasivos o rascadores metálicos afilados para limpar el cristal de la puerta del hora ya que pueda rayar la superficie, pudiendoshipsportar la rotura del cristal.

ACCESORIOS

Después del uso, sacar la bandeja del hora. Lavar la rejilla con una esponja, agua caliente y jabón. Secar.
Si quedan residuos, sumergir en agua y detergente.
Tambien se peut meter en el lavavajillas o con limpiadores commerciales para hornos.
No colocar rejillas susias en elorno.

ILUMINACION DEL HORNO

Desconectar del hora antes de limpar o sustituir a bombilla.
La bombilla y su cubierta está hechas de un material resistente a temperatas elevadas.

CANDY FXP649X & FXP 649 X - ILUMINACION DEL HORNO - 1

CANDY FXP649X & FXP 649 X - ILUMINACION DEL HORNO - 2

CANDY FXP649X & FXP 649 X - ILUMINACION DEL HORNO - 3

CANDY FXP649X & FXP 649 X - ILUMINACION DEL HORNO - 4

\section*{Characteristicas de la bombilla:}

230 V AC -25W 14 Base Temperature 300^ para combustar una bombilla estropeada, simplemente:

-Desatornillar la cubierta de cristal
-Desatornillas la bombilla
Sustituirla por una igual: ver caracteristicas superiores.
- Después de recolocar la bombilla, volver a atornillar la cubierta protectora de cristal.

4. SERVICIO TECNICO

Antes delllamar al Servicio Tecnico.

Si el hora no funciona, recomendamos:

  • Comprobar si el hora está bien connectado a la red electrónica.

Si no se pueda detectar el fallo:

  • Desconectar el hora de la corriente, no tocar el hora y llamar al servicios de atencion al ciudadano.

Antes de llamar al Servicio Tecnico recordar.tomarnota del numero de seriesde la placadespecificaciones del numero de series.

El hora tiene un certificado de garantía que asegura que se reparará de forma gratuite por parte del Servicio Técnico@m间隙as dicha garantía está en vigor.

CANDY FXP649X & FXP 649 X - Si no se pueda detectar el fallo: - 1

Este electrodométrico dispone de lamarca de la Direciva Europea 2002/96/EC sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). Asegurándose de que este producto se elimina de forma correcta se evitarán consecuencias negativas potécnicas para el medioambiente y la salute que podrián darse en caso contrario.

CANDY FXP649X & FXP 649 X - Si no se pueda detectar el fallo: - 2

El símbolo en el producto indica que el producto no pueda tratarse como residuo domestico. En su lugar debe llevarse al punto de recogida para el

reciclaje de equipos electricos y electrónicos. Debe eliminarse de acuerdo con la normativa local medioambiental para la eliminación de residuos.

Para más información sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje del producto, pángase en contacto con su oficina local, el servicios de recogida de residuos o la tienda en la que haya comprado el producto.

5. DESCRIPCION DE LA PANTALLA

CANDY FXP649X & FXP 649 X - DESCRIPCION DE LA PANTALLA - 1

CANDY FXP649X & FXP 649 X - DESCRIPCION DE LA PANTALLA - 2

CANDY FXP649X & FXP 649 X - DESCRIPCION DE LA PANTALLA - 3

CANDY FXP649X & FXP 649 X - DESCRIPCION DE LA PANTALLA - 4

5.1 ANTES DE UTILizar EL HORNO POR PRIMERA Vez

LIMPIEZA PREVIA

-Limpiar el hora antes de utilizesl por primera vez:

-Limpiar la superficie externa con un paño húmedo.

-Lavar todos los accesos y el interior delorno con agua caliente y liquido limpiador.

-Poner el hora vacio a temperatura maxima durante 1 hora, con ellos se eliminaran los oleros del dispositivo nuevo. Asegurar una buena ventilacion de la habitacion durante esta hora.

-RECORDAR

Confirmañón del temporizador

Las modificaciones se Tiene que confirmar pulsando el botón.

Detencion del homo:

Puede ser besoinio en caso de configurar unaorden incorrecta.

Para detener el homo... girar el mando de selector de funciona a la posicion de Stop.

Dispositivo de seguridad para niños:

Para bloquear los controlles del hora, seleccionar el dispositivo de seguidad para niños. Ver la seccion "Programacion- Dispositivo de seguidad para niños".

Ventilador refrigerante:

Protege el panel de control y la electrónica de los daños por calor.

Se arranca y se para automatically cuando se apaga el homo.

Illuminación del homo:

Colocando el mando en el símbolo de luz se pueda encender la luz del hora cuando no se está utilizando.

Cuando se está utilizing el hora la luz permanece encendida durante todas las functions y cuando la puerta está abierta.

-CONFIGURACION DEL RELOJ

Habré que configurarse-Newamente cuando se conecte el homo a la corrente o después de mucho tiempo sin utiliserlo
Configurar el reloj:
1-Girar el mando de control a la posicion con el-symbolo "Reloj":
2-Configurar el reloj con el botón central girando hacía “-ó“,
3-Volver a colocar el mando de control en la posicion STOP.

CANDY FXP649X & FXP 649 X - -CONFIGURACION DEL RELOJ - 1

5.2 CÓMÖ UTILIZAR EL HORNO

- EN MODO MANUAL

Los métodos de coccción que se sugieren en el modo manual aparecen en la tabla",[6]%. Yasién se recomienda la temperatura para cada método de comida. Estos valores peuvent modifierse bajo de un rango predeterminado.

Modo Función segúnmodelo de horaTemperaturaen °CconfiguradaTemperaturaen °CpredeterminadaFunción
Base + Ventilador21050-220Booster
Base16050-220Booster
Base + Superior22050-240
Base + Superior +Ventilador21050-230
Resistencia circular + Ventilador18050-230
GrillL2L1-L3
Grill + Ventilador19050-200Booster
Grill + asador + ventilador240180-240Booster
Descongelado40No
Conserver el calor60No
Pizza **230230
Pyro **PyroECO: 425 / 65minSUP: 425 / 1h 30min
* Booster: aumento rápido de la temperatura
** El hora ha de tener esta funciona

1-Girar el selector del hora hacía la funciona necesaria para cocinar.
Se muestran en pantalla los elementos de calentimiento operativos en el mode de coccción seleccionado..
2-Se muestra en pantalla la temperatura adecuada según el método selección. Se pueda modifier dentro del rango predeterminado -ver arriba.
Para modifier la configuración de la temperatura, girar el botón central y confirmar en el temporizador la configuración pulsando el mesmo botón.
Se fija la temperatura seleccionada, pero se可以选择 modifier durante el ciclo de cocinado.
El hora empezará a functionar y aumentoa su temperatura.
El indicator parpadea hasta alcanzar la temperatura seleccionada. Suena un pitido al final de esta operation y el indicator luminosodea de parpadear.
3- Se puede programar el tiempo de coccción y su finalización girando el

selector de programa a "tiempo de coccción" o "final del coccción".

Empieza a parpadear en la pantalla el "tiempo de cocinado" o "final del coccio". Utilizar el botón central para modifier las configuraciones y confirmar el temporizador.

Una vez hecho这点, no olvidar girar el selector de programa a la posicion

"Stop" para confirmar la nuevo configuración.

Más datos sobre programación en el capítulo 5.3 PROGRAMACION.

4- Al final del ciclo de coccción, girar el selector de funciona a la posición "stop".

El indicator vuelve a parpadear, seguirá encendido hasta que se apague el hora y se apagará cuando la temperatura interior del hora sea lo suficientemente baja.

- MODO DE COCCION

Todos los procesos de cocinado han de realizarse con la puerta cerrada.

CANDY FXP649X & FXP 649 X - - MODO DE COCCION - 1

BASE + VENTILADOR - La combinación del elemento de

calentimiento inferior y el ventilador es ideal para fruta, tartas, quiches y reposteria. Evita que los alimentos se deshidraten en excesso y hace que la masa suba. Colocar la bandeja en la parte inferior delorno.

CANDY FXP649X & FXP 649 X - - MODO DE COCCION - 2

BASE - Utilizar el elemento inferior. Ideal para todo tipo de

repostería. Utilizar para flanes, quiches, tartas, pastas y procesos querequirean más calor desde abajo.

CANDY FXP649X & FXP 649 X - - MODO DE COCCION - 3

BASE + TECHO – Ambos elementos de calentamento está en

uso.Esta funciona es ideal para los asados tradiconiales. Carne roja, roast beef, pierna de cordero, caza, papillote y bollos.

CANDY FXP649X & FXP 649 X - - MODO DE COCCION - 4

BASE + TECHO + VENTILADOR - Utilización de los elementos

inferior y superior en combinación con el ventilador que Facilita la circulación del aire caliente en todo el hora. Se recomienda este modo para pollo, reposteria, pescado y verduras. Con este modo se mejora la penetración del calor reduciendose el tiempo de cocina y precalentimiento. El ventilador permitte cocinar distinctos alimentos a la vez en differentes posiciones en el hora distribuyendo el calor sin riesgo de que se mezclen los olores y los sabores. Cuando se cocinen distinctos alimentos al mismo tiempoañada 10 horas al periodo normal de asado.

CANDY FXP649X & FXP 649 X - - MODO DE COCCION - 5

RESISTENCIA CIRCULAR + VENTILADOR - Utilización de los

elementos inferior y superior en combinación con el ventilador que Facilita la circulación del aire caliente en todo el hora. Su definición es laquia que la del método de cocinado con Ventilador.

CANDY FXP649X & FXP 649 X - - MODO DE COCCION - 6

GRILL - Utilación del elemento de calentimiento superior.

Éxito asegurado para gratinados various, kebabs y parrilla. El grill ha de calentarse previamente a temperatura elevada durante 5关键时刻. Las carnes blancas han de colocarse ahora amedia distancia del grill, el tiempo de cocinado es ligeramente superior pero la carne queda más suculenta. Las carnes rojas y el pescado se pueda colocar directamente en la bandeja con la bandeja antigoteo solo debajo.

CANDY FXP649X & FXP 649 X - - MODO DE COCCION - 7

GRILL + VENTILADOR - Se utilizes el elemento superior de

calentimiento en combinación con el ventilador circulando asi el aire caliente en todo elorno. Se recomienda el calentimiento previo para carnes rojas y no esnecessary en caso de carnes blancas. El grill es ideal para cocinar alimentos de mayor grosor, como el cerdo o el pollo. Los alimentos que se vayan a hacer al grill han de colocarse directamente en el centro de la bandeja.

Si se coloca la bandeja antigoteo bajo de la bandeja de la comida se asegura que los jugos que pueda soltar no se esparcirán por elorno. Para un mayor resultado asegurarse de que los alimentos no estan demasiado cerca del grill y podervoltar los alimentos a mitad de proceso.

CANDY FXP649X & FXP 649 X - - MODO DE COCCION - 8

GRILL + ASADOR + VENTILADOR - La vente de utiliser la

parte superior del hora más el ventilador y el asador es que los alimentos se cocinan evitando que se deshidraten y se queden sin saber. El asador está programado para seguir girando durante uno cinco Minutes una vez finalizo el periodo de casa, realizando por complete lo calor residual del hora. No se requiere calentimiento previo para este modo de casa.

CANDY FXP649X & FXP 649 X - - MODO DE COCCION - 9

DESCONGELADO – Cuando se pone el mando en estaopyción.

El ventilador activa el aire caliente alrededor del alimento congelado y lo descogela enelinesinsciaroralterel contentido proteinico del alimentto. La temperatura preestablecida es de 40^ constantes, no siendo possible su regulacion.

CANDY FXP649X & FXP 649 X - - MODO DE COCCION - 10

CONSERVAR EL CALOR – Se recomienda para recalarnt los

alimentos cocinados previamente, colocando la bandeja en el segundo nivel desde arriba,o para descongelar pan,pizza o reposteria colocando la bandeja en la parte más inferior.

La temperatura preseccionada es de 60^ constantes, no siendo possible su regulacion.

CANDY FXP649X & FXP 649 X - - MODO DE COCCION - 11

PIZZA – Con esta función el aire caliente circula por todo el

horno asegurando un resultado perfecto para platos como Pizza o Bizcochos.

CANDY FXP649X & FXP 649 X - - MODO DE COCCION - 12

PYRO - El hora se encarga de limpiar el interior del hora.

-ExistendosopcionesECOoSUPER

5.3 PROGRAMACION

CANDY FXP649X & FXP 649 X - PROGRAMACION - 1

CANDY FXP649X & FXP 649 X - PROGRAMACION - 2
Selector de Programación

TEMPORIZADOR:

El temporizador funciona independiente del hora y no afecta a los elements de calentimiento. Sólo es un recordador.

  • Girar el mando a la posicion Temporizador. Aparecerá el símbolo en la pantalla. Aparecerá en pantalla 00:00
  • Cuando parpadeen los Minutes, girar el botón central hasta el número de Minutes Needed y confirmar pulsando el misismo botón.
  • Cuando parpadeen las horas, girar el botón central hasta el número de horas necesario y confirmar pulsando el mesmo botón.
  • Volver aponer el botón en la posición Stop.

Cuando finaliza el tiempo, el tiempo de cocina desaparece. Se eschucará un pitido durante 15segundos y parpadearéel Temporizador de lapellata (para parar el pitido antes de los 15segundos solo hay que pulsar el botón central).

PROGRAMACION DEL TIEMPDE COCCION:

Dispone de varias recetas programadas con el tiempo de coccción. En el modo Manual, Descongelado o Conservar Calor se pueda preseccionar si esnecessary.
Girar el mando a la posicion de "coccion". Apareceré el-symbolo de tiempo de coczon. Apareceré el tiempo de coczon programado para-distinas recetas, o 00:00 para otheras functions del hora.
- Cuando parpadeen los Minutes, girar el botón central hasta el número de Minutesecessary y confirmar pulsando el mesmo botón.
- Cuando parpadeen las horas, girar el botón central hasta el número de horas necesario y confirmar pulsando el mesmo botón.
- Volver a poder el botón en la posición Stop para confirmar el nuevo tiempo.
Cuando finaliza el tiempo, el tiempo de coccción desaparece. Se eschucará un pitido durante 15segundos y parpadearán los@simbolos de tiempo de cocinado y STOP.
Girar el mando de referencia de programa a la posicion Stop. En caso contrario, los SYMBOLos de Tiempo de cocccion y STOP seguiran parpadeando.

PROGRAMACION DEL FINAL DEL TIEMPO DE COCCION:

Hay varias recetas que tienen programado un tiempo de coccción y por tanto, con un final de tiempo de coccción. En el Modo Manual, Descongelación o Conservación de Calor se pueda configurar si se quiere.
Girar el mando a la posicón de Final de coccción. Aparecerá el symbolo STOP. Aparecerá un final del tiempo de cocinado para varías recetas, o 00:00 para otheras functions o la hora del día.
Girar el mando de selector de programa para confirmar el final del tiempo.
- Cuando parpadeen los Minutes, girar el botón central hasta el número de Minutesecessary y confirmar pulsando el mesmo botón.
- Cuando parpadeen las horas, girar el botón central hasta el número de horas necesario y confirmar pulsando el mesmo botón.

NB: En el inizio diferido, aparecería en la pantalla el final del tiempo de cocinado jusqu'ànglosimbolosde "tiempo de cocinado" y "STOP",y solo queda la funciona Mode Receta del hora.
El hora calcula automaticallyla hora de inicio (el tiempo final menos el tiempo de coccción).
Al final del ciclo el hora se apaga automatistically. Durante 15 seguidos sonará un pitido que indica el final del ciclo y parpadearán los simbolos de "Tiempo de coccción" y "STOP".
Girar el mando del selector de referencia hasta Stop. En caso contrario los SYMBOLOS seguiran parpadeando.

-Estafunciessueleutilizarconlafuncion“duraciondelacocciudad.

Por exemple, si el Plato requiere 45 horas de cocccion y deben estar lista a las 12:30 h:

  • SeLECTIONAR la FUNCOCION
  • Establisher el tiempo de duración de la cocción a 45 horas
  • Definir el final del tiempo de coccción a las 12:30.

La cocción se inicia automatistically a las 11:45 (12:30 menos 45

minutos) y continuará hasta el fin del tiempo de coccción preestablecido, cuando el hora se apagará automatistically.

ADVERTENCIA:

Si se selección el final de la cocción sin fjjar la duración del tiempo de coccción, el hora empezará inmediamente a cocinar y se detendra al final del tiempo de coccción establecido."

5.4 USO DEL TEMPORIZADOR

CANDY FXP649X & FXP 649 X - USO DEL TEMPORIZADOR - 1

Con este mecanismo es possible programar la duración exacta en horas de la cocción y, por tanto, la desconexión automática del hora (máx. 120 horas). Una vez transcurrido el tiempo selecciónado el mando alcanzará la posición de Signals acústica O, a partir de lacular el hora se desconectará automatistically.

Unicamente se pode conectar el hora selectionando un tiempo de

cocción o girando el mando a la posición

5.5 CONSEJOS DE COCCION

Es mejor no salar la comida hasta afterwards de cocinarla ya que la saleceque pierda antes la grasa, lo que ensuciara el hora y crearamucho humor.

Las carnes blancas, cerdo, ternera, cordero y pescado con hues o espina se pueda meter en el hora sin calentarlo previamente. El tiempo de cocinado es superior que en un hora precalentado, pero cocina mejor porque el calor tiene más tiempo paraURTAR a la zona del hueso.

Un calentamento previo correcto es la base de un asado de carne roja en su punto.

GRILL

- Antes de utiliser el grill del hora

Sacar la carne de la neveraunas horas antes. Dejarla sobre varias capas de papel de cocina. Con ello se consigue que temple y quede más jugosa evitando que se quede fría en el medio.

Añadir pimiento y espécias a la carne antes del grill, pero la sal despuestos. Así se hará mejor y quedará jugosa. Añadir a la comida que se va a cocinar con poco de aceite (esto es mejor hacerlo con un pincel plano). Luegoañadir más pimiento y hierbas aromáticas (tomillo, etc.)

- Durante el asado:

No pinchar los alimentos cuando se está haciendo, ni siquiera cuando se les de la vuelta ya que haría que perdiese el jugo y se secase.

ASADO

Evitar utilizar recipientes brillantes ya que reflejarán el calor podrián estropear los bizcochos. Si el bizcocho se dora muy rápido, cubrir con papel antiadherente o papel de aluminio.

Atencion: La forma correcta de utiliser el papel es con la parte brillante hacía elBizcocho ya que de lo contrario el calor se reflejaría en la superficie brillante y no llegaria a la comida.

EvitarAbrir la puerta durante los primeros 20 o 25 minutos.
durante el cocinado:

Los soufflés, brioches, bizcochos, etc. tienden a desinflarse. Se puede comprobar si está hechos introduciendo un cucillo o una agua de metal en el centro. Si la hora sale limpia y seca, es que está listo y se pueda detener la cocción. Si la hora sale mojada o controcitos de bizcocho adherido,deojar el hora en funciona bajo la temperatura del termostato para que termine de hacerse pero sin quemarse.

5.6 AJUSTE DEL CONTRASTE DE LA PANTALLA

El contraste de la pantalla se pueda ajustar en todo momento.

La configuración por defecto es "C5". Paraaabustar la configuración hay que:

Girar el selector de programa hasta "luz" y el selector de funciona en "0". Presionar la llave central durante 3segundos y aparecerá en la pantalla "CX" (siendo X el nivel de contraste).

Girar el mando central paraaabsturla configuracion de contraste.Las configuraciones van de 1 a 9. Confirmar la nuevo configuracion presionando el punto central durante 3 segundos.

5.7 TEMPORIZADOR TACTIL

FUNCIónMODO DE ACTIVACIONMODO DE DESCONEXIÑONFUNCIAMIENTOFINALIDAD
MINUTERO•Pulse el botón central 1 vez •Pulse las teclas"-"" "+" paraaabrear la duración •Suelte las teclas•Cuando transcurrre el tiempo selecciónado, el funcionaimiento se para solo y observa con una seals acústica (la seals acústica se para sola; interrupirlo inmediamente pulse la tecla SELECT•Emite una seals acústica finalizzato el tiempo establishido •Durante el funcionaimiento, la pantalla mystra el tiempo restante.•Permite utiliser elprogramador del hora a modo de alarma(puedeutilizarse con hora enfunciramente odesconectado)
DURACION DEL COCCION•Pulse el botón central 2 vezes •Pulse las teclas"-"" "+" para el ajuste de la duración •Suelte las teclas •Selección la funciona de coccción con el mando selector de funciona•Cuando transcurrre el tiempo selecciónado, el hora se desconecta solo; párelo antes de situar el mando selector de funciona en la posición O o ajuste a 0:00 el tiempo de la coccción (teclas SELECT "-""+" +".•Permite seleccionar el tiempo de coccción del-alimento introducido en el hora. •Para visualizar el tiempo restante pulse la tecla SELECT •Para modifier el tiempo restante, pulse la tecla SELECT+ "-"+"+"•Para detener la seals, pulse综合素质. Pulse el botón central paravoltar a la funciona de reloj.
FIN DE LA COCCION end•Pulse el botón central 3 vezes •Pulse las teclas"-"" "+" paraaabstar la hora del fin de coccción. •Suelte las teclas •Selección la funciona de coccción con el mando selector de funciona•A la hora selectionada el hora se desconectará solo; si deseña interrupirlo, situar antes el mando selector de funciona en la posición O.•Permite memoriar la hora de fin de la coccción. •Para visualizar la hora programada, Pulse el botón central 3 vezes •Para modifier la hora programada, pulse las teclas END +""-"" +"Normalmente se utilizes esta funciona con la finalidad de DURACION DEL COCCION A modo de ejemplo: el alimentodebe cocinarse durante 45minutos ydeo que está lista para las 12:30; en tal casoSelección la funciona de coccción眼看ada. Ajuste el tiempo de la coccción en 45minutos ("-""+" +")Ajuste el fin de la coccción a las 12:20 h. ("-""+" +)" •Cuando termina el tiemposelectionado, el hora se desconecta automatically.mente y observes emitiendouna seals acústicaLa cocción comenzará automáticamente. ATENCION: Si selección únicamente el fin de coccción sin el tiempo de coccción, el hora seconectará automatá-mente. ATENCION: Si selección únicamente el fin de coccción sin el tiempo de coccción, el hora seconectará imeditamente y se desconectarse a la hora de fin de la coccción selecciónada
BLOQUEO PARA NINOS:Para activar la funciona del "Bloqueo para niños", seDebte pulsar "Set (+)"during un minimo de 5segundos, A partir de estemomento, todas lasdemásfunciones está loqueadas El display muestra STOP y selección horaalternativamente.Para desactivar la funciona del"Bloqueo para niños", se deebéspirar新款amente "Set (+)"durante un minimo de 5segundos. A partir de estemomento, todas lasfuncionesestán disponibles.

5.8 AJUSTE DE LA HORA

CANDY FXP649X & FXP 649 X - AJUSTE DE LA HORA - 1

ATENCLON: la prima operation que hay que efectuar afterwards de la instalacion o despues de una interrupcion de la corriente (este tipo de situaciones se reconocen al observar que en la pantalla de visualizacion parpadea la hora 12:00) es elajuste de la hora, como se indica a continuacion:

Pulse el boton central 4 vez.

-Ajustar la hora con los botones"-" "+".
Suelte las teclas.

ATENCION: El hora funcionasolesi la hora está programada.

6. CICLO PIROLITICO (DEPENDE DEL MODELO)

PYRO .El hora se ocupa de la limpieza del interior.

-Hay dos optiones posibles, ECO y SUPER.

**El hora debe tener esta funciona

El hora dispone de un sistema de limpieza por pirolisis que destruye los residuos de comida a alta temperature. La operation se hace automatistically mediante el programador. Como se necessitan temperatas muy altas, la puerta del hora se fija con un cierre de seguridad.

La pirolisis se pueda detener en todo momento. La puerta no seoulda partir hasta que se mueste el cierre de seguidad.

NOTA: Si hay una encimera de coccción encima delorno noutilizar los quemadores de gas o las placas electricas cuando este en configuracionelistema pirolitico para evitar que se caliente en excesso la cucina.

Se disponen DOS CICLOS PIROLITICOS preconfigurados:

-ECO PYROCLEAN: Limpia hornos medianamente sucios. Funciona durante 65 Minutes.

  • SUPER PYROCLEAN: Limpia hornos muy sucios. Funciona durante 90关键时刻.

No utiliser productos de limpieza en un horno pirolítico.

Consejo: La limpieza pirolítica inmediamente posterior a la realización del hora permite usar el calor residual, con lo que se consigue un时辰o energetico.

Antes del Ciclo pirolítico:

  • Retirar del hora todos sus accesos: No pueda soportar temperatasies elevadas y podrian dañarse con las temperatas de pirolisis.

  • Retirar todos los restos ya que se tardaría mucho en destruirlos. Asimismo una grancantidad de grasa podra dar lugar a fuego cuando se somietiese a temperatas muy elevadas durante el ciclo de pirolisis.

-Cerrar la puerta del hora.

Utilización del ciclo pirolítico:

1-Girar el mando del selector de referencia a "Modo Pirolítico". Aparecerá en la pantalla "PYRO" y parpaderará el modo ECO.

Recordar: ECO - ciclo de 65 horas -horno moderadamente sueio SUP -ciculo de 90 horas -horno muy sueio

2-Con el botón central selecciónar el modo Pirolítico deseado según el grade de sociedad: ECO o SUP.

-La selección se confirmará en 3segundos...

El hora empieza el ciclo pirolítico. El modo pirolítico selección parpadea y aparecen los indicadores luminosos de "tiempo" y "stop".

Durante el ciclo pirolítico aparece el cierre de la puerta del hora, lo que indica que la puerta está cerrada. Funciónaré el ventilador de refirgeración.

El indicator luminoso parpadeará hasta que se alcance la temperatura, queonialespermaneceráfijo.

  • El arranque del ciclo pirolítico se pueda demorar seleccióndo un final de tiempo. Girar el mando de control de programación a final de tiempo y configurar la hora a la que se quiere que termine.

  • Durante la operation de auto limpieza pirolítica, las superficies peuvent calentarse más de lo habitual; los niños deben permanecer alejados.

Al final de ciclo pirolítico el hora se apaga automatístico.

Durante 15 segundo suena un pitido que indica el final del ciclo y en la pantalla parpadean losindicadores de "tiempo"y"Stop".

Girar el mando de referencia a stop. En caso contrario los SYMBOLOS seguiran parpadeando. Desaparece el SYMBOLO "Pyro" del Temporizador, el modo pirolítico. La puerta delorno seguirá bloqueada ya que la temperatura es muy alta de forma que la puerta no se pueda abrir hasta que deje de estar iluminado el SYMBOLO de bloqueo de puerta.

El ventilador de refrigeración no se desconecta hasta que la temperatura de los componentes sea la adecuada.

Al final del ciclo el indicator parpadea de nuevo y seguirá encendido hasta que el hora se apague (se apagará cuando la temperatura interna del hora sea lo suficientemente baja).

La pirólis deja restos blancos en las paredes. Esperar a que el horno se enfré Completely, luego limpiar el interior del hora con una esponja humeda y retirar los restos.

7. SEGURIDAD DE LOS NINOS

Esta funciona es esencial, especiallyo cuando hay niñosoca. Evita que los niños enciendan el hora o modifiqueu los programas configurados.

El sistemas de seguridad bloquea el panel de control del hora cuando está en funciona.

Hay dos niveles de seguridad:

NIVEL 1: Bloqueo del mando del control del selector y el botón central.

  • Activación: Girar el mando de control de programación hasta seguridad para niños.
  • Acción: los mandos de control está inoperativos*.
  • Desactivación: Girar el mando de control de programación a 0.

NIVEL 2: Bloqueo de los mandos del selector de referencia

  • Activación: Girar el mando del selector de funciona a seguridad para niños u mantener presionado el botón central durante 3 días.
  • Acción: Todos los controlles están inoperativos*.

Desactivación: el mesmo proceso que para la activación. Girar el mando del selector de funciona hasta seguidad para niños y tener el botón central Pulsado durante 3segundos.

*Nota: En todos los casos, por motivos de seguridad, excepte controlles estén bloqueados, el hora se pueda desconectarooniendo el mando del selector en 0.

Más presión de la就需要 para fjjar los tornillosoulda cerrar los canales de ventilacióndeambiados.Lasegurarunaaperturade2mm delcanales deventilacióndespuésedestalarhomenelmueble.

UWAGA!

El fabricante no se responsabiliza de las inexactitudes debidas a fallos de impresion o transcripction contentsen en este folleto. Nos reservamos el derecho a modifier los productos como sea requisite, incluidos los intereses de consumo, sin perjuicio de las caracteristicas relacionadas con la segundad o su functionamento.

PL

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CANDY

Modelo : FXP649X & FXP 649 X

Categoría : Horno empotrado