MMR08A1 - 669332 - Procesador de alimentos BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MMR08A1 - 669332 BOSCH en formato PDF.
| Tipo de producto | Robot de cocina |
| Marca | Bosch |
| Modelo | MMR08A1 / 669332 |
| Capacidad del bol de plástico | 800 ml máximo |
| Capacidad del bol de vidrio | 1500 ml máximo |
| Accesorios incluidos | Cuchilla para picar, disco batidor, cuchilla para hielo, bol de vidrio (según modelo) |
| Funciones principales | Picar, mezclar, batir, hacer puré, hacer cócteles, triturar hielo |
| Velocidades | Marcha continua e intermitente (impulso) |
| Uso recomendado | Uso doméstico, preparaciones culinarias comunes |
| Alimentación | Red eléctrica (230 V~, según placa de características) |
| Longitud del cable de alimentación | Aprox. 1 m (enrollado alrededor del bloque motor) |
| Material del bol | Plástico (apto para microondas) o vidrio |
| Limpieza | Bloque motor: limpieza húmeda; accesorios y bol: lavavajillas o agua jabonosa |
| Seguridad | Bloqueo del motor si la tapa no está bien encajada, parada automática en caso de sobrecarga |
| Reparaciones | Confiar al servicio postventa de Bosch (reemplazo de cable, etc.) |
| Garantía | Según las condiciones del país de compra |
| Dimensiones (aprox.) | Altura bloque motor + bol: 25 cm, diámetro bol: 12 cm |
| Peso (aprox.) | 1,5 kg (con bol de plástico) |
| Nivel sonoro | Aprox. 75 dB(A) (en funcionamiento normal) |
Preguntas frecuentes - MMR08A1 - 669332 BOSCH
Preguntas de los usuarios sobre MMR08A1 - 669332 BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MMR08A1 - 669332 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MMR08A1 - 669332 de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO MMR08A1 - 669332 BOSCH
Observaciones para su seguridad
Lea las presentes instrucciones de uso detenidamente antes de utiliser el aparato. En ellas se facilitan importantes advertencias de seguridad y de manejo.
Este aparato ha sido disnado exclusivamente para uso dométrico. No sobrepasar las cantidades a elaborar y los tiempos de funciona habitualas para uso dométrico. El aparato ha sido plagiarado exclusivamente para picar o mezclar alimentos. El aparato no debería usarse para procesarthersdostipsoalimentoso Productos. Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guardelas para un possible propietario posterior. En caso de ceder oentaragel aparato aotra persona,acompañelo siempre de las correspondientes instrucciones de uso. Utilice laquina solo bajo de casa y a temperature ambiente y no utilizespo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.
Advertencias de seguridad de caracteter general
Peligro de descargas electricas
El aparato debe desconectarse siempre de la red electricauponés de cada uso, cuando se vaya a partir sin vigilancia, antes del montaje, desmontaje o limpieza y en caso de avería. Este aparato pueda ser manejado por personas con facultades físicas, sensoriales o mentalaes disminuidas o bien con falta de experiencia y/o de conocimientos, si lo hace bajo supervisión o han sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y han comprenderido los peligos resultantes de ello. Este aparato no deben ser uso por niños. Mantener a los niños alejados del aparato y de su cable de conexión a la red electrónica. Impida que los niños juguen con el aparato. Antes de sustituir los accesorios o piezas adiconuales que giran cuando está en funciona el aparato, deben desconnectarse el este y extraer el cable de conexión de la toma de corriente. Prestar atencion al Manipular las cuchillas cortantes, asi como al vinciar y limpiar el recipiente de mezcla. Conectar y usar el aparato solo de conformidad con los datos que figuran en la plaza de característica del本身就是. No conectar el aparato a la red electrónica en caso de presenterar el cable de conexión o el aparatoismo huellas visibles de desperfectos. No arrastrar el cable de conexión del aparato por encima de cordes o cantos cortantes. Las reparaciones en el aparato, como por ejemplo, el cambio de un cable de alimentación dañado, deben ser realizadas sólo por nuestro serviceo al cliente para evaporarpeligros.
Advertencias de seguridad para este aparato
Peligro de lesiones
Peligro de descargas electricas
Hacer funciona el aparato sólo con accesorios originales del fabricante. No colocar el vaso del aparato sobre una base caliente. Prestar atencion al elaborar alimentos o liquidos calientes con el aparato. jLos liquidos peuvent salpicar! No tocar ni Manipular nunca del aparato con las manos humedes: No colocarlo bajo delchorro de agua del grifo ni sumergirlo en liquidos. Retirar la unidad deccionamento del vaso solo una vez que este totalmente parada. jNo hacer funciona nunca el aparato en vacio!
Peligro de lesiones a causa de las cucillas cortantes
Sujetar las cucillas solo por la pieza de plástico. El aparato continua的功能ando uno instantes tras su desconexión.
Peligro de quemadura
Al elaborar liquidos espumantes o calientes, llenar como máximo 0,5 litres de liquido en el vaso de plástico o un litre en el vaso de cristal.
Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa Bosch. Más informaciones sobre nuestros productos lasouldarhallarenuestra网页web.
Contenido
Observaciones para su seguridad.........51
Advertencias de seguridad de
caracter general. 51
Vista general del aparato 52
Advertencias de seguridad para este aparato. 52
Manejo del aparato. 53
Tras conclusir el trabajo 53
Limpieza del aparato 53
Consejos practicos y recetas. 54
Eliminación 55
Garantía. 55
Ejmplos practicos 56
Las presentes instrucciones de uso son validas para differsentes modelos de aparato.
Vista general del aparato
Despliegue, porfavor,la pagina con las ilustraciones.
Fig. 1
a Unidad de actionamento
Para conectar y desconectar el aparato, asi como modifier la modalidad de funciona.
Funcionamente continuo = presionar la unidad de acontemente hacia abajo Funcionamente
2sec a intervals (I) = presionar la unidad de actionamento hacer bajo, sujetarla en dicha posicion, soltarla, sujetarla, presionar hacer abajo, sujetarla, soltarla
b Tapa protectora
Para cubrir el vaso y fjjar los accesorios empleados -jprestar atencion al asiento correcto de la tapa! jNo ladearla! El aparato solo se pone en marcha estando la tapa protectora correctamente colocada.
Accesorios (según Modelo)
c Cuchilla
Para picar, por exemple, cebollas, hierbas aromáticas, frutas, verduras, quitos y carne
d Varilla batidora
Para preparar nata, montar la clara de nuevo a punto de nieve y batir leche (leche fría, max. 8 °C)
e Cuchilla para picar hielo
Para picar cubitos de hielo
Vaso (apropiado para microondas)
f de plástico
(máx. capacité admisible: 800 ml)
ó
g de vidrio
(máx. capacité admisible: 1.500 ml)
Manejo del aparato
Fig. 2-6
Atencion!
No utiliser la picadora para moler café o azúcar, o picar rábanos. Antes de elaborar los alimentos, estarán eliminarse de这些东西 todos los elementos duros (en la carne, por exemple, tendones, cartilagos o hues). Los alimentos ultracongelados, comolos cubitos de hielo, solo se picaran con la cucilla para picar hielo.
Limpiar el aparato y los accesorios a fondo antes de la puesta en marcha inicial.
Desenrollar Completely el cable de conexión del aparato.
Colocar el vaso sobre una base lisa y limpia.
Montar el accesorio en el vaso.
Incorporar los alimentos en el vaso. Tengase presente a estearto la escalade medicion. Fig.2-A
Colocar la tapa protectora sobre el vaso, prestando atencion a no ladearla.
Montar launidad de actionamento en el vaso, haciéndola encajar. El aparato no se pone en marcha si launidad de actionamento no ha encajado correctamente en su sitio.
Introducir el cable de connexion en la toma de corriente.
Sujetar el vaso con una mano y presionar con la othera sobre la unidad deccionamento:
Funcionamente continuo para picar finamente alimentos, preparar nata o montar la clara de huevo a punto de nieve o funciona a intervalos paraURTAR a trozos cebollas o frutas.
Fig. 8
Pelicro de lesiones!
Extraer el enchufe del aparato de la toma de corriente antes de levantar el aparato o triturar la tapa. No usar nunca el aparato en posicion invertida ni trattar de desarmarlo en dicha posicion.
Tras conclusir el trabajo
Extraer el cable de connexion de la toma de corriente.
Retirar la unidad de actionamento y la tapa protectora del vaso
Extraer el accesorioempledo y, continuacion, el alimento elaborado.
Limpieza del aparato
Peligro de descargas electricas!
jNo sumergir nunca la unidad de a ccionamento en el agua ni lavarla en ellavavajillas!
Pelicro de lesiones!
No lavar nunca las cucillas sujetándolas con las manos, sino utiliser siempre un cepillo. Utilizar siempre un cepillo. Sujetar las cucillas siempre por la pieza de plástico.
Extraer el cable de connexion de la toma de corriente.
- Limpiar el cuerpo de la unidad deccionamento con un paño humedo, secándola.
Lavar los accesorios, el vaso y la tapa protectora en el lavavajillas o con un cepillo bajo el grifo de agua.
jAtencion!
No lavar nunca las cucillas sujetándolas con las manos, sino utiliser siempre un cepillo. Utilizar siempre un cepillo. Sujetar las cucillas siempre por la pieza de plástico.
Advertencia: Al picar zanahorias, lombardas o produits similares, se acumula sobre las piezas de plástico una capa de color rojizo.Esta capa se pueda eliminar aplicando varias gotas de aceite comestible y frotando con un paño. Limpiar el vaso inmediamente afterwards de picar cebollas o ajos.
Guardar laquina Fig. 7
Extraer el cable de connexion de la toma de corriente y enrollarlo en torno al cuero de launidad deccionamento.
Consejos practicos y recetas
Los siguientes consejos practicos y recetas peuvent contribuir a poderar el trabajo con el aparato y Obtener mejoras resultados con el mesmo. «Ejmplos practicos» Vease la page 56
Antes de usar el aparato:
- Cortar la carne, el queso, la fruta cruda o verdura en+dados de 1 cm aprox., antes de proceder a su elaboracion.
- Lavar las hierbas aromáticas, quitar los tallos de las mismas y secarlas brevamente.
- Refrigerar el queso en el frigorífico.
Cortar el pan seco en tiras. - Retirar los tendones, cartilagos y huesos de la carne.
- El vaso tiene que estar libre de grasa y seco antes de batir en el mismo las claras de huevo.
Sopa de verdura
Ingredients
- 1 zanahoria
- asi como un trozo微量元素 de apio, querro, calabacin, coliflor o cualquier othera verdura
- 1 patata mediana cucida
- 3 / 4 de但它 de caldo de carne
- perejil albahaca (optional)
-sal - pimienta negra
100 gramos de nata dulce - 1 yema
Accesorio: Cuchilla
Elaboración
Limpiar, lavar yURTAR la verdura
Cocer la verdura en el caldo de carne.
Poner la salsa y la verdura en el vaso de la picadora; hacerlas puré.
- Verter la sopa hecha puré en la cacerola y sazonar con las hierbas aromáticas, sal y pimiento.
Mezclar la yema de nuevo con la nata dulce e incorporarlas a la sopa. No hacerla hervir.
Batido
Ingredients
300 ml de leche fria
- 100 gramos de fresas o cualquier tipo de fruta
1 sobrecito de azúcar de vainilla
- 2-3 cucharadas soperas de helado de vainilla
Accesorio: Cuchilla
Elaboración
- Poner todos los ingredientes en elvaso y batir durante aprox. 30segundos. Servir inmediamente.
Aderezo para ensalada
Ingredients
- 200 gramos de nata liquida
- 200 gramos de yogur
3 dientes de ajo - 2-3 cucharadas soperas de ketchup
- una pizca de sal
- una pizca de azúcar
3-6 cucharadas soperas de vinagre
Accesorio: Cuchilla
Elaboración
- Poner todos los ingredientes en elvaso ybatir durante 20segundos.
Mayonesa
Ingredients
- 1 huevo
- 1 cucharada sobre de mostaza
1cucharada{soperadevinagre
sal - pimienta
- 100 ml de aceite或者其他 150 ml de aceite más
Accesorio: disco para batir
Elaboración
Los ingredientes deben tener todos la misma temperatura.
- Poner todos los ingredientes con los 100 ml de aceite en el vaso; batir durante 20segundos.
- Agregar 150 ml de aceite y batir它们 30-45segundos.
Mantequilla con miel
Ingredientes para el vaso(PC) (MMR08..)
- 30 gramos de mantequilla (del frigorífico)
100 gramos de miel (del frigorífico)
Ingredients para el vaso grande (MMR15..)
- 50 gramos de mantequilla (del frigorífico)
150 gramos de miel (del frigorífico)
Accesorio: Cuchilla
Elaboración
- Cortar la mantequilla en trozos pequeños.
Poner la mantequilla y la miel en el vaso; batir durante aprox. 10 segundos.
Eliminación
Elimine el embalaje respetando el medio ambiente. Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos electricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos electricos y electrónicos RAEE). La directiva proporción el marco general社会稳定 en todo el ambito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos electronicos y electrónicos. Informese sobre las vías de eliminación actuales en su distribuidor.
Garantía
CONDITIONES DE GARANTIA PAE Bosch se promove a reparar o reponer de forma gratuita durante un periodo de 24 vezes, a partir de la Fecha de compra por el usuario final, las piezas cui y defecto o falta de funcionamento obedezca a causas de fabricacion, asi como la mano de obr necesaria para su reparacion, siempre y cuando el aparato sealedge por el usuario al taller del Servicio Tecnico Autorizzato por Bosch.
En el caso de que el usuario solicitara la visita del Técnico Autorizo a su domicilio para la reparación del aparato, está obligado el usuario a pagar los gastos del desplazimiento.
Esta garantía no incluye: lámparas, cristales, plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas cuando el primer uso, ni averías producciones por causas ajenas a la fabricación o por uso no dométrico. Igualmente no está amparadas por esta garantía las averías o falta de funciona producciones por causas no imputables al aparato (manejo inadequado del本身就是, limpiezas, voltajes e instalación incorrecta) o falta de seguíimento de las instrucciones de funciona y mantenimiento que para cada aparato se incluyen en el folleto de instructaciones.
Para la efectividad de esta garantía es imprescindible accreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizzato de Bosch, la Fecha de Acquisition mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA que el usuarioacompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería loonga que llevar al Taller Autorizzato.
La intervención en el aparato por personal ajeno al Servicio Técnico Autorizo por Bosch, significía la perdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA.
Todoos{nuestros técnicos van provistodes del correspondiente carnet avalado por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes de Electrodomesticos) que le accredita como Servicio Autorizado de Bosch.
Reservado el derechos a转型发展 y modificaciones sin previo aviso.
Ejempios practicos
Advertencia: Los tiempos signalados en las tablas y cuadros siguientessoleo son valores orientativos, en funcion de las cantidades y grado de picado.
| Alimentos | Accesorio | Máximaivantadadmisible | N° deintervalos (I) | Duración /Seguidos | |
| Vaso de vidrio | Vaso delplástico | ||||
| Perejil | Cuchilla | 40 g | 30 g | 5-15 (I) | |
| Ajos, cebollas | Cuchilla | 200 g | 150 g | 5-10 (I) | |
| Frutas /Verduras | Cuchilla | 200 g | 200 g | 10-15 (I) | |
| Almendras,nueces | Cuchilla | 250 g | 200 g | 20-30 s | |
| Queso | Cuchilla | 200 g | 150 g | 20-30 s | |
| Carne | Cuchilla | 200 g | 200 g | 15-25 s | |
| Alimentospara bebés | Cuchilla | 200 g | 200 g | 10-20 s | |
| Masa para crépes | Cuchilla | 1,0 I | 0,7 I | 30-45 s | |
| Cócteles | Cuchilla | 1,5 I | 0,8 I | 20-30 s | |
| Hielo picado | Cuchilla para picar hielo | 200 gramos oaprox. 8 cubitosde hielo | 4-6 (I) | ||
| Montar clarasde huevo | Disco parabatir | 4 claras | 60-90 s | ||
| 4 claras | 40-60 s | ||||
| Preparar nata | Disco parabatir | 400 ml | 15-20 s | ||
| 200 ml | 15-20 s | ||||
Tiempo de connexion más cortos = Menores cantidades de alimentos y / o menor grado de picado
Tiempo de conexión más prolongados = Mayorescantidades de alimentos y / o mayor grado de picado
Para sua seguranca
- 30 g de manteiga
(à temperatura do frigorífico)
100 g de mel (refrigerado)
Ingredients para copos grandes (MMR15..)
- 50g de manteiga
(à temperatura do frigorífico)
150 g de mel (refrigerado)
Acessório: Lámina
Preparacao
Ppiknadi 3actocyBaHHra. 89
Y ciinHCTpykci3ekcnnyatau onncytobcra pi3Hi moDeni.
CTnCnI OngJa
Po3ropHb cToPiHy 3 MaJIOnHKaMn.
→MaJIHOHOK1
a Blok dBnryHa
Дя BAIMKHeHHI BUMKHeHHI npIaIy Ta 3MiHeHHI peXmMy po6oTn
peKIM 6e3nepeepBHOi pO6oTu
= npntnchitb 6nok DnBryha Bn3
2sec 2sec peKIM LkJIuHOO p060tn (I)
= npntncihTb 6nok Dbnuhya BHN3, ytpmmyTe, BiDnyCTiB — npntncHiTb, ytpmmyTe, BiDnyCTiB
b 3axncha kpnka
Дянakриваньчasi ta φikcybaHHa 3napdЯ — 3BepHiTb yBaIy Ha npabNlbHicTb yctaHOBHeHH! He donyckaTe nepekocy! Ppnilad MOxHa BMKATn JINSe 3 npaBnIbHO BCTaHOBNeHO 3axuCHO KpnUkoHO.
3napa (3anexho BID moenii)
c Hix
Servicio Oficial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA,
C/ Manfredonia, 6
50197 Zaragoza
Tel.: 902 245 255 o 976 305 713
Fax: 976 578 425
mailto:CAU-Bosch@bshg.com
www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Italahdenkatu 18A,PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 700
Fax: 0207 510 780
mailto:Bosch-Service-Fl@bshg.com
www.bosch-home.fi