ADARA 600 - Campana de cocina FALMEC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ADARA 600 FALMEC en formato PDF.
| Tipo de producto | Campana extractora de cocina |
| Marca | FALMEC |
| Modelo | ADARA 600 |
| Alimentación eléctrica | 230 V ~ 50 Hz (verificar placa de características) |
| Potencia del motor | Ver placa de características dentro de la campana |
| Iluminación | Halógeno máx. 20 W (casquillo G4) o LED (según versión) |
| Número de velocidades | 3 velocidades + 1 velocidad intensiva (4ª) temporizada 15 min |
| Controles | Panel táctil de 5 teclas o electrónico con display LED |
| Mando a distancia | Opcional (distancia máx. 4-5 m) |
| Temporizador | Apagado automático después de 15 min |
| Alarma de saturación de filtros | Sí (indicador rojo después de 30 h para filtros metálicos) |
| Filtros metálicos antigrasa | Lavables en lavavajillas (limpieza mensual recomendada) |
| Filtros de carbón activo | Reemplazo cada 3-4 meses (según uso) |
| Distancia mínima de seguridad | 65 cm entre placa de cocción y campana |
| Evacuación | Extractora (hacia el exterior) o recirculación (filtrante) |
| Diámetro de salida de aire | ≥ diámetro del conector de la campana (ver manual) |
| Material | Acero inoxidable |
| Peso | Ver manual de instalación |
| Dimensiones (LxPxH) | Ver manual de instalación |
| Garantía | Ver condiciones al reverso del manual |
Preguntas frecuentes - ADARA 600 FALMEC
Preguntas de los usuarios sobre ADARA 600 FALMEC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Campana de cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ADARA 600 - FALMEC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ADARA 600 de la marca FALMEC.
MANUAL DE USUARIO ADARA 600 FALMEC
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÉS
INHCTPYKUJNIO 3KCIJYATAUIN
INSTRUKCJE OBSLUGI
BRUKSANVISNING
INSTRUKTIONSMANUAL
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING





Es muy importante conservar este libro de instructaciones jusqu al aparato pararialquier consulta futura.
Si el aparato tuviera que ser vendido o traspaso a另一 persona, asegürese que el libro vaya incluido, de modo que el nuevo usuario能把 ponerse al corriente del funcionamento de la campana y de las advertencias correspondentes.
Estas advertencias han sido redactadas para su seguidad y para la de los demas, les rogamos, por tanto, de leerlas atentamente antes de la instalacion y la utilizacion del aparato.
Este aparato no debe ser uso por niños o personas enfermas a menos que no esten controlas por una persona responsable que se asegure que el aparato sea utilisé con seguidad.
Los niños deben controlados por una persona responsable que se asegure que no jugan con el aparato.
El montaje debe ser realizado por personalrialcificado siguiendo la normativa vigente.
Si el cable de alimentacion está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por el Servicio Asistencia Técnica o por un personalequalido con el fin de evitar posibles riesgos.
Cualquier modificacion que se debiera realizar en el montaje electrico para instalar la campana de ser supervisada por personal competente. Es peligroso modifier o intentar modifier las caracteristicas de esta instalacion. En caso de reparacion o mal funciona del aparato, no intentar resolver el problema directamente.
Las reparaciones efectudas por personas no cualesidas poder provocar danos.
Para manipulaciones eventuales dirijase a un Centro de Asistencia Técnica autorizzato.
Controlar siempre que todas las piezas eléticas (luces, aspirador) queden apagadas cuando no se use el aparato. Leer todo el libro de instrucciones antes de efectuaronga operation en la campana.
El uso de la campana no pueda ser(other que el aspirar humos de cocción en cocinas domesticas.
Cualquier uso diverso exime al fabricante derialquier responsabilidad.
El peso máximo permitido de objetos eventualmente colocados o colgados (en su caso) sobre la campana no debe superar 1,5 kilos. Una vez instaladas, las campanas en acero inoxidable deben limpiarse para eliminar los residuos de plácicos protecto y eventuales manchas de grasa y aceite. Para esta operación aconsejamos la utilizacion de nuestro producto spécifique disponible a la vente.
Lautilacion de other tipologia de detergentes exime al fabricante de la responsabilidad de los daños que se pueda derivar.
SEGURIDAD ADVERTENCIAS C E

La instalacion eletrica está equipada de toma de tierra de acuerdo a las normas internociales de seguidad y conforme a la normalita Europea de compatibilidades electromagnéticas. No conectar el aparato a conductos de salute de humos derivados de combustion (calefacion, chimeneas, etc). Verificar que la tension de la red eletrica corresponde a la que indica la etiqueta localizada en el interior de la campana. La distancia minima de seguidad desdela encimeraa la campanadebe serdealmeno65cm.
No cocinar a fuego "abierto" bajo la campana. Controlar las freidoras durante su uso, el aceite recalentado pueda incendiarse.
Asegurarse que haya una ventilación adecuada en la estancia si la campana se usa con otros aparatos que usan combustión a gas u除外.
No encender fuego abierto bajo la campana.
No conectar el aparato a conductos de salute de humos derivados de la combustion (calefactions, chimeneas, etc).
Asegürese que se cumple la normativa vigente sobre calidad de humos al exterior del local antes del uso de la campana.

Antes de proceder arialquier operacion de limpieza o manutencion, apagar el aparato desenchufandolo o actionando el interruptor general. El fabricante declina qualquier responsabilitad por eventuales daños que pudieran, directo or indirectamente, ser causados a personas, cosas o animales domesticos derivados de la omision de las prescripiones indicadas en el libro de instrucciones adjunto y concernientes especialmente, a las indicaciones en tema de instalacion, uso y mantenimiento del aparato.
- existe riesgo de incendio si la limpieza no se efectúa de acuerdo con las instrucciones.
PRECAUCION: Las partes accesibles peuvent calentarse cuando se las utilizes con aparatos de cocción.
- La longitud máximo del tornillo para fjar la chimenea es 10mm (suministrado por el fabricante).
ADVERTENCIA: Si no se instalan los tornillos o el dispositivo de fijacion de acuerdo con estas instrucciones, podrnan originarse peligos electricos.

CHARACTERISTICAS TÉCNICAS
Los datos技术水平 del electrodomestico estan contentsados en las placas, situadas en la parte inferior de la campana extractora.

INSTALACION
(Parte reservada exclusivamente a personas cualesicasadas).
Generalmente la distancia entre la placac de coccion y la parte mas bajo de la campana de cocina es de por lo menos 65 cm (vea la figura C1).Esta distancia se mide con rigurosidad en el punto mas bajo de la campana con tension que no es la de seguridad. Sobre la base de este detalle previsto por las normas europeas es possible reducir la distancia en algunos modelos como se specifica en el catalogo general. Si las instrucciones de la placac de coccion a gas establishen una distancia mayor, hay que tenerlo en cuestion.
En la version aspirante, el tubo de salute de los humos deben tener un diametro no inferior al del empalme de la campana extractor (ver fig.). En los tramosizontales, el tubo doitpeararuna leve incinacion (del 10% aproximamente)hacia arriba para transporte fácilmente el aire hacia el exterior del ambiente.
Reducir las curvas al minimo, verificar que los tubos tengan una longitudina indispensable.
Respetar la normativa vigente sobre salute de humos al exterior.
En caso de usar a la vezculos utensilios (calefacion, estufas, chimeneas, etc) alimentadas a gas o conculos combustibles,proveer al

CONEXION ELECTRICA
(Parte reservada exclusivamente a personas cualesicasadas).
ATENCION!
Antes de efectuarrialquier operation en el interor de la campana extractora, desenchufe el aparato de la red elctrica.
Asegürese de no desconectar oURTar los hilos elctricos en el interior de la campana extractor; si se producen estas circunstanciaspongase en contacto con el centro de asistencia mas cercano. Para la connexion elctrica Solicite la intervencion de personalrialcualificado.
Debe efectuar la connexion en conformidad con las dispositionsiones de ley en vigor. Controle que la valvula de sobrepresión y la instalacion eléctrica能把 soportar la energia del aparato (vease la placa de las caracteristicas sociales en el punto B). Algunos temas de aparatos could equiparse con un cable sin clavija, en este caso, use un tipo de clavija «normalizzato» tenerando en consideracion que:
-
debe utilizar el hilo amarillo - verde para la puesta a tierra.
-
debe utilizar el hilo azul para el neutro.
-
debe utilizes el hilo marrón para la fase, el cable no debe entra en contacto con partes calientes con temperatas superiores a los 70^ .
-
monte en el cable de alimentacion un enchufe apto para la energia que debe conectar a una clavija de seguidad adequada.
El cable de tierra amarillo / verde no debe ser interrupido por el interruptor.
Antes de proceder a la conexión, contrôle que:
- la tensión de alimentación corresponda a la indicada en la placá de las caracteristicas tícnicas.
- la toma de tierra sea correcta y funciona.
- el equipo de suministro está equipado con una connexion de tierra eficaz según las normas en vigor.
- la toma o el interruptor omnipolar usados Sean fácilmente accesibles con la instrumentacion instalada.
El fabricante declina cualquier responsabilidad en caso de no respetar las normas para la prevencion de accidentes.

CAMPANA EXTRACTORA EN LA VERSION CON EVACUACION EXTERIOR (aspirante)
En esta version los humos y los vapeores de la cucina son transportados hac el exterior mediate un tubo de salute.
El tubo de salute que sobresale por la parte superior de la campana extractor debe estacoplado a un tubo que conducce los humos y los vapeores hacer una salute exterior. En esta version, quite los filtros de carbón activo, si presentes, para la extracción consulte las instrucciones facilitadas en el punto F. Cuando la campana extractor de cocina se utilizes contemporáneamente con other aparatos que employan gas u other combustibles, el local debe disponer de una ventilación suficiente.
Indicación para Alemania:
Si la campana y los aparatos alimentarios con energia diferente a la electrica está en función simultaneo, la presión negativa del local no debe superar los 4 Pa (4x10-5 bar).

CAMPANA EXTRACTORA EN LA VERSION CON RECICLADO INTERIOR (filtrante)
En esta version el aire pasa a工程技术 de carbony activo para ser purificado y ser reciclado en el ambiente de la casa.
Controle que los filtres de carbón activo estén montados en el motor, en caso contrario debe montarlos siguiendo las instrucciones del punto H.
Si la capa está preparada para version filtrante quitar la valvula antiretorno montada en la calidad del motor.
Para Obtener el mejor rendimiento le acontejos utilize la tercera velocidad en presencia de fuertes olores y vapeores, lasegunda velocidad para conditiones normales y la primera velocidad para Maintener el aire limpio con bajos consumos de energia electrica.
Le aconsejamos encender la campana extractor cuando empiece a cocer y no apagarla hasta la desaparacion de los olores.

FUNCTIONAMENTO
1. BOTONERA DE 5 TECLAS
LUZ-Pulsador
Pulsado: la luz permanecera siempre encendida.
Sin pulsar: la luz permanecerá sempre apagada.
MOTOR - Pulsador 1, 2, 3 OFF
1: pone en marcha el motor a la velocidad minima.
2: pone en marcha el motor a la velocidad intermedia.
3: pone en marcha el motor a la velocidad maxima.
OFF: apaga el motor.
2. BOTONERA ELECTRONICA
Pulsador de la luz
Pulsando la tecla se reduce la velocidad del motor
La velocidad 1, 2 y 3 se visualiza en el n° de led encendido, excluyendo el led de la luz y del timer.
Pulsador +
Pulsando la tecla se aumento la velocidad del motor
La velocidad 1, 2 y 3 se visualiza en el n° de led encendido, excluyendo el led de la luz y del timer (en la version a 4^a velocidad, el pulsador + presente una luz intermitente. La 4^a velocidad o intensiva se temporiza y después de 15 instantos aproximadamente, el motorPGA automatically a 3^a velocidad.
Pulsador de modalidad
Función: encendido y apagamente del motor de la campana.
La func tion velocidad deseada permite arrancar el motor con la ultima velo.cidad selec tionada ante del apagamento anterior.
Optional: version con telemando (sólo disponible en todas versions).
ADVERTENCIAS:
Posicionalaraparatolejosde fuenteselectromagnéticasque podrianinterferirconlaelectrónicade la campana.
Distancia maxima de funciona en 5 metros.Esta distancia peut variar en defecto en func tion de las interferencias electromagnéticas de other aparatos.
Luz pulsador del temando: ON/OFF
Pulsador - y + disminución/incremento velocidad (para arrancar el motor pulsar indiferentelemente pulsador + á -
Pulsador timer: ver instrucciones a continuación.
Pulsador del temporizador y de saturacion de los filtros
-Estafuncionpermiteelapagamentoautomatico de la campanadesquesde15minutodefunacionamtolavelocidadplanteada anteriormente(pulsadorconluzparpadeante).
- Después de 30 horas de funciona el pulso y para desactivar la alarma pulsar el pulso por algunos segundos hasta que la luz roja se apaga. A continuación pare la campana y vuela aponerla en marcha para comrpobar que la alarma ha sido anulada.
3. BOTONERA ELECTRONICA






1: Temporizador/Alarma filtros
La luz ROJA fija indica alarma bajo antigrasas activa (despues de 30 horas), para desactivar esta alarma yponer a cero los contadooresmantener presionada la tecla durante 3 segundos.
La luz ROJA intermitente indica que la función temporizador está activa.Esta funciona para ser activada solo si al presionar la tecla (prolongamente o no) el motor ya ha sido activado aequalquier velocidad. esta funciona determina el apagado automatico de la campanauponesde15minutos.
Si la funciona temporizador está activa, el usuario可以选择 en todo caso apagar la campana y la misma funciona sera desactivada.
La función temporizadora queda asociada a una velocidad. Un cambio de velocidad, con funciona temporizador activa, implicía que estaULTIMA sea desactivada.
2: 1era Velocidad
En caso de LED apagado, la presión no prolongada de la tecla implicá el encendido de la campana en la 1^era velocidad y el encendido del LED correspondiente. La función se activa al技术水平e tecla.
En el caso en que el LED este apagado y este activa otra velocidad, la presion de la tecla implica la seleccion de la 1era velocidad, el encendido del LED correspondiente y el apagado del LED asociado a la velocidad anteriorsmente seleccionada.
Con el LED encendido la presión de la tecla implicá el apagado del LED y del MOTOR.
Con el LED apagado la presión prolongada de la tecla (por lo menos 3segundos) implica la activación de la función de recirculación. Durante la funciona de recirculación (con duración 24 horas), el LED parpadea. A partir de la activación de esta funciona, la campana queda encendida por 1 hora en 1^erad velocidad, luego se detiene por 3 horas y vuelve a reactivarse durante otra hora más. Tales procesos se repiten hasta el timeout.
Al estar activa esta func tion no se pueen selectionar las demas velocidades. Para qitar this funcion,mantener presionada la tecla 2 por lo menos durante 3 segundos.
3: 2da Velocidad
En caso de LED apagado y另外一个 velocidad activa, la presión de la tecla (prolongamente no) implica la selección de la 2^da velocidad, el encendido del LED correspondiente y el apagado del LED asociado a la velocidad anteriorsmente seleccionada.
En caso de LED apagado y ninguna velocidad activa, la presión de la tecla no produce efecto algo.
Con el LED encendido la presión de la tecla3 no produce efecto algo.
Para apagar la campana es besoino seleccionar primero la 1era velocidad, bajo presionar Newlyamente esta tecla..
4: 3era Velocidad
En caso de LED apagado y other velocidad activa, la presion de la tecla (prolongamente o no) implica la seleccion de la 3era velocidad, el encendido del LED correspondiente y el apagado del LED asociado a la velocidad anteriorsmente seleccionada.
En caso de LED apagado y ninguna velocidad activa, la presión de la tecla no produce efecto algo.
Con el LED encendido la presión de la tecla4 no produce efecto algo.
Para apagar la campana es besoino seleccionar primero la 1^era velocidad, bajo presionar-Newamente esta tecla..
5: 4ta Velocidad
En caso de LED apagado y另外一个velocidad activa, la presion de la tecla (prolongamente o no) implica la seleccion de la 4^ta velocidad, el encendido del LED correspondiente y el apagado del LED asociado a la velocidad anteriorsmente seleccionada.
En caso de LED apagado y ninguna velocidad activa, la presión de la tecla no produce efecto algo.
Con el LED encendido la presión de la tecla5 no produce efecto algo.
La cuarta velocidad debe permecer encendida durante maximo 14 minutes, despues de los cuales se debe retroceder a la tercera.
Para apagar la campana es besoino seleccionar primero la 1era velocidad, bajo presionarNuevoamente esta tecla..
Luz: La presión breve de la tecla T6 enciende y apaga la luz. La tecla T6 se ilumina si la luz está encendida.
Remote Binding (optional): Con el motor y la luz apagados, si se presiona prolongamente la T6 se activa la modalidad de asociación del mando a distancia. La tecla T6 parpadea durante 10segundos como máximo. Durante el parpadeo se debe presionar al menos una tecla del radiomando. Luego de 10segundos la funciona desactiva, o antes si se detecta un mando a distancia compatible.
Gestión de la presión de las teclas:
Presión prolongada = dedo sobre la tecla durante al menos 3seguidos,la funciona se activa durante la presión.
Presión no prolongada = dedo sobre la tecla durante menos de 3seguidos,lafuncienseactiva cuando se suelta la tecla.
Radiomando (optional): Coloque el equipo lejos de fuentes de ondas electromagnéticas que podrán interferir con la electrónica de la campana.
Distancia maxima de funciona de 4 metros. Dicha distancia peut ser menor en func tion de las interferencias electromagnéticas de otheros equipos.
H FILTROS INSTRUCCIONES PARA LA EXTRACCION Y LA SUSTITUCION
1. Filtros METÁLICOS
Para extraer el filtro metalico antigrasa solo debe actuar en la manilla A hasta hacerlo salir por la guía delantera; entoces, incline ligeramente el filtro hacía abajo y, hagaloewear por la guía trasera. Para su colocacion invierta la operation.
Campana con succion de perimetro:
- Abrir el panel (ver. Fig.1). Para sustituir el filtro metálico antigrasa aplter en la manilla A.

2. FILTROS DE CARBON ACTIVO
Para sustituir el filtró de carbono proceder de la forma suiviente: saque el filtró metálico como se indica arriba. De este modo se accede fácilmente a los 2 filtros que están susertos a los lados, derecho o izquierdo del motor. Para el montaje ver figura. En el caso de campanas con cajón motor el filtró está posicionado en la parte inferior del mesmo cajón. Para la sustitución ver figura. Para solicitar los最新的os filtros de carbón, dirijase al distribuidor/revendedor.
SOLPO PARA ITALIA: Descargue el correspondiente formulario de pedido del filtro del situo: www.falmec.com (acceda desde elmenú al desplegable asistencia).


3. PANEL DESPRENDIBLE
Para quitar el panel seguir las instrucciones fig. H3.
ILUMINACION MONTAJE Y SUSTITUCION
1. LAMPARA
Para sustituir la lampara halógena cuadrada:
a) Asegurar que el aparato está desconectado de la red electrica
b) Abrir completeness la ventanilla hasta un angulo de 90^ (ver figura) apretando en PUSH
c) Sustituir la lampara por una similar (dicroica max 20 W, 12 Volt conexion G4)
d) Cerrar la ventanilla. Si la ventanilla no se cierra correctamente repetir la operacion del punto B)


2. FOCO LED
En este caso la campana está equipada con iluminacion de focos led de alta eficiencia, bajo consumo y duracion muy elevada.
cuando se usa en conditiones normales. Solo los先进技术 especializados peuvent realizar la sustitucion del foco led, emploando
unicamente repuestos originales.
3. FLUORESCENTE
Substitución del tubo fluorescente:
a) Asegurar que el aparatoestá desconectado de corriente electrica;
b) Quitar el panel de acero desatornillando los tornillos de fijacion; Sustituir el fluorescnte por uno del mesmo modelo que el original (8W-13W-21W-28W segun el Modelo);
c) Volver a conectar el aparato ala red electrica.

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Un mantenimiento constante garantiza un buena fonctionamento y un buen rendimiento a lo largo del tiempo. Preste una atencion especial a los filtros metálicos antigrasa y a los filtros de carbón activo, en efecto la limpieza freciente de los filtros y de sus soportes garantiza que no se acumulen grasas, que son peligrosas por la calidad de incendio, en la campana extractor.
1. FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS
Su func i s tner las partuas gras as n suspion, por lo tanto le aconsejamos lavarlos mensualmente en agua caliente y detergente sin plegarlos. Espere hasta que esten perfectamente secs para remontarlos.
Para las operaciones de descentaje - montaje le rogamos consultar las instrucciones facilitadas en el punto H1. Le recomendamos efectuar esta operation con una fecuencia constante.
2. FILTROS DE CARBON ACTIVO
Su func n es retener los ofores presentes en el flujo del aire que pasa por ellos. El aire depurado, medante suscesivos pasajes a travers de los filros, returna al ambiente cocina. Los filros de carbon activo no peuvent lavarse y deben sustituirse en media cada 3-4 meSES (depende también del uso). Para la sustitución de los filros de carbon activo, siga las instrucciones facilitadas en el punto F.
3. LIMPLEZA EXTERIOR
Se recomienda limpiar las superficies externas de las campanas al menos cada 15 días, para evaporar que las sustancias aceitosas o grasosas能把n corroer las superficies de acero.
La limpieza de la campana debe hacerse con un paño humedo con jabon liquido neutro o con alcohol desnaturalizzato.
En el caso de material con tratimiento antihuellas (FASTEEL) la limpieza se debe efectuar solo con agua y jabon neutro utilizing un paño suave, siendo importante enjuagar y secar bien. No se deben utilizar productos que contengan substancias abrasivas, paños con superficies asperas o páños que se adquieren en el commercio para la limpieza del acero. La realización de substancias abrasivas o páños asperos dañarán irrepárablemente el tratimiento superficial del acero.
La consecuencia directa de no respetar estas indicaciones sera el deterioro irreversible de la superficie del acero.
Estas indicaciones deben conservarse junto al libro de instrucciones de la campana. El fabricante declinaequalquier responsabilidad en el caso de no respetarse estas instruetiones.
4. LIMPieZA INTERIOR
Se prohibe limpiar las partes elctricas o las partes relativas al motor del interior de la campana extractor, con liquidos o solventes.
No use products que contenga subestancias abrasivas. Realice todas estas operaciones desenchufando previamente el aparato de la red electrica.


GARANTÍA
La nuevo instrumentación está cubierta por una garantía.
Recurrir al distribuitor.

El fabricante no responde por las posibles inexactitudes, imputables a erros de imprinta o de trascripción, contentidas en este manu-ual. Se reserva el derecho de poder aportar a los propios productos aquellas modificaciones que considere necessarias o utiles, sin perjudar las caractésticas esenciales de funcionalidad y de seguidad.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA CAMPANAS CON BOX
Fase 1
- Apoye la barra de apoyo (A - Fig. 1) en las paredes a una alta de la encimera obtenida por lasuma de las cotas X + Y + 320 mm .
- Controle con un nivel de burbuja la alineacion horizontal y marque los 2 pun-tos a taladrar en las extremidades de la barra.
- Taladre, coloque los 2 tacos de expansión Ø 8mm y fije la barra con los tornillos relativos.
Fase 2
- Enganche la campana extractor en la barra de apoyo (Fig. 2).
- Regule la alineacion de la campana extractora mediate los torni-los con plac (Fig. 2). El tornillo superior (B) regula la distancia hasta la pared y el inferior (C) el deslizamente vertical.
Fase 3
- Para evaporar que se desenganche la campana bajo a una presión subyacente, fjela a la pared con un taco expansible y los correspondientes tornillos utilizingos agujeros adecuados ubicados en la parte posterior de la campana o las abrazaderas de la tapa. En el caso de la version aspirante, connecte el empalme de salute del ventilador a la descarga externa a工程技术 de una tuberia adecauda.
- Realice la connexion électriquesoleo aftere de haber desconectado la alimentacionelectrica de la campana.
Fase 4
- Introduzca el alargador (H) en la chimenea (G) y fije elconjunto al cuerpo de la campana con los 8 tornillos (V1).
- Extienda el alargador (H) hasta alcancar la alta deseada.
- Una vez que se haya遇到了 la posicion optima, apoye la abrazadora (L) sobre la pared, controle con un nivel de burbuja el alineamento horizontal e indique en los extremos 2+puntos de perforacion.
- Perfore, introduzca 2 tacos expansibles 0.4 ~mm y fije la abrazadora (L) con los correspondientes tornillos.
- Atornille el alargador (H) a la abrazadora (L) con los tornillos (M).
- Dé alimentación électrique a la campana respetando las normas vigentes (secc. D).

ADVERTÉNCIAS
