VC6 - Aspiradora de bote KARCHER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VC6 KARCHER en formato PDF.
| Título | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Aspiradora sin bolsa |
| Características técnicas principales | Sistema de filtración HEPA, capacidad del depósito de 1,2 L |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 30 cm, Ancho: 25 cm, Altura: 20 cm |
| Peso | 4,5 kg |
| Compatibilidades | Accesorios KARCHER compatibles |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con corriente) |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | 700 W |
| Funciones principales | Aspirar polvo y suciedad en diversos tipos de superficies |
| Mantenimiento y limpieza | Vaciar el depósito después de cada uso, limpiar el filtro regularmente |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través de los distribuidores KARCHER |
| Seguridad | Protección contra el sobrecalentamiento, cable de alimentación con protección |
| Información general útil | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido |
Preguntas frecuentes - VC6 KARCHER
Preguntas de los usuarios sobre VC6 KARCHER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora de bote en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VC6 - KARCHER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VC6 de la marca KARCHER.
MANUAL DE USUARIO VC6 KARCHER
Indicaciones generales ES 5
Indicaciones de seguridad . . . ES 6
Descripción del aparato . ES 7
Puesta en marcha/funciona-miento ES 7
Cuidado y mantenimiento . . . ES 9
Datos&Tecnicos ES 10
Subsanación de averías. 10
Indicaciones generales
Estimado cliente:

Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original,
actue de acuerdo a susindicaciones y guardelo para un uso posterior o para other propietario posterior.
Uso previsto
El aparato está previsto para el uso como aspirador en seco conforme a las descrip-. ciones e instrucciones de seguridad de este manual de instructaciones.
Opportunamente pueda"Aspirarse también微量元素).(liquido).
- Utilice este aparato solamente con el deposito de agua lleno
- Utilice este aparato que funciona exclusivamente para fines particulares y con los accesos y piezas de repuestos autorizadas por KÄRCHER.
Descripción y efecto
El sistemas filtrante de tres niveles del aspirador filtrante de agua, compuesto por un filtro de agua, un filtro intermedió y un filtro HEPA, filtra el 99.99% / 99.9% ** de todas las partículas aspiradas superiores a 0,3 μm. El aire que fluye hacía fuera es fresco y está limpio. Como el agua recoge las partículas de sociedad en el filtro de agua, no se levanta polvo al vaciar el agua. Por este motivo, el aparato es apto para alergicos.
- DS 6.000 Waterfilter
** DS 5.800 Waterfilter
Protección del medio ambiente

Los materiales de embalaje son recicables. Por favor, no tire el embalaje a la basura domestica; en vez dearlo, entrada en los+puntos oficiales de recogida para su reciclaje orecuperacion.

Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deben sercretados para suaprovechamiento posterior. Por este motivo, entrega los aparatos usados en los+puntos de recogida previstos para su reciclaje.
Indicaciones sobre ingredientes (REACH)
Encontrará información actual sobre los ingredientes en:
Eliminación de filtro y agua sucia
Los filtros están fabricados con materiales respetuosos con el medio ambiente. Si no aspira sustancias que no estén permitidas en la basura convencional, los coulde eliminar con ella.
El agua sucia puede eliminarse por el Sistema de desagüe si no contine ninguna sustancia prohibida.
Volumen del suministro
El contenido de suministro de su aparato está ilustrado en el embalaje. Verifique durante el desembalaje que no falta ninguna pieza.
En caso de detectar que faltan accesorios o o que han surgido danos durante el transporte, informe a su distribuidor.
Garantia
En todos los páíses rigen las conditiones de garantía existables por nuestra société distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas fácilmente Dentro del periodo de garantía, siempre que las causas de las mismas se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirido el aparato o al Servicio al cliente autorizzato más proximo a su domicilio.
(La direccion figura al dorso)
Servicio de atencion al cliente
En caso de dudas o alteraciones, la sucursal de KARCHER está encantada de ayudarle.
(La direccion figura al dorso)
Pedido de piezas de repuestos y accesorios especials
Podrá encontrar una selección de las piezas de repuestos usadas con más Frequencia al final de las instrucciones de uso.
En su distribuidor o en la sucursal de KÄR-CHERouldaquareirpiezasde repuestos y accesos.
(La direccion figura al dorso)
Indicaciones de seguridad
- Este aparato no es apto para ser manejado por personas con incapacidades fisicas, sensoriales o intelectuales o falta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que Sean supervisados por una persona encargada o hayan recibido instructaciones de esta sobre como usar el aparato y quépeligos conlleva.
- Los niños solo podran utiliser el aparato si tienen más de 8 años y tiempo que haya una persona supervisando su seguidad o les hayan instruido sobre como manejar el aparato y lospeligos que conlleva.
- Los niños no peuvent hacer algo aparato.
Supervisor a los niños para asegurar de que no juguen con el aparato.
- Los niños no peuvent realizar la limpieza ni el mantenimiento sin supervisión.
Para paumas de operacion prolongadas
desconecte el aparato del interruptor principal / interruptor del aparato o desenchufe la clavija de red.
Conexión electrica
Conecte el aparato unicolementa a corrente alterna. La tensioniene que corresponder a la indicada en la placac decharacteristicadel aparato.
Peligro de descarga electrica
No toque nunca el enchufe de red o la toma de corriente con las manos mojadas.
No saque el enchufe de la toma de corriente tirando del cable.
Antes de cada puesta en servicios, com-pruebe si el cable de conexión y el enchufe de red presentan daños. Si el cable de conexión estuviera deteriorado, debe solicitar sin demora a un electricista especializzato del serviceo de atencion al cliente autorizzato que lo sustituya.
Para evaporar accidentes de origen eletrico, recomendamos utiliser tomas de corriente con un interruptor protector de corriente de defecto preconectado (intensidad de corriente de liberacion nominal: max. 30 mA).
Peligro
Determinadas sustancias peuvent mezclarse con el aire aspirado bajo a las turbulencias dando lugar a mezclas o vaperes explosivos.
No aspirar nunca las siguientes sustancias:
- Gases, liquidos y polvos explosivos o inflamables, (polvos reactivos)
- Polvos de metal reactivos (p. ej. alumi-nio, magnesio, zinc) en combinación con detergentes muy alcalinos y acidos
- Acidos y lejías fuertes sin diluir
- Disolventes orgánicos (p.ej. gasolina, diluyentes cromáticos, acetona, fuel).
Además, estas sustancias能把 afectar negativamente a los materiales empleados en el aparato.
Descripción del aparato
Ilustraciones, vexe la contraportada 4

1 Cable de connexion a red con enchufe
2 Interruptor del aparato (ON / OFF)
3 Tapa del aparato
4 Asa de transporte
5 Tecla de aperture para la tapa del aparato
6 Liquido antispumante (FoamStop)
7 Boquilla para acolchados
8 Soporte de estacionamento para la boquilla de suelos
9 Tapa de accesorios
10 Alojamento del accesorio
11 Boquilla para juntas
12 Tapa de aire de salute para el filtro HEPA
13 Filtro HEPA
14 Depóstito de agua
15 Placa deflectora
16 Tapa de deposito de agua
17 Filtro intermedio
18 Boquilla barredora de suelos, conmutable
19 Desbloqueo para ajuste del tubo de aspiración telescópico
20 Tubo de aspiración telescópico
21 Pasado de aire restante
22 Mango
23 Manguera de aspiración
Incluso adicionalmente en el volumen de suministro del modelo 1.195-202,0
24 Boquilla para suelos turbo
Puesta en marcha/funcionamento
Atencion: El aparato solo seuede operar en horizontal si el deposito de agua está lleno. El deposito de agua seiene quevaciarantesde levantarel aparato, de lo contratio seuede dañar el sueño.
Nota
Si salute el fusible al conectar el aparato, suepe deberse a que hayathers aparatos electricosdealtoconsumo de corriente conectadosalmasimocircuito.Fusible de red, consulte el capitulo "Datas先进技术".
El aparato se apaga automatistically si se corre el riesgo de sobrecalentimiento.
Apague el aparato y desenchufe la clavija. Reemplace el filtro HEPA. Tras SOLUTIONAR la avería,deoje enfiar el aparato al menos 1 hora,tras este seoulda poderponerel aparato de nuevo en functionamento.
Conecte los accesos
Figura 1
Conectar la manguera de aspiracion al aparato.
Conectar el asa con el tubo de aspiración telescópico con maguera de aspiración e insertar boquilla para sueños.
Figura 2
Accionar el dispositivo de desbloqueo y estirar o introducir deslizando el tubo interior hasta la longitud deseada. Indicacion: Ajustar el tubo de aspiracion telescopico de acuerdo a su tamano para podereworkar en posicion erecta de forma relajada.
Llenar el deposito de agua
Atencion:
No utilise el aparato si no está lleno el deposito de agua.
Se suministra con filtro intermedió y plac deflectora ya insertados. Al rellenar com-pruebe si这些东西 están correctamente insertados (ver: VOLUMEN DE SUMINISTRO). Puede ser la causa de un mal rendimiento de aspiración o falla precoz del filtro intermedió (ver: FINALIZACION DEL FUNCIONAMIENTO).
Figura 3
→ Abrir la tapa del aparato y extraer el liquido antiespumante (FoamStop) y el depuesto del filtro de agua.
Figura 4
Retirar la tapa del deposito del filtro de agua y la placaflectora y rellenar con agua del grifo (aprox. 1,7 litros) el deposito del filtro de agua entre las MARs MIN y MAX.
Figura 5
Añadir el contenido de una tapa del cierra de liquido antiespumante (Foam-Stop) al deposito de agua.
Indicación: El funciona el aspirador se baja en la mezcla del aire aspirado dentro del过滤 de agua. En este caso, en el bajo de agua se acumulan restos de detergente y residuos de los revestimientos del piso. Bajo determinadas circunstancias, el proceso pueda tener espuma. Para eliminarla debaañadir una tapa de cierre llena de liquido antiespumante en el bajo de agua. Durante el service existe normalmente una liga formación de espuma, que no afecta al funciona.
Figura 6
→ Indicación: Rellene con agua cuando el nivel de agua del depóstito durante el trabajo descienda por debajo de la marca „MIN".
Colocar la placapdeflectora y colocar la tapa del deposito del filtrode agua. Colocar todo el deposito del filtrode agua en el aparato.
Comenzar con el trabajo
Figura 7
Extraer todo el cable de alimentacion del aparato.
Figura 8
Introducir la clavija del aparato en la toma de corriente.
Para encender pulsar el interruptor del aparato (ON/OFF).
Atencion:
No aspirar grandes cantidades de materiales en polvo, como cacao, harina, detergente, polvos para flanes y除外.
Trabajar con la boquilla para sueños
Aspiración de superficies duras
Figura 9
Con el pie, pulse el conmutador de la boquilla barredora de sueños. Las tiras del cepillo de la parte inferior de la boquilla barredora de sueños quandan extremidas
Aspirar alfombras
Figura 10
Con el pie, pulse el conmutador de la boquilla barredora de sueños. Las tiras del cepillo de la parte inferior de la bo-quilla barredora de sueños quandan replegadas
Nota
Debido a una alta potencia de absorcción del aparato las boquillas puedeURTAR a absorberdemasiadoaltrabajarcon alfombras,tapicerías,etc.En este casoutilice elpasadordeairerestante para reducir la potencia de aspiración. Volveracerrardespuésdeusar.
Trabajos con boquilla para juntas y boquilla para tapicerías
Indicación: La boquilla para juntas y la bo-quilla para tapicerías está colocadas bajo el aparato.
Figura 11
Para trabajoAbrir la tapa de acces-. rios y extraer la boquilla deseada.
Boquilla para juntas
para cordes, juntas, radiadores y zonas de dificil acceso.
Boquilla para tapicerías
para aspirar muebles tapizados, cortinas, colchones, entre除外.
Boquilla para sueños turbo
*según equipimiento
Figura 12
Boquilla para sueños turbo (Ref. 4.130-177,0)
Cepillar y aspirar en una sola pasada Ideal para aspirarPelos de animales y moquetas depelolargo.Elrodillo del cepillo esccionado medianta corriente del ventilador.
No precise conexión electrica.
Posión de estacionamento
Figura 13
Apagar el aparato, pulse paraarlo el internruptor de conexión y desconexión.
Figura 14
Durante las pausas de trabajo insertar la boquilla para suelos en el alojamente del aparato.
Finalización del funciona
Figura 13
Apague el aparato y desenchufe la clavija de red.
Figura 15
Si se tira ligeramente del cable de alimentacion se introduce automatica-mente en el aparato.
Limpiar el sistema de filtro de agua
Atencion:
Despues de cada uso limpiar con agua corriente y secar el deposito del filtró de agua, la tapa del filtró y la placā deflectora. Asegürese de que las guías y las placas deflectoras han quédado limpias.
Figura 3
Retirar el deposito de agua del aparato (ver: LLENAR DEPOSITO DE AGUA).
Figura 16
Sacar la tapa del deposito y retirar de la placacdeflectora.
Vaciar el deposito del filtró de agua.
Enjuagar la tapa, la placafdeflectora y el deposito del filtro de agua con agua corriente ydeojar secar.
Figura 17
Limpiar/enjuagar el filtro intermedio. (ver: CUIDADO, MANTENIMIENTO)
Atencion:
j Todas las piezas del filtro de agua tiene que estar bien secas antes del montaje!
Transporte,almacenamento
Atencion:
Antes de guardar el aparato, asegürese de que no haya agua en el deposito del filtro de agua y todas las piezas del sistema está bien secas.
Sujetar el aparato por el asa para su transporte y guardar en lugares secos.
Figura 20
Se puede colocar el aparato en vertical para su almacenimiento. En la parte inferior del aparato hay una posicion de estacionamiento adicular para la boquilla de sueños.
Cuidado y mantenimiento
Peligro
Apague el aparato y desenchufe la clavija de red antes de efectuar los problemas de cuidado y mantenimiento.
Limpiar/cambiar el filtro intermedio
Indicación: En caso de uso normal limpie el filtro intermedió cada 8 semanas como muy tardy y con mayor Frequencia en caso de que se aparece una disminución de la capacité de aspiración.
Para la limpieza usar una esponja de material blanco de las habituales en el hogar para evaporar que las láminas sufran días,mientras se efectúa dicha limpieza.
Figura 17
Limpiar cada una de las láminas del filtro intermedio con la esponja aplicando agua corriente.
Dejar secar el filtro totalmente.
En caso de uso normalCambiar el bajo intermedio como minimum cada 12 me- ses, si es necessario antes.
Indicación: El filtro intermedió debe ser eliminado con la basura orgánica.
Limpie el aparato y los accesorios
Peligro
No utilise detergentes abrasivos, ni detergentes para cristales o multiuso. Nosumerja jamás el aparato en agua.
Figura 18
La manguera de aspiracion y el asaSEO
puede desmontarse para limpiar.
Controlar si los accesos estan obstruidos y si es besoinario limpienlos. Para limpiar la boquilla para sueños no deben utiliser nada de agua.
Limpiar la boquilla para sueños turbo
*según equipimiento
Separar losPelos ofilamentos que se queden enganchados en el cepillo rotativo conuna tijera a lo长大 del borde de corte,despues aspirar con la boquilla de juntas.
Cambiar el filtro HEPA
Indicación: Para garantizar una potencia de limpieza y funciona bajo el aparato este decae. Cuerca 12 días. Cuerca antes si está dañado o lajecuidad no se quita.
Atencion:
No lavar el filtró HEPA.
Extraer la tapa de aire de residuos.
Figura 19
Sacar el filtro HEPA.
Insertar un bajo HEPA nuevo de modo que haya "clinic" al encajar.
Insertar la cubierta de modo que haya "clic" al encajar.
Datos&Tecnicos
| Tensión nominal 1~50/60 Hz | 220-240 | V |
| Potencia Pnom | 900 | W |
| Cantidad de llenado de- pósito de agua | 1,7 | I |
| Nivel de presión acústica | 66 | dB(A) |
| Peso sin accesorios | 7,5 | kg |
| Diámetro nominal, acces- sorios | 35 | mm |
DS 6.000 Waterfilter
DS 6.000 Waterfilter, Medclean:
Filtro HEPA, clase H 13 conforme a la norma EN 1822 (a 1998)
DS 5.800 Waterfilter:
Filtro HEPA, clase H 12 conforme a la norma EN 1822 (a 1998)
Reservado el derecho o realizar modificaciones技术水平.
Subsanación de averías
Usted también可以选择solutionar laspegueras averías conridge del resumen siguiente.
En caso de duda, dirijase al service de atencion al cliente autorizzato.
Peligro
Apague el aparato y desenchufe la clavija de red antes de efectuar los problemas de cuidado y mantenimiento.
Los trabajo de reparación y problemas en componentes electricos solo los coulderealizar el Servicio técnico autorizzato.
El aparato no aspira
Alimentación de corriente interrupida
Desenchufar,comprobar si el cable de conexión y la clavija presentan días.
Potencia de aspiraciondebil / reducida
Ha olvidado montar la placac deflectoro o no está insertada correctamente
Colocar correctamente la placaf deflectora.
(veR: LLENAR DEPOSITO DE AGUA)
Falta bajo intermedio o no está correctamente insertado
Comprobar el filtro intermedio.
El filtró intermedió está sucio
Cambiar filtro, si es besoino insertar filtro intermedió nuevo.
(verb: CUIDADO, MANTENIMIENTO)
El filtró intermedió está humedo
Dejar secar el bajo intermedio o insertar un nuevo bajo seco.
(ve: CUIDADO, MANTENIMIENTO)
Mucha produccion de espuma en el deposito de agua
Cambiar el agua yañadir 1-2 tapas de cierre de FoamStop. Comprobar si el filtro intermedio está humedo. Si es necesario, limpiar el filtro humedo con agua corriente yoboxesdefer secar o colocar uno nuevo.
Muyoca agua o demasiada agua en el deposito de agua
ComprobarmarcaMIN/MAXen el deposto.
El filtro HEPA está sucio
Cambiar filtro HEPA. (ver: CUIDADO, MANTENIMIENTO)
Accesorio está obstruido
Solucionar el ataso. (ver: CUIDADO, MANTENIMIENTO)
Abrir el pasador de aire restante del asa
Cerrar el pasador de aire restante. (ver: TRABAJOS CON LA BOQUILLA PARA SUELOS)
La tapa del aparato no cierra
La tapa del filtró de agua no está colocado correctamente
Colocar correctamente la tapa del deposito delentieth de agua.
El bajo de agua no está colocadocorrectamente
Extraer el filtro de agua y colocarlo cor-rectamente en el aparato.
(verb: LLENAR DEPOSITO DE AGUA)
Indices
Ver figuras na página desdobravel 4

Bocal para estofados
Limpeza doSYSTEMA de filtro de agua
Atença
Retirar o filtro HEPA.
Inserir um novo FILTER HEPA, de forma que este encaixe com um "CLIQUE".
Voltar a inserir a cobertura, de forma que esta también encaixe com um "CLIQUE".
Dados技术和
Filtro HEPA-Plus está sujo
Substituir o filtro HEPA.
(tilausNumero: 4.130-177.0)
Ochrana zhivotniho prostredi

Montarea accesorilor
Figura 1
Racordati furtunul de aspirare la aparat.
Imbinati manerul si teava telescopica si aplicati duza pentru所提供.
Figura 2
Apasati deblocarea si trageti sau impingeti napoi teava interioarla la lungimea dorita.
Indicatie: Reglat teava telescipica conform inaltimii dvs., ca sa puteti lucra comod intr-o pozitie verticala.
Accesoriile s-au infundat.
Desfundati accesoriile
(vezi: INGRIJIRE, INTRETINERE)
HEPA-φínbtp 3a6þdHéHn
3aminiHbHEPA-phiIbTp. (INB.:IOJIIaT,TEXHUY-TOBYBAHHa)
3acmitTdoaTkoBOro 6laHaHHa
YcyHyTu 3acMiTTT. (INB.:IOIJIaT,TEXHlYHE OBCJY-TOBYBAHH)
BiikpnTa DoaTkOba nobitpna 3acnIHka Ha pyci
→ 3akpiTe IoataKoby NOBITpRhy 3acnIH Ky. (INB.:POBOTA3HACADKOIOIJI INIINOΓI)
Lalbo a/lll c/ y I b/ y
glg/1gljlaa/Lla/lllJl/
(aLc(ai//aJy/)aVg/
Joo) Jclll Jla// 1sla// Jc -
1ic (i:j/9, pgsuiicla/9, pgsuogJy