YY5569 - Cafetera KRUPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato YY5569 KRUPS en formato PDF.
| Tipo de producto | Máquina de café automática con molinillo integrado |
| Características técnicas principales | Molinillo de acero inoxidable, sistema de espuma de leche, pantalla LCD |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 24 x 33 x 36 cm |
| Peso | 8,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con granos de café y café molido |
| Tipo de batería | No aplicable |
| Tensión | 220-240 V |
| Potencia | 1450 W |
| Funciones principales | Preparación de café, espresso, cappuccino, latte macchiato, ajuste de la molienda |
| Mantenimiento y limpieza | Depósito de agua extraíble, grupo de café extraíble, limpieza automática |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, manual de usuario disponible en línea |
| Seguridad | Apagado automático, protección contra sobrecalentamiento |
| Información general útil | Garantía de 2 años, servicio postventa disponible |
Preguntas frecuentes - YY5569 KRUPS
Preguntas de los usuarios sobre YY5569 KRUPS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones YY5569 - KRUPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. YY5569 de la marca KRUPS.
MANUAL DE USUARIO YY5569 KRUPS
B Recipiente de granos de café
C Cesta de molienda y preparación del café
D Triturador superior (molinillo)
E Tapa del deposito de agua
F Rueda de ajuste de la molienda
G Pantalla
1 Visualización de la hora
2 Indicador de intensidad del café
3 Indicador de café molido
4 Indicador de funciona
5 Indicador del numero de tazas
6 Indicador de descalcificacion
7 Indicador de la hora preajustada
H Panel de control
1 Botón de encendido/apagado (un ciclo de café)
2 Indicador de encendido/apagado (un ciclo de café)
3 Botón del número de tazas
4 Botón de intensidad del café
5 Botón de la hora preajustada
6 Ajuste de la hora (hora)
7 Ajuste de la hora (minutos)
8 Botón de selección de café molido
9 Botón de descalcificación
I Indicador del nivel de agua con la unidad de las tazas de café
J Jarra
K Placa calefactora
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANT
Lea detenidamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por primera vez paraatarvenirposibleslesionedesbidasa unuso inadeado y guardelaspara futuras consultas:el fabricante no asumirásingular responsabilidad por unuso inadeado del aparato.
-
Este aparato no ha sido Diseñado para ser utilisé por personas (incluidos los niños) con limitaciones fisicas, sensoriales o mentales, o que no@cuenten con la experiencia y los conocimientos necessarios, a menos que estén supervisados o hayan recibido instrucciones con relacion al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
Deberá vigilar a los niños para asegurar de que no jugan con el aparato.
■ Si el cable de alimentación o el enchufe está danados, no utilizes el aparato. El cable de alimentación deben sustituirlo el fabricante, su servicios de posventa o una persona debidamenteequalida paraarlo con el fin de evitar riesgos innecesarios.
■ Su aparato está Concebido únicamente para uso dométrico en interiores, a altitudes que no superen los 2000 m.
■ Nosumerja el aparato, el cable de alimentacion ni el enchufe en el agua ni en ningún othero liquido.
Este aparato está concebido unicamente para uso domestico.
No está Diseñado para ser utilisé en las siguientes aplicaciones, y la garantía no se aplicará en dichos casos: -
Áreas de cocina para el personal en tiendas, ofecinas y otros entornos de trabajo.
- Casas rurales.
- Uso por parte de los clients en hoteles, moteles y otros entornos residenciales.
- Hostales.
■ Siga siempre las instrucciones de limpieza para limpiar el aparato, especialmente cuando limpie las partes que estén en contacto con los alimentos.
- Desenchufe el aparato.
- No limpie el aparato cuando está caliente.
- Limpielo con una esponja o un pañó humedo.
- Nuncasumerja el aparato en el agua ni lo ponga bajo el grifo.
ADVERTENCIA: Existe el riesgo de lesiones si no se utilizes este aparato de forma adequada.
- ADVERTENCIA: Después de utiliser el aparato, no toque la placá de mantenimiento del calor, ya que pueda tener calor residual. Durante el calentimiento y hasta que el aparato se enfié, toque únicamente el asa de la jarra de cristal.
- Este aparato pourrait ser utilisé por niños a partir de 8 años siempre que estén supervisados y hayan recibido instrucciones acerca del uso del aparato de forma segura y comprendan totalmente los riesgos que ello implica. Las tareas de limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que Sean mayores de 8 años y estén supervisados por unadulto.
- Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
- Este aparato pourrait ser utilisé por personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reducidas o sin la experiencia o los conocimientos necessarios siempre que estén supervisas o hayan recibido instrucciones acerca del uso del aparato de forma segura y comprendan los ríesgos que elo implicía.
No permita que los niñosutilicen el aparato como si fauna un juguete.
La cafeteria no debería colocarse dentro de un mueble cuando se utilizes.
- Antes de enchufar el aparato, asegúrese de que la alimentación que utilizes coincide con la de su sistemas de suministro electrico y de que la toma de corriente tiene connexión a tierra.
Cualquier error en la connexion eléctrica anulará su garantía.
Desenchufe el aparato cuando haya terminado de utiliser y cuando lo limpie.
■ No utilise el aparato si no funciona correctamente o si está dañado. Si este occurs, contacte con un centro de servicios专业技术o autorizado.
Cualquier intervención que no sea la limpieza y el mantenimiento diario del cliente deverá realizarla un centro de servicios专业技术o autorizzato.
■ El cable de alimentación nunca deben estar cerca ni en contacto con las partes calientes del aparato, cerca de fuentes de calor ni sobre bordes aflilados.
■ Por su propia seguridad, utilise únicamente accesos y repuestos del fabricante diseñados para su aparato.
No tire del cable para desenchufar el aparato.
- Nunca meta la jarra de café en el microondas ni la ponga al fuego ni sobre placas de comida electricas.
No llene de agua el aparato si aun está caliente.
- Todos los aparatos se someten a estrictos procedimientos de control de calidad. Dichos procedimientos incluyen pruebas de uso real con aparatos seleccionados aleatoriamente, lorial explica que pueda haber signos de uso.
Cierre siempre la tapa cuando la cafeteria esté en funciona.
Para la funciona de Molinillo:
- Abyssé le aparato y desconectelo de la corriente antes dechangiar los accesorios o acercarse a las piezas mívolles durante el uso.
- Desconecte siempre el aparato de la corriente si lo va a partir desatendido y antes de montarlo, descortarlo o limpiarlo.
-Esta funciona noderabad ser utilizes por niños. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
- La funciona de Molinilloouldaresturizada porpersonasconcapacidades ficas,sensoriales o mentalares reduidas orsinlaexperienceylos conocimientos necessarios si estan supervisadas orhan recibido instruccionesa acerca del uso de la funciona de Molinillo de forma segura y comprenden los riesgos queelloimplica.
- Los niños no deben hacer con la función de Molinillo.
No prepare café si la jarra ya Tiene café.
Para evaporar cerrames, deben colocar la jarra sobre la base calefactora de la cafeteria; de lo contrario,oulda derramarse agua o café caliente.
La cafeteria alcanza temperatas muy elevadas durante el ciclo de infusion. Manipulela con cuidado.
No desmonte el aparato.
No utilise la jarra sin la tapsa.
No eche agua caliente en los depósitos.
La cafeteria no debería colocarse bajo un mueble cuando se usa.
No utilise granos muy oleaginosos que podrjan daßar el aparato.
MODO DE USO
ANTES DE USAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ QUE OCURRE AL ENCHUFAR EL APARATO
Cuando enchufe el aparato en una toma de corriente:
- Todos losindicadores de la pantalla (G1-G7) apareceran en la misma.
- El Indicador de encendido/apagado (H2) se iluminará.
- Todos losindicadores de la pantalla y el Indicador de encendido/apagado (H2) parpadearán durante 2segundos y, a continuación:
- La pantalla做不到 la hora «00:00», el número de tazas predeterminado «4» y el
icono de granos de café con la intensidad del café predeterminada «2».
- El indicator de encendido/apagado (H2) se apagará.
- La visualización de la hora (G1)做不到 «00:00», los cuales digitos parpadearán para que el usuario puedaJKLMajustar la hora actual.
AJUSTE DE LA HORA ACTUAL
- Mantenga presionado el botón de ajuste de la hora HR (H6) durante aproximadamente 3 segundos. Los primeros dos dígitos «00» parpadearán cuando que los dos ultimos dígitos «:00» permanecerán fjitos. Podrá ajustar la hora utilizando el mesmo botón (H6). Si mantiene presionado el botón, el valor de la hora aumento progresiva y rápidamente.
- Cuando haya selecciónado el valor de la hora (HR), espere 5 segundos. Los dos primeros dígitos «00:» permanecerán fijos y la Hora actual se memorizará.
- Mantenga presionado el botón de ajuste de la hora MIN (H7) durante aproximadamente 3 seguidos. Los ultimos dos digitos «:00» parpadearán (los dos primeros digitos de la Hora «00:» permanecerán fjitos). Podrá ajustar los Minutes realizando el mesmo botón (H7). Si mantiene presionado el botón, el valor de la hora aumento progresiva y rápidamente.
- Cuando haya selecciónado el valor de los Minutes, espere 5 seguidos. Los dos últimos digitos «:00» permanecerán fjitos y los Minutes actuales se memorizarán.
NOTA: En ese momento, solo se做不到a hora (en formattingo de 24 h).
- El aparato está en el modo « listsa para usar» para preparar el café.
- Llene el recipiente de granos de café con granos de café. (Fig. 1)
[Cuidado! No utilise granos muy oleaginos que podrjan dañar el aparato. - Llena el nivel de agua que corresponde al número de tazas de café que queres beber (figura 2).
- Abra el portafiltro.
- Introduzca el filtro de papel. (Fig. 4)
- Cierre el portafiltro. (Fig. 6.1)
- Coloque la jarra de café sobre la placac de mantenimiento del calor. (Fig. 6.2)
- Ajuste la finura de la molienda que deseee con el Boton de finura de la molienda. (Fig.3) Muela el cafe de grueso a fino utilizing la Rueda de ajuste de la molienda (F) desde el punto grande al punto微量元素.
- Ajuste el número de tazas que deseee con el Boton del número de tazas (H3). El Indicador del número de tazas (G5) comoar a el numero seleccionado.
- Ajuste la intensidad del café con el Botón de intensidad del café (H4). El Indicador de intensidad del café (G2)做不到la intensidad seleccionada.
-
Pulse el botón de encendido/apagado (H1) para iniciair el ciclo de preparación del café:
-
El Indicador de encendido/apagado (H2) parpadeará.
- El Indicador de funciona (G4) parpadeará.
-
El molinillo seonia y, a continuacion, el agua caliente pasará por el café recién molido por el molinillo.
-
Cuando finalice el ciclo del café:
-
El aparato emitirá tres pitidos cuando se apague.
- El indicator de encendido/apagado (H2) deja de parpadear y se iluminará.
- El indicator de funciona (G4) se detendra y se apagará.
- El aparato entrada en el modo de mantenimiento del calor durante 30 Minutes.
- El indicator de encendido/apagado (H2) se apagará cuando del mantenimiento del calor.
PREPARACION DEL CAFÉ CON CAFÉ PREMOLIDO
-
Abra el portafiltro.
-
Llena el nivel de agua que corresponde al número de tazas de café que queres beber (figura 2).
-
Introduzca el filtro de papel.
-
Eche la cantidad de café molido que desee en el filtro. (Fig. 5)
-
Cierre el portafiltro.
-
Llene el deposito de agua con la calidad de agua que deseee. Cuidado! No eche café molido en el recipiente de granos de cafe, unicamente en el bajo de papel; ya que, de lo contrario, podra dañar el aparato.
-
Coloque la jarra de café sobre la placac deostenimiento del calor.
-
Pulse el botón de selección de café molido (H8). El indicator de café molido (G3) aparecerá en la pantalla.
-
Pulse el Botón de encendido/apagado (H1) para iniciar el ciclo de preparación del café:
-
El indicator de encendido/apagado (H2) parpadeará.
- El indicator de funciona (G4) parpadeará.
- El indicator de café molido (G3) se iluminará.
-
El agua caliente pasado por el café molido.
-
Cuando finalice el ciclo del café:
-
El indicator de encendido/apagado (H2) deja de parpadear y se iluminará.
- El indicator de funciona (G4) se detendra y se apagará.
- El indicator de café molido (G3) se apagará.
- El aparato entrada en el modo de mantenimiento del calor durante 30关键时刻.
- El indicator de encendido/apagado (H2) se apagará cuando del mantenimiento del calor.
PREPARACION DEL CAFÉ CON HORA PREAJUSTADA
- Llena el nivel de agua que corresponde al número de tazas de café que queres beber (figura 2).
- Abra el portafiltro.
- Introduzca el filtro de papel.
- Cierre el portafiltro.
- Ajuste los valores del molinillo o eche la cantidad de café molido que desee en el filtro.
- Coloque la jarra de café (J) sobre la placac de mantenimiento del calor.
- Mantenga presionado el botón de la hora preajustada (H5) durante 2 seguidos. El Indicador de la hora preajustada (G7) aparecerá en la pantalla. La visualización de la hora (G1)做不到 el temporizador preajustado y parpadeará, lo que indica que trabra entrada en el modo preajustado y saldra del modo de ajuste de la hora preajustada si no pulsa el botón al cabo de 5 seguidos.
- Ajuste la hora utilizing los botones de ajuste de la hora HR (H6) para seleccionar la hora. El valor de la hora se做不到 en la pantalla (si mantiene presionado el Botón de ajuste de la hora HR [H6], los values de la hora augmentaran rápidamente. Saldrá del modo de ajuste de la hora (la hora ajustada se Habra guardado) si no pulsa el botón al cabo de 3segundos, el Indicador de la hora preajustada (G7) se apagará y la visualización de la hora (G1)做到 la hora actual.
-
En el modo de ajuste de la hora preajustada (el Indicador de la hora preajustada [G7] parpádeará), pulse brevamente el botón de la hora preajustada (H5) para salir del modo de ajuste de la hora preajustada (la hora ajustada se trabra guardado cuando la ajustó con los botones HR [H6] y MIN [H7]), el Indicador de la hora preajustada (G7) se apagará y la visualización de la hora (G1)做不到a la hora actual.
-
En el modo de esper, pulse brevamente el botón de la hora preajustada (H5), el Indicador de la hora preajustada (G7) parpadeará, la visualización de la hora (G1) parpadeará para estar la hora preajustada durante 3segundos,la visualización de la hora (G1)mostatá la hora actual y el Indicador de la hora preajustada (G7) se iluminará, lo que indicaque el aparato se pondrá en functionamento en la hora preajustada.
-
Cuando llegue la hora preajustada, se inicia automatistically el ciclo de preparación del café:
-
El indicator de la hora preajustada (G7) se apagará.
- El indicator de encendido/apagado (H2) parpadeará.
- El indicator de funciona (G4) parpadeará.
-
El agua caliente pasará por el café molido en el filtro.
-
Cuando finalice el ciclo del café:
-
El indicator de encendido/apagado (H2) deja de parpadear y se iluminará.
- El indicator de functionamento (G4) se detendra y se apagará.
- El indicator de la hora preajustada (G7) se apagará.
- El aparato entrada en el modo de mantenimiento del calor durante 30 Minutes.
- El Indicador de encendido/apagado (H2) se apagará cuando del mantenimiento del calor.
MODO DE ESPERA
- Si no se realizaacularon el aparato durante 10 minutes, este entrara en el Mode de esperpara ahorrar energia. Todos losindicadores de la pantalla se apagaran.
-
Para reactivar el aparato: Pulserialquier boton del panel frontal.
-
Se做不到la hora (en formattingo de 24 h).
- El aparato entrada en el modo «Listo para usar» para preparar el café.
Limpieza y cuidados
AVISOS
■ No utilise néngún producto de limpieza tóxico, corrosivo o abrasivo ni estropajos para limpiar el aparato, ya que podrán dar a la superficie.
- Limpia bien el nivel de la junta que se encuentra en el interior de la cesta de bebidas (C).
- Si esnecessary, limpie el recipiente de granos de café (B) y la tapa (A) con un paño humedo.
- Limpie la carcasa con un pañó humedo. Si esnecessary,utilice unaklequeñacantad de detergente suave para eliminar las manchas dificiles.
- Examine el cable de alimentación regularmente por si presenta algunos daño.
Limpieza del eje del molinillo
- Saque los granos de café del recipiente de granos de café (B). (Además de los poco granos a los que no pueda alcanzar con la mano.)
- Vuelte a colocarla y bloquea la caja de granos de café vacía en laquina.
- Introduzca un filtro de papel de la cesta en el accesorio del filtro.
- Pulse el botón para encender el aparato. Se inicia el proceso de molienda.
- Una vez se haya molido el resto de granos de café (puede saberlo por el cambio del ruido de la molienda), detenga el proceso de molienda pulsando de nuevo el botón.
Desenchufar el aparato
- Saca la caja de granos de café: Paraarlo, girala en el sentido de las agujas del reloj hasta que los dos ejes se alineen y se suele. Retirala.
- Gire la rueda de finura de la molienda hasta la posicion «Open» (Aberto).
-
Tire de la parte superior del molinillo (D) hacía herself.
-
Limpie el eje del molinillo y el molinillo con un cepillo de limpieza.
- Vuelte a introducir la parte superior del molinillo y presiónala hacía abajo. Asegúrate de que se enquiryra en la posicón correcta (la linea y lamarca de la flecha,这些东西 dos ejes están alineados). A continuación, giralá (D) en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta que se enganche. Atencion: asegúrate de que la parte superior del molinillo (D) está connectada cuando laquina de café esté en funcióncimiento.
- Vuelva aaabstar la rueda de finura de la molienda en una finura de la molienda.El molinillo estara bloqueado de nuevo.
- Coloque encima el recipiente de granos de café inclinado y girelo un poco en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede enganchado.
- Deseche el filtro de papel y limpie la cesta de molienda y preparación del café (C).
CICLO DE DESCALCIFICACION
- Llene el deposto de agua con una solution descalcificadora (o vinagre).
- Pulse el botón de descalcificación (H9). El indicator de descalcificación (G6) aparecerá en la pantalla.
-
Pulse el botón de encendido/apagado (H1) para iniciar el ciclo de descalcificación:
-
El indicator de encendido/apagado (H2) parpadeará.
- El indicator de descalcificación (G6) parpadeará.
-
La solución descalcificadora calienteasar por el portafiltro vacio.
-
Cuando haya finalizzato el ciclo de descalcificacion:
-
El indicator de encendido/apagado (H2) se apagará.
- El indicator de descalcificación (G6) se detendra y se apagará.
Nota:
El ciclo de descalcificacionuede durar mas tiempo.
- Después del ciclo de descalcificación, iniece 2 ciclos utilizing agua limpia en el depóstito (10 tazas) para'enjuagar el aparato.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
| Problema | Solutaciones |
| El aparato no prepara el café o no se enciende. | ■ Asegúrese de que el aparato está connectado correctamente a una toma de corrente que funciona y de que está en la posición de encendido «ON». ■ El depuesto de agua está vacío. ■ No hay suministro electrico. ■ Desenchufe el aparato y vuélvalo a enchufar. ■ El reloj deben reprogramarse cuando de un corte de suministro electrico. |
| El aparato parece tener fugas. | ■ Asegúrese de que el depuesto de agua no se hallenado por encima del limite máximo. ■ Asegúrese de que el depuesto de agua no está dañado. |
| La preparación del café tarda是多么 tiempo. | ■ Es possible que deba descalcificar el aparato. ■ Algunos minerales se PUden acumlar en el circuito de la cafeteria. Se recomienda descalcificar el aparato regularmente. Dependiendo de la dureza del agua, es possible que deba hacerlo con mayor Frequencia. Para Obtener más información, consulte el apartado "Descalcisión". ■ PRECAUCión: No desmonte el aparato. |
| Problema | Solutaciones |
| El portafiltro se dellrama o el café sale muy lentamente. | ■ Esnecessary limpiar la cafeteria.■ Haydemasiado café. Le recomendamos queutilize una cuchar medida o una cucharasopera de café molido por taza de café.■ El café molido esdemasiado fino (p.ej.:el café molido para preparar caféenglisho no es adecuado para unacafetera de goteo).■ Hay café molido entre el filtrodel papel y el portafiltro.■ El filtrodel papel no está bien abierto o no está colocado correctamente.■ Aclareel portafiltroantesde introducer el filtrodel papel para que se adhiera a lasparedas húmedas del portafiltro.■ Asegüresede que no ha introducido un filtrede papel junto con un filtrepermanente.Hay más de un filtrede papel en el portafiltro.Asegüresede que el portafiltrose ha presionado hasta el fondo. |
| Hautilizado café molido en lugar de granos de café. | ■ Utilice su aspiradora para eliminar el café premolido del recipientede granos de café. |
| Ha echado agua en el recipientede granos de café. | ■ Lleve su cafetera al centro de atencional cliente. |
| El molinillo de café no funciona. | ■ Espossible quehayutilizado granos de café oleaginosos (si sus granos de café son muy oscuros,probablysean oleaginosos). Este tipo de aparato no funciona con granos de café oleaginosos. |
| El café tiene mal sabor. | ■ Limpie la cafeteria.■ El café molido no esadecuado para su cafeteria.■ La proportiencia de café y agua no esla adecuada. Ajustela segun sus preferencias.■ La calidad y la frescura del café no son las mejoras.■ El agua esde mala calidad. |
| No sale el café. | ■ Compruebe si hayagua en el deposto de agua.■ Elsystemadesalidel cafépuedestobruido.Puede limpiarlosimplementeenjuagándolo con agua. |
| La hora no es la correcta(hay una diferencia horaria). | ■ Eltemporizadorseconcioniza ydepende de su redelectrica.Siyahuna diferencia horaria,le recomendamosqueprograma la horauna vez a la semana para asegurarde queesla correcta. |
Si el aparato no funciona siempre correctamente,统计数据 al centro de atencion al cliente de su País.
La directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE), requiere que los electrodomesticos antigunos no se describen junto con el flujo normal de desechos municipales. Los aparatos usados deben recogerse porSeparated a fin de optimizar el indice de recuperación y el reciclaje de los materiales que los componentes, además de reducir el impacto sobre la salute humana y el medio ambiente.

iAyude a proteger el medioambiente!
① Este aparato contiene numerosos materiales recuperables o reciclables.
Llevelos a un centro de recogida selectiva o a un centro de servicios专业技术e autorizzato para que los procesen.
KRUPS GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL

: www.krups.com
Este producto puede ser reparado por KRUPS durante y.afteres del periodo de garantia.
Los accesos, consumables y componentes reemplazables por el usuario final, en caso de estar disponibles localmente,你能 ser adquiridos tal y como se describe en la page web www.krups.com
Garantía :
Este es un producto garantizo por KRUPS (la direccion yDEMAs datos de la compania figuran en la lista de paises de la Garantia Internacional KRUPS) contra defectos de fabricacion o en los materiales durante 2 anos a partir de la fecha de compra o la fecha deenta. (Se pueen aplicar restriciones en la cantidad de ciclo por an, las cuales son descritas en el instructivo proportionado con el producto, el qual alsoien esta disponible en www.krups.com).
La garantía internacional que KRUPS emite como fabricante es una ventaja adicular que no afecta a los derechos legales del consumidor.
La garantía internacional del fabricante cubre todos los costes de reparación del producto defectuoso, de forma que se ajuste a sus espécificaciones originales, ya sea mediante su reparación o la sustitución de los componentes defectuosos y la mano de obr necessities. A criterio de KRUPS podra sustituir el producto defectuoso por un equivalente o superior en lugar de reparar. La reparacion o sutituation del producto es la una obligation de KRUPS y la una y exclusiva solution fácilada al cliente en virtud de la presente garantia.
Condiciones y exclusiones :
La garantía internacional KRUPS únicamente sera de aplicacion durante 2 años y en los paises relacionados en la lista de Paises adjunta, y sera valida solamente cuando vayaacompañada de una probea de compra. Se possible llvar el producto en persona directamente a un Servicio Post-venta autorizo, o embalrarto adecadamente y enviarlo, por correto certificado (o envio postal equivalente), a un Servicio Post-venta autorizo de KRUPS. La direcction completa de los Servicios Post-venta autorizados en cada pais peutoble tenerse en la pagina web de KRUPS (www.krups.com) o llamando al numero del Telefon del Pais en cuestion indicado en la Lista de Paises, en el que le proportionaran la direcction de correto.
KRUPS no está obligada a reparar o sustituir produits que no vayan accompanies de una prueba de compra valida.
Esta garantia no cubirá los danios que能把 producirse como resultado de usos Incorrectos, negligencia, inobservancia de las instrucciones de KRUPS, conexión a corrientes o voltajes distinctos de los impresos en el producto, o una modifica on reparación no autorizada del producto. Tampoco cubre el uso y desgaste habitual, elostenimiento o sustitución de consumables, ni lo suigiente:
- la utilización de un tipo de agua o cualquier(other producto inadequado
- accidents, incluidos incendios, inundaciones, rayos, etc.
- daños causados por un rayo o subidas de tensión
- daños en los materiales de vidrio o porcelain del producto
- el acceso de agua, polvo o insectos bajo del producto (excluyendo los aparatos concharacteristicasspecificamente diseñadas para insectos)
- daños mecánicos, sobrecarga
- la calcificacion (las descalcificaciones deben realizarse de acuerdo a las instrucciones de uso)
- uso profesional o commercial
- daños o bajo rendimiento debidos a un voltaje o Frequencia equivocados
Esta garantia no se aplica a produits que hayan sido Manipulados, ni en el caso de daños occasionados por un uso o mantenimiento indebidos, un embalaje inadequado por parte del consumidor o por una manipulación incorrecta del transporte. Para.Ofrecer el mayor service post-venta posible y melhor constantamente el grado de satisfacion del cliente, KRUPS pae enviar una encuesta de satisfacion a todos los clients que hayan reparado o canjeado sus products en un service post-venta autorizo KRUPS.
La garantía internacional KRUPS se aplicá unicamente a produits adquiridos en uno de los País relacionados, y destinados exclusivamente a uso domestico en uno de los País indicados en la lista de Paises. Cuando un producto sea adquirido en un pays incluido en la Lista y posteriormente se utilise en other Pais incluido en la Lista:
a. La garantía internacional KRUPS no se aplicen en caso de no conformidad del producto adquirido con las especialidades locales, tales como el voltaje, la fecuencia, las tomas de corriente u other no conformidades legales u other specifications sociales locales.
b. El proceso de reparación para produits adquiridos fuera del País de uso puedaEAR de un plazo mayor si KRUPS no commercializa localmente el producto.
c. En los casos en los que el producto no sea susceptible de reparacion en el pais deutilizacion, la garantia internaciona KRUPS se limitara a la sustitucion por un producto similar o un producto alternative de precio similar,iami que sea posible.
Derechos de los consumoidores :
La garantía internacional KRUPS no afecta a los derechos de los consumidores ni a derechos que no pueda ser excluidos o restringidos, ni a los Rights que el consumidoronga月以来 alcomerciante minorista que le vendio el producto.Esta garantia proporcionala consumerdo Rights legales especificos, y el consumerido también podra tener otherds Rights legales que variaran de une region a otra o de un pais a oto. El consumerido ejerceras esds Rights a su criterio.
Por favor conserve este documento para consulta en caso de que deseara hacer una reclamacion bajo garantia.
Especificamente para Mexico : El situ para comprar accesos, refactiones, asi como para realizar las reparaciones de los Productos KRUPS se localiza en Home & Cook and Service, Av. San Fernando 649, local 27 A, Col. Peña Pobre, C.P. 14060, Alcaláia Tlalpan, Ciudad de México. México
KRUPS cubriras los gastos razonablemo erogados para el complimiento de esta garantia, excludamente para aquellos sitiosdonne no se cunde con un centro de service autorizzato. El periodo de garantia es el indicado en la lista de paises, a menos que se especifique algo differente sobre la informacion del producto.