FALMEC ELLE2720 - Campana de cocina

ELLE2720 - Campana de cocina FALMEC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ELLE2720 FALMEC en formato PDF.

📄 76 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice FALMEC ELLE2720 - page 32
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Campana de cocina aspirante o filtrante
Número de velocidades 4 velocidades (1 a 4, la velocidad 4 temporizada)
Control Electrónica táctil + radiocontrol 433,92 MHz
Iluminación LED con intensidad y temperatura de color ajustables (2700 K a 5600 K)
Temporizador Apagado automático programable después de 15 minutos
Filtros metálicos antigrasa Lavables en lavavajillas o a mano (cada mes o después de 30 h de uso)
Filtro de carbón/zeolita (versión filtrante) Regeneración cada 18 meses (200°C, 1 h), reemplazo después de 3 años
Material exterior Acero inoxidable cepillado y vidrio
Distancia mínima sobre una placa de cocción a gas 65 cm (puede reducirse según instrucciones)
Presión negativa máxima en funcionamiento simultáneo con otros aparatos 4 Pa (según desviación Alemania)
Alimentación Ver placa de características en el interior de la campana
Seguridad Desconexión automática en caso de fallo; uso prohibido en exteriores
Mantenimiento Limpieza externa cada 15 días con paño suave y detergente neutro; no usar productos abrasivos
Reparabilidad Intervenciones reservadas a un Centro de Asistencia autorizado; usar piezas de repuesto originales

Preguntas frecuentes - ELLE2720 FALMEC

¿Cuál es la distancia mínima entre la campana y una placa de cocción a gas?
La distancia mínima es de 65 cm. Sin embargo, puede reducirse a la altura indicada en las instrucciones de montaje si la norma EN60335-2-31 lo permite. Respete siempre las indicaciones de su placa de cocción si especifican una distancia mayor.
¿Puedo instalar la campana en el exterior?
No, la campana está diseñada para uso en interiores únicamente. No la instale en el exterior ni la exponga a la lluvia, el viento u otros agentes atmosféricos.
¿Cómo limpiar los filtros metálicos antigrasa?
Los filtros metálicos deben lavarse al menos una vez al mes o después de 30 horas de uso. Puede dejarlos en remojo en agua hirviendo con detergente lavavajillas, o pasarlos por el lavavajillas a baja temperatura (máx. 55°C). Enjuague bien y seque antes de volver a colocarlos.
¿Qué hacer si el mando a distancia no funciona?
Primero verifique que la campana esté encendida. Si el radiocontrol está inactivo, puede reiniciar el código: presione simultáneamente las teclas LUZ y TEMPORIZADOR de la campana hasta que todos los LED parpadeen, luego siga el procedimiento de sincronización. Si el problema persiste, contacte a un Centro de Asistencia autorizado.
¿Cómo ajustar la intensidad de la iluminación LED?
Para ajustar la intensidad, mantenga presionada la tecla LUZ (♂) del panel de control o del mando a distancia. La temperatura de color también se puede modificar manteniendo presionada la tecla ON/OFF (pulsación larga) para cambiar de 2700 K a 5600 K.
¿Para qué sirve el temporizador y cómo activarlo?
El temporizador permite un apagado automático del motor después de 15 minutos. Actívelo presionando la tecla TEMPORIZADOR (♀); un LED rojo parpadea. Para desactivarlo, presione nuevamente TEMPORIZADOR o la tecla ON/OFF.
¿Puedo usar la campana sin los filtros metálicos?
No, es imprescindible usar siempre los filtros metálicos antigrasa. Sin ellos, la grasa y la suciedad se depositarían en el interior de la campana, comprometiendo su funcionamiento y aumentando el riesgo de incendio.
¿Cómo instalar la campana en versión recirculación (filtrante)?
Para uso en recirculación, asegúrese de que los filtros de carbón activo (o zeolita) estén montados. Retire la válvula antirretorno presente en la conexión de salida de aire del motor. El aire purificado se recirculará en la habitación.
¿Qué hacer en caso de fallo de la iluminación LED?
La iluminación LED está diseñada para una larga vida útil. En caso de fallo, no intente reemplazarla usted mismo: contacte al vendedor o a un Centro de Asistencia autorizado para la reparación.
¿Cómo desechar la campana al final de su vida útil?
La campana es un Residuo de Aparato Eléctrico y Electrónico (RAEE). No la tire con la basura doméstica. Deposítela en un punto de recogida previsto para tal fin o contacte a su vendedor para su recogida. Respete la legislación local vigente.

Preguntas de los usuarios sobre ELLE2720 FALMEC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Campana de cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ELLE2720 - FALMEC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ELLE2720 de la marca FALMEC.

MANUAL DE USUARIO ELLE2720 FALMEC

MANUAL DE INSTRUCCIONES ES

HCHCTPYKUN RU

INSTRUKCJA OBSLUGIPL

HANDLEIDING NL

MANUAL DE INSTRUÇÉS

BRUGSANIVSNINGER DK

INSTRUKTIONSBOK SE

OHJEKIRJA FI

BRUKSANVISNING NO

FALMEC ELLE2720 - 1

FALMEC ELLE2720 - 2

FALMEC ELLE2720 - 3

FALMEC ELLE2720 - 4

FALMEC ELLE2720 - 5

51 kg

FALMEC ELLE2720 - 6

FALMEC ELLE2720 - 7

IT - Installazione a soffitto (1), installazione a controsoffitto (2). Operazioni preliminari:分开are tralicchio superiore da tralicchio inferiore (3).
EN - Ceiling installation (1), false ceiling installation (2). Preliminary operations: separate upper trellis from lower trellis (3).
DE - Deckeninstallation (1), Zwischendeckeninstallation (2). Vorbereitende Vorgänge: die obere Strebe von der unteren Strebe trennen (3).
FR - Installation au plafond (1), installation sur faux-plafond (2).
Opérations préliminaires : séparer le rail supérieur du rail inférieur (3).
ES - Instalación en el techo (1), instalación en el contratecho (2). Operaciones preliminares: Separar la estructura superior de la estructura inferior (3).
RU - MoTaN Ka Na NOTOIOK (1), MoTaN Ha NIOBBeCHoN NOTONOK (2). ПпeДВaPиТьнБиЕ OпeРaцИМ: OТДeПИТe BepXHIOU KOHCTpyKUIO OТ ИХКeN (3).
PL - Instalacja na suficie (1), instalacja na suficie podwieszanychm (2). Operacje wstepné: oddzielić górný slup d slupa dolnego (3).
NL - Installatie aan het plafond (1), installmentie aan het verlaagd plafond (2). Voorbereidingen: scheid het bovenste raamwerk van het onderste raamwerk (3).
PT - Instalação no teto (1), instalação em teto falso (2). Operações preliminares: Separar a treliça superior da treliça inferior (3).
DK - Installation i loftet (1), installation i nedsøenket loft (2).
Forberedelser: skil den øverste tværdrager fra den nederste (3).
SE - Takmontering (1), undertaksmontering (2). Forberedande arben: separera det ovre fackverket fran det nedre fackverket (3).
FI - Kattoasennus (1), välikattoasennus (2). Esitoinenpiteet: erota yläsäleikkö alasäleiköstä (3).
NO - Installasjon i tak (1), installasjon i undertak (2). Forberedende operasjoner: Skill det øvre listverket fra det nedre listverket (3).

FALMEC ELLE2720 - 8
1

FALMEC ELLE2720 - 9

FALMEC ELLE2720 - 10
3

IT - installatione su soffitto con/senza controsoffitto (4) Fissaggio supporti per tiranti (5).
EN - Installation on ceiling with/without false ceiling (4). Secure tie rod supports (5).
DE - Deckeninstallation mit/ohne Zwischendecke (4). Befestigung Halterungen fur Zugstange (5).
FR - Installation au plafond avec/sans faux-plafond (4). Fixation des supports pour tirants (5).
ES - Instalación en techno con/sin cielo raso (4). Fijación de los soportes para tirantes (5).
RU - YctahOBka Ha notoIok c/6e3 IOpBeChbIM notoJIkom (4). Kpenenne onop dIraT (5).
PL - Montaż nasufitowy, na suficie podwieszanych lub murowanym (4). Mocowanie wsporników dla kotwi (5).
NL - Installatie op het plafond met/zonder vals plafond (4). Bevestiging steunen voor trekstangen (5).
PT - Instalação no teto com/sem revestimento no teto (4). Fixação dos suportes por tirantes (5).
DK - Installation i loft med/uden nedhængt loft (4).
Fastgøring af beslag til anker (5).
SE -Montering i tak med/utan undertake (4). Fastsattning av stod for stag (5).
FI - Asennus katoon sisakatolla tai ilman (4). Kannattimien kiinnitys vetotankoja varten (5).
NO- Installasjon på tak med/uten undertakek (4). Feste av stotter for strekkstag (5).

FALMEC ELLE2720 - 11

FALMEC ELLE2720 - 12
5

IT - Installazione valvola di non ritorno (6). Montaggio tubo aspi-razione (7). Assemblaggio camino ed estensione (8).
EN - Check valve installation (6). Assemble exhaust pipe (7). Assembly chimney and extension (8).
DE - Installation des Rückschlagventils (6). Montage Ansaugrohr (7). Zusammenbau Kamin und Veränderung (8).
FR - Installation du clapet anti-retour (6). Montage du tuyau d'aspiration (7). Assemblage de la cheminée et de l'extension (8).
ES - Instalación de la valvula antirretorno (6). Montaje del tubo de aspiración (7). Montaje de chimenea y extension (8).
RU - YctahOBka 6oPaTHoro KlaAnaHa (6). MoHTaK BCacBbAoUeI Tpy6by (7). C6OpKa DblMOxOda u ydlnHnteIa (8).
PL - Montaż zaworu zwrotnégo (6). Montowanie przywodu aspi-racji (7). Montaż komina i przydłuzenia (8).
NL - Montage terugslagklep (6). Montage inlaatleiding (7). Assemblage schoorsteen en extensie (8).
PT - Instalação da valvula de não returno (6). Montagem do tubo de aspiração (7). Montagem da chaminé e extensão (8).
DK - Montage af kontraventil (6). Montering af udsugningsrør (7). Montering af skorsten og forlængelse (8).
SE - Installation av backventilen (6). Montering av sugledningen (7). Montering av skorsten och förlängning (8).
FI - Vastaventtiilin asennus (6). Imuputken (7) asennus. Hormin ja jatkokappaleen (8) kokoaminen.
NO - Installasjon av tilbakeslagsventil (6). Montering av oppsu-gingsrør (7). Montering av pipe og forlengelse (8).

FALMEC ELLE2720 - 13
6

FALMEC ELLE2720 - 14

FALMEC ELLE2720 - 15

FALMEC ELLE2720 - 16

FALMEC ELLE2720 - 17

FALMEC ELLE2720 - 18

FALMEC ELLE2720 - 19
7

FALMEC ELLE2720 - 20

FALMEC ELLE2720 - 21

FALMEC ELLE2720 - 22

FALMEC ELLE2720 - 23
8

FALMEC ELLE2720 - 24

FALMEC ELLE2720 - 25

FALMEC ELLE2720 - 26

FALMEC ELLE2720 - 27

FALMEC ELLE2720 - 28

IT - Montaggio camino a soffitto (9).
EN - Mount chimney on ceiling (9).
DE - Kaminmontage an der Decke (9).
FR - Montage de la cheminée au plafond (9).
ES - Montaje de chimenea en techo (9).
RU - MoTtax JbIMoxOJa Ha nOTOnok (9).
PL - Montaż komina na suficie (9).
NL - Montage schoorsteen aan plafond (9).
PT - Montagem chamé no teto (9).
DK - Montering af skorsten i loft (9).
SE - Takmontering av skorsten (9).
FI - Hormin kattoasennus (9).
NO - Montering av pipe i tak (9).

FALMEC ELLE2720 - 29

IT - Montaggio camino a controsoffitto (10).
EN - Mount chimney on false ceiling (10).
DE - Kaminmontage an der Zwischendecke (10).
FR - Montage de la cheminée au faux-plafond (10).
ES - Montaje de chimenea en falso techo (10).
RU - MoTHaX KbIMOXOJa Ha NoDBeCHOI NOToJOK (10).
PL - Montañ komina na podSURfce(10).
NL - Montage schoorsteen aan verlaagd plafond (10).
PT - Montagem chaminé no teto falso (10).
DK - Montering af skorsten i nedsanken loft (10).
SE - Undertaksmontering av skorsten (10).
FI - Hormin asennus valikattoon (10).
NO - Montering av pipe i undertak (10).

FALMEC ELLE2720 - 30

IT - Togliere pannello (11) e filtri metallici (12).
EN - Remove panel (11) and metallic filters (12).
DE - Platte (11) und Metallfilter (12) entfernen.
FR - Retirer le panneau (11) et les filtres métalliques (12).
ES -Quitar el panel (11) y los filtros metálicos (12).
RU - CHIMITE naheIb (11) nMetaJIInueckne fNJIbTpbl (12).
PL - Usunć panel (11) i filtry metalowe (12).
NL - Het paneel (11) en de metalen filters (12) verwijderen.
PT - Retirar painel (11) e filtros metálicos (12).
DK - Fjern panelet (11) og metalfiltrene (12).
SE - Avlagsna panelen (11) och metallfiltren (12).
FI - Irrota paneeli (11) ja metallisuodattimet (12).
NO - Fjern panelet (11) og metallfiltrene (12).

FALMEC ELLE2720 - 31
11

FALMEC ELLE2720 - 32
12

FALMEC ELLE2720 - 33

FALMEC ELLE2720 - 34

FALMEC ELLE2720 - 35

FALMEC ELLE2720 - 36

IT - Montaggio camera motore (13) e tiranti (14).
EN - Mount motor chamber (13) and tie rods (14).
DE - Montage Motorkammer (13) und Zugstange (14).
FR - Montage de la chambre du moteur (13) et des tirants (14).
ES - Montaje de la CAMERA del motor (13) y tirantes (14).
RU-Montax kamepbI dBuraTeTn (13) n T8 (14).
PL - Montaz komory silnika (13) i kotwi (14).
NL - Montage kamer motor (13) en trekstangen (14).
PT - Montagem camar motor (13) e tirantes (14).
DK - Montering af motorkammer (13) og ankre (14).
SE - Montering av motorrum (13) och stag (14).
FI - Moottorikotelon (13) ja vetotankojen (14) asennus.
NO - Monter motorkammer (13) og strekkstag (14).

FALMEC ELLE2720 - 37

FALMEC ELLE2720 - 38

IT - Collegamento elettrico (15) e fissaggio camino (16).
EN - Electrical connections (15) and chimney installation (16).
DE - Elektroanschluss (15) und Abluftkaminbefestigung (16).
FR - Raccord électrique (15) et fixation de la cheminée (16).
ES - Conexión electrica (15) y fijación de la chimenea (16).
RU - Θектуеское подючени (15) и крелени ды-Mохoga (16).
PL - Wykonać polączenia elektryczne (15) i mocowanie komina (16).
NL - Elektrische aansluiting (15) en bevestiging schoorsteen (16).
PT - Ligação eletrica (15) e fixação chamé (16).
DK - Strømtilslutning (15) og fastgorelse til kamin (16).
SE - Elektrisk anslutning (15) och fixering av kapa (16).
FI - Sähköliitäntä (15) ja kiinnitys hormiin (16).
NO - Elektrisk tilkobling (15) og feste av pipe (16).

FALMEC ELLE2720 - 39
15

FALMEC ELLE2720 - 40
16

FALMEC ELLE2720 - 41

IT -Viti di sicurezza obbligatore
EN - Mandatory safety screws
DE - Sicherheitsschauben, obligatorisch
FR -Vis de sécurité obligatoires
ES - Tornillos de seguridad obligatorios
RU-06a3aTeNbHbIe npedeoxpaHnTeNbHbIe BnHTbl

PL - Obwajzkowe s Ruby zabepeziejace
NL - Verplichte veiligheidsschroeven
PT - Parafusos de seguranca obligatorios
DK - Obligatoriske sikkerhedsskruer
SE - Obligatoriska sakerhetsskruvar
FI - Pakoliset varmistusruuvit
NO-Pakrevde sikkerhetsskruer

IT - Montaggio filtro opzionale (17), (18).
EN - Assembly of foptional filter (17), (18).
DE - Montage des optionalen Filters (17), (18).
FR - Montage du filtré en option (17), (18).
ES - Montaje del filtro optional (17), (18).
RU-MoHTaxΦnIbTaPαKaynbTaTnBHorO(17),(18).
PL - Montaz Filter opcjonalneo (17), (18).
NL - Montage filter optionel (17), (18).
PT - Montagem padr oponcial (17), (18).
DK - Montering af ekstra filter (17), (18).
SE - Montering av filter tillval (17), (18).
FI -Lisavarustesuodattimen asennus (17), (18).
NO - Montering av stilleggsfilter (17), (18).

FALMEC ELLE2720 - 42

FALMEC ELLE2720 - 43
17

FALMEC ELLE2720 - 44
18

FALMEC ELLE2720 - 45

IT - Manutenzione luci LED (19 + 20)
EN - LED maintenance (19 + 20)
DE - Wartung LED (19 + 20)
FR - Entretien des LED (19 + 20) .
ES - Mantenimiento de las luces LED (19 + 20)
RU - Texo6cnyxuBaHne LED CBeTnIbHnKOB (19 + 20).
PL - Konserwacja swiatel LED (19+ 20).
NL - Onderhoud LED (19 + 20)
PT - Manutenção das LED (19 + 20).
DK - Vedligeholdelse af LED (19 + 20)
SE - Underhäll av LED (19 + 20).
FI -LED valojen huolto (19 + 20)
NO - Vedlikehold av LED (19 + 20)

FALMEC ELLE2720 - 46
19

FALMEC ELLE2720 - 47
20

FALMEC ELLE2720 - 48

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS

Las operaciones de instalacion deben efectuarlas instaladores competentes y@cualificados,siguiendo cuando se indica en este manual y Respectando las normas en vigor.

Si el cable de alimentación u或者其他 componentes estádanados, NOutilice la campana.Desconecte la campana de la alimentacion electrica ypongase encontacto con el vendedor o con un centro de asistencia的技术ica autorizo para la reparacion.

No cambie la estrutura electrica, mecánica y de funciona del equipo.

No trate de realizar por si solo reparaciones o sustituciones: las intervenciones realizadas por personas no competentes y@cualificadas peuvent provocar daños, incluo graves, a cosas y/o personnes que no estan cubiertos por la garantía del fabricante.

ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR

SEGURIDAD TÉCNICA

! Antes de instalar la campana controle la integridad y funcionalidad de cada una de sus partes: si se notan anomalias no realice la instalacion ypongase en contacto con el revendedor.

NO instale la campana si detecta un defecto esté tico; vuélvala a colocar en su embalaje original y póngase en contacto con el revendedor. Una vez instalada, no se acceptorá ninguna reclamación por defectos estéticos.

Durante la instalación, utilise siempre equipos de protección personal (ej. calzado de protección contra accidentes) y adopte comportimientos prudentes y correctos.

El kit de fjación (tornillos, tacos y abrazaderas) que se entrega con la campana se pueda usar solo en pareDES de mampostería; si esnecessary instalar la campana en pareDES de material diferente, evaluates ○tras sistemas de fjación teniendo en cuenta la resistencia de la pared y el peso de la campana (indicado en la pág. 2).

Tenga en cuenta que la instalación con sistemas de fijación发展模式 de suministrados o no conformsce你能 conllevar riesgos de tipo electrico y mecánico. No instale la campana en exteriores ni la exponga a agentes atmóséricos (lluvia, viento, etc.).

SEGURIDAD ELECTRICA

! La instalacion electrica a la cui se connecta la campana debe Respectar las normas correspondentes y tener obligatoriamente una connexion a tierra segun las normas de seguri

dad del País de uso; ademásDebe Respectar las normativas europeas sobre la protección contra interferencias radio.

Antes de instalar la campana, controle que la tensión de red coincida con la indicada en la placacolocada en el interior de la campana.

La toma usada para la connexion électrique debe ser fácilmente accesible con el aparato instalado; en caso contrario, prevea un interruptor general para desconectar la campana.

Cualquier modificacion en la instalacion electrica deberá ser realizada solo por un electricistariallicado. La longitud maximizing del tornillo de fijacion de la chimenea (proportionado por el fabricante) es de 13 mm. El uso de tornillos que no sean conformes con estas instrucciones comporta riesgos de tipo electrico.

En caso de problemas de funciona el equipo, no intente SOLUTIONAR el problema por si solo y póngase en contacto con el vendedor o un centro de asistencia autorizada para la reparación.

! Durante la instalacion de la campana, desconnecte el equipo quitando el enchufe oactionando el interruptor general.

SEGURIDAD DESCARGA DE HUMOS

No connecte el aparato a conductos de descarga de los humos producidos por la combustion (por exemple, calderas, chimeneas, etc.).

Antes de instalar la campana asegúrese de que se respeten todas las normativas vigentes sobre la descarga del aire en el exterior del local.

Divergencia normativa para Australia y Nueva Zelanda: Las campanas extractoras y otros extractores de humos de comida peuvent afectar negativamente al funciona bajo el reflujo de los gases. Dichos gases poden, potencialmente, darvar en intoxicacion por monoxido de carbono. Tras la instalacion de una campana extractora u othero extractor de humos de comida, una persona competente debe probar el funciona de los aparatos de gas de combustion para cerciorarse de que no se produca el reflujo de los mismos. (AS/NZS 60335.2.31:2013/A4:2020).

ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO

Estas advertencias se han redactado para su seguridad y la del resto de personas; le rogamos que lea atentamente este manual antes de instalar o de usar el aparato o realizar operaciones de limpieza en el本身就是.

El Fabricante declina toda responsabilidad por posibles daños que pueda ser provocados directa o indirectamente a personas, animales o cosas debido al incumplimiento de las advertencias de seguridad indicadas en este manual.

Es muy importante que conserve este libro de instrucciones del equipo para consultas futuras.

Si el equipo debe vendderse o cederse a othera persona, compruebe que se adjunte el manual, de mannersque el nuevo usuariocould estar informado sobre el functiOnimiento de la campana y sobre las advertencias correspondientes.

Después de instalar las campanas de acero inoxidable esnecessary limpiarlas para eliminar los residuos de cola del protector y las posibles manchas de grasa o y aceites que, de no eliminarse, poder causar un deterioro irreparable en la superficie de la campana. Para esta operation, el fabricante recomienda usar las toallitas suministradas de series, disponibles también a la vente.

Exija piezas de recambio originales.

DESTINO DE USO

El aparato se pueda usar una y exclusivamente para la aspiración de humos generados por la coccción de alimentos en cocinas domesticas, no profesionales;在哪ier除外 algo es inapropiado,可以更好 provocar daños a personas, cosas y animales domesticos y exime al fabricante de todaResponsabilidad.

Los niños cuya edad no sea inferior a los 8 años y las personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reducidas y sin experiencia ni los conocimientos necessarios, poderar el equipo siempre que estén bajo supervisión o hayan recibido las correspondientes instrucciones para el uso seguro del equipo y para la comprensión de los peligros relacionados con este. Los niños no debenigar con el equipo. Los niños no deben realizar sin vigilancia la limpieza y el mantenimiento destinados al usuario.

ADVERTENCIAS PARA EL USO Y LA LIMPIEZA

! Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desconnecte el equipo desenchufándolo o usingo el interruptor general.

No use la campana con las manos mojadas o los pies descalzos.

Controle sempre que todas las partes electrolycas, (luces, aspirador), estén apagadas cuando no se use el equipo.

El peso máximo total de los posibles objetos colocados o colgados (cuando está previsto) en la campana no debe superar los 1,5 kg.

Controle las freidoras cuando las está usingo: El

aceite recalentado podrña inflamarse.

No encienda llamas libres bajo de la campana.

No cocaine con llamas "libres" bajo de la campana.

No use nunca la campana sin los filtros metálicos antigrasa; en este caso la grasa y la suciedad se depositan en el equipo perjudicando su funciona bajo. Las partes accesibles de la campana pueden estar calientes cuando se usan con equipos de coccción.

No realice operaciones de limpieza con las partes de la campana aún calientes.

Si no se realiza la limpieza según las modalidades y los produits indicados en este manual, este pueda conllevar un riesgo de incendio.

Desconecte el interruptor general, si no va a usar el equipo durante un periodo de tiempo prolongado.

FALMEC ELLE2720 - ADVERTENCIAS PARA EL USO Y LA LIMPIEZA - 1

En caso de utiliser simultaneamente otros de equipos (calderas, estufas, hogares, etc.) y alimentados con gas o conOthers combustibles, prevea una adequacion ventilacion delante cuando se realiza la aspiracion de huidosegún las normasvigentes.

INSTALACION

parte reservada al personalrialducido

FALMEC ELLE2720 - INSTALACION - 1

Antes de instalar la campana, lea atentamente el cap. "INSTRUCI- CIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS".

CHARACTERISTICAS TECNICAS

Los datos技术和 del aparato se encontrar enunas etiquetas colocadas bajo el centro de la campana.

POSICIONAMIENTO

La distancia minima entre la parte más alta del aparato para la cocción y la parte más baja de la campana de cucina se indica en las instrucciones de montaje.

En general, cuando la campana de cucina está colocada en una encimera de coccción de gas, esta distancia debe ser al menos de 65~cm (25,6"). Sin embargo, en base de la norma EN60335-2-31, la distancia minima entre la placar de coccción y la parte inferior de la campana peut reducirse a la alta indicada en las instrucciones de montaje.

Si las instrucciones de la placá de coccción a gas especified una distancia mayor, esnecessary tomarla en cuenta.

No instale la campana en exteriores ni la exponga a agentes atmóséricos (lluvia, viento, etc.).

CONEXION ELECTRICA

(parte reservada solo a personalrialc的功效)

! Antes de efectuarrialquier tipo de operation en la campana, desconnecte el equipo del corriente electrica.

Asegürese de que no estén desconectados o cortados los hilos electricos montados bajo de la campana:

en caso contrario,pongase en contacto con el Centro de Asistencia más cercano. Para la connexion electrica consulte con el personalriallicado.

La connexion doit realizarla conforme a las disponeciones de ley en vigor.

Antes de conectar la campana a la red electrica, controle que:

  • la tension de red corresponda a la referencia en los datos de la placeta situada bajo el centro de la campana;
  • la instalación electrica cumpla la normativa y pueda soportar la carga (veanse las caracteristicas sociales presentes dentro de la campana);
  • el enchufe y el cable de alimentacion no entrada en contacto con temperaturas superfiores a los 70^
  • la instalación de alimentación disponga de una conexión de tierra eficaz y correcta según las normas vigentes;
  • la toma usada para la conexión sea fácilmente accesible una vez instalada la campana.

En caso de:

  • aparatos equipados con cable sin enchufe: el enchufe de ser de tipo "normalizzato". Los cables deben connectarse de lasuma forma:amarillo-verde para la puesta a tierra, azul para el neutro y el hilo marron para la fase. El enchufe ha de connectarse a una adecuada toma de seguidad.

  • aparato fijo sin cable de alimentacion ni enchufe, ni de other dispositorio que aseguire la desconexión de la red, con una distancia de aperture de los contactos que permita la desconexión completa en las conditiones de la categoria de sobretension III.

Estos dispositivos de desconexión deben preverse en la red de alimentación en conformidad con las reglas de instalación.

El cable de tierra amarillo/verde no debe ser interruptido por el interruptor.

El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incumplan las normas de seguridad.

DESCARGA DE HUMOS

CAMPANA DE EVACUACION EXTERNA (EXTRACTORA)

FALMEC ELLE2720 - CAMPANA DE EVACUACION EXTERNA (EXTRACTORA) - 1

En esta version, los humos y vapeores son canalizados hacía el ambiente exterior a工程技术 del tubo de descarga.

Paraarlo,el racor de salute de la campanaDebe connectarse.
mediante un tubo,a una salute externa.

El tubo de saluteDebe tener:

  • un diametro no inferior al del racor de la campana.
  • una ligera inclinación hacía abajo (caída) en los tramosizontales para evitar que la condensación fluya hacía el motor.
  • el número最小化 indispensable de codos.
  • la longituduid minima indispensable paraatarvibracionesy reducir la capacidad aspirante de la campana.

Es necessario aislar la tuberia sioca a través de ambientes fríos. Para impedir returnos de aire desde el exterior, hay una valvula de no-returno en presencia de motores con 800m^3 /h o superiores.

Desviación para Alemania:

cuando la campana de cucina y los equipos alimentados con energia differentes de la electrica está的功能同多 simultaneamente, la presión negativa en el local no debe superar los 4 Pa (4 x 10-5bares).

CAMPANA DE RECIRCULación INTERNA (FILTRANTE)

FALMEC ELLE2720 - CAMPANA DE RECIRCULación INTERNA (FILTRANTE) - 1

En esta version, el aire pasa a工程技术 de los filtros de carbono activo para ser purificado y reciclado en el ambiente.

Controle que los filtros de carbón activo estén montados en la campana; si no es asi, montelos tal como se indica en las instrucciones de montaje.

FALMEC ELLE2720 - CAMPANA DE RECIRCULación INTERNA (FILTRANTE) - 2

En esta version, la valvula de no-returno noDebe estar montada; desmontela si está presente en el racor de salute del aire del motor.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

parte reservada al personalrialducado

FALMEC ELLE2720 - parte reservada al personalrialducado - 1

La campana pueda instalarse en differentes configuraciones. Las fases de montaje generales valen para todas las instalaciones,@mientras que para la instalacion española deben seguirse lasindicaciones precisas correspondentes.

FUNCTIONAMENTO

CUANDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA?

Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para transportar los humos y vapeores hacía la superficie de aspiración.

Cuando finalice la cocción,cede en funciona el campana hasta que se aspiren todos los vapeores y los oleros; con la función Temporizador, es possible configurar el apagado automatico de la campanauponés de 15mnitos de funcionaimiento.

I velocidad: mantiene el aire limpio con bajos consumos de energia electrica.

Il velocidad: condidiones normales de uso.

III velocidad: presencia de olores fuertes y de vapiros.

IV velocidad: eliminacion rapiida de olores y vapores.

CUCUANDO LAVAR O CAMBIAR LOS FILTROS?

Los filtros metálicos deben lavarse cada 30 horas de uso.

Para más detalles, consulte el cap. "MANTENIMIENTO".

PANEL DE MANDOS ELECTRONICO

FALMEC ELLE2720 - PANEL DE MANDOS ELECTRONICO - 1

FALMEC ELLE2720 - PANEL DE MANDOS ELECTRONICO - 2

FALMEC ELLE2720 - PANEL DE MANDOS ELECTRONICO - 3

FALMEC ELLE2720 - PANEL DE MANDOS ELECTRONICO - 4

FALMEC ELLE2720 - PANEL DE MANDOS ELECTRONICO - 5

+Motor ON/OFF Motor OFF Impulso large: cambio de tono de la luz de 2700K - 5600K
+Aumento de la velocidad de 1 a 4 La velocidad 4 se activa solo por algunos Minutes, desde pués de activa la velocidad 3.Los led presentes en los botones in-dican las velocidades: + + - Velocidad 1 + + - Velocidad 2 + + - Velocidad 3 + + - Velocidad 4 (led "+" intermitente)
-Reducción de la velocidad de 4 a 1
Encendido / Apagado luz Impulso breve: encendido y apagado de la luz Impulso largo: regular la intensidad
TIMER (Led rojo intermitente) Apagado automático tras 15 min. La función se desactiva (Led rojo apagado) si: - Se presiona otra vez la tecla TIMER - Se presiona la tecla ON/OFF (+).

FALMEC ELLE2720 - PANEL DE MANDOS ELECTRONICO - 6

Si el panel de mandos está totalmente inactivo, antes de contactar con el service de assistencia技术水平a, corte temporallmente

(unos 5^ ) la alimentacion electrica al electrodomestico, en lo po

sible, a工程技术 general, para restablecer el funciona normal. Si este procedimiento no的结果a eficaz,pongase en contacto con el service de asistencia技术水平.

USO DEL RADIOMANDO

(OPTIONAL)

FALMEC ELLE2720 - (OPTIONAL) - 1

jADVERTENCIASI:

Coloque la campana lejos de fuentes de ondas electromagnéticas

(p. ej. hornos-microondas) que pudieran interferir con el radioman

Por lo tanto, con la electrónica de la campana.

La distancia maximala de funcionalement es de 5 metros; dicha distancia podra ser menor si hay interferencias electromagnéticas.

Radiomando con Frequencia de 433,92 MHz.

El radiomando se compone de dos partes:

  • launidad receptora integrada en la campana;
  • la unidad transmisora在哪?
  • la figura.

DESCRIPCION DE LOS MANDOS DE LA TRANSMISORA

UP Puya en marcha del motor e incremento de la velocidad de 1 a 4. La cuarta velocidad solo está activa duranteunos horas.
DOWN Disminución de la velocidad y apagado del motor.
Encendido / Apagado luz Impulso breve: encendido y apagado de la luz Impulso长大o: regular la intensidad
TIMER ON: Apagado automatico del motor tras 15 horas. La funciona se desactiva automatistically si se apaga el motor (bo-tón).
Transmisión de mando activa

PROCEDIMIENTO DE ACTIVACION

Antes de utiliser el radiomando, realize el siguientes procedimiento interviviendo en el panel de mandos de la campana:

  • Presione simultaneamente los botones LUZ (Y) y TIMER (N3) hasta que todos los led empiecen a parpadear.
  • Suelte los dos botones y vuelva a presionar el botón LUZ (Y) hasta que todos los led se enciendan.
  • Suelte el botón LUZ (): ahora la receptora está activa.
    El procedimiento sirve también para desactivar laiedad receptora.

CAMBIO DEL CÓDIGO DEL RADIOMANDO

Si solo hay un radiocontrol, pase directamente al punto 2.

Si hay various radiomandos en la mesma habitación, se pueda tener un nuevo número con elARRYante procedimiento.

FALMEC ELLE2720 - CAMBIO DEL CÓDIGO DEL RADIOMANDO - 1

Corte el suministro de alimentacion de la campana antes de realizar el procedimiento.

1) - GENERAR UN NUEVO CÓDIGO

El procedimiento debe realizarse en el radiomando.

  • Presione simultaneamente los botones LUZ (※) y TIMER (※) hasta que la pantalla empiece a parpadear.
  • Presione el botón DOWN del radiomando: la memorización del nuevo número se confirma a工程技术 de 3 intermitencias breves de la pantalla. El nuevo número anula y sustituya el número de fibricula.

FALMEC ELLE2720 - 1) - GENERAR UN NUEVO CÓDIGO - 1

Vuelva a conectar la campana a la red electrica, comprobando que las luces y el motor estén apagados.

2) - ASOCIACION DEL RADIOMANDO A LA CAMPANA CON EL PANEL DE MANDOS ELECTRONICO

presione el botón TIMER del panel deMANDOS de la campana durante 2 segundos:

el led rojo se enciende.

presione un botónequalquiera del radiomando en 10segundos.

RESTABLECIMIENTO DEL CÓDIGO DE FÁBRICA

el procedimiento debe efectuarse en caso de cesión de la campana.

FALMEC ELLE2720 - RESTABLECIMIENTO DEL CÓDIGO DE FÁBRICA - 1

Corte el suministro de alimentación de la campana antes de realizar el procedimiento.

  • Presione simultaneamente los botones UP y DOWN del radiomando durante más de 5segundos:el restablecimiento efectivo se confirma através de tres intermitencias breves de la pantalla.
  • Vuelva a conectar la campana a la red electrica.
  • Asocié la campana con el radiomando tal como se describe en el punto 2.

MANTENIMIENTO

FALMEC ELLE2720 - MANTENIMIENTO - 1

Antes de realizarrialquier tipo delimpiezo o de mantenimiento, desconnecte el equipo desenchufandolo o usingo el interruptor general.

No deben'utilizaras detergentes que contengan sustancias abrasivas, acidas o corrosivas ni paises con superficies rugosas.

Un mantenimiento constante asegura un buena funciona y un optimum rendimiento a lo largo del tiempo.

Preste especial atencion a los filtros metálicos antigrasa: la limpieza frecuente de los filtros y de sus soportes asegura que en la campana no se acumulen grasas inflamables.

LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS

Se recomienda limpiar las superficies externas de la campana al menos cada 15 días, para evaporar que las sustancias aceitosas o grasosas能把danjarlas. Para limpiar la campana, fabricada en acero inoxidable cepillado, el fabricante recomienda el uso de las toallitas "Magic Steel".

Como alternatively, y para todos los otros temas de superficies, la limpieza de la campana se realiza con un paño humedo ligeramente embarbido en detergente liquido neutro o bien con el detergente que le hayan suministrado con el aparato.

Termine la limpieza enjuagando bien y secando con paños suaves.

FALMEC ELLE2720 - LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS - 1

No utilise demasiada agua cerca del panel de mandos y de los dispositivos de iluminación, para registrar que la humedad alcance partes electrónicas.

La limpieza de los paneles de vidrioDebe efectuarse unicolemente con detergentes especialicos no corrosivos o abrasivos y con un paño suave.

El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incumplan dichas instrucciones.

LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES INTERNAS

FALMEC ELLE2720 - LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES INTERNAS - 1

Se prohibe limpiar las partes electricas o las partes del motor situadas bajo de la campana con liquidos o solventes.

Para las partes metálicas internas, consulte elApartado anterior.

FILTROS METÁLICOS ANTIGRASA

Se aconteja lavar frecuentemente los filtros metálicos (al menos cada mes) dejanlos en remoyo durante 1 hora en agua hiriendo con detergente para platos, evitando doclarlos.

No use detergents corrosivos, acidos o alcalinos.

Enjuáguelos con cuidado y espere a que estén secs para volver a montarlos. Es posible lavar los filtros en el lavavajillas, pero este tipo de lavado podra oscurecer el material de los filtros; para reducir este inconveniente, utilise bajas temperatas (55 °C max.).

Para extraer y montar los filtros metálicos, consulte las instrucciones de montaje.

FILTROS CARBON Y ZEOLITA (OPCIONAL) KACL.961

En conditiones de'utilisation normal, se aconseja regenerar el filtró carbón-zeolita cada 18 heures. y sustituirlo después de 3 años.

Para regenerarloISTA con introducirlo en un horno domestico normal a una temperatura de 200^ durante una 1 hora.

Esperar a que el filtro se haya enfirado antes de volver a montarlo.

ILUMINACION

La campana cuenta con iluminacion de led de elevada eficiencia, un bajo consumo y una vidautil prolongada, en conditiones de uso normales.

En caso de rotura,pongase en contacto con el Vendedor o con un Centro de Asistencia Técnica autorizado para la reparación.

ELIMINACION AL FINAL DE LA VIDA UTIL

FALMEC ELLE2720 - ELIMINACION AL FINAL DE LA VIDA UTIL - 1

El símbolo del contentedor tachado que se enquiry en su equipo indica que el producto es un RAEE, eskaar, un "Residuo de Aparatos Eléctricos y Electrónicos"y, por tanto, no se pueda eliminar en la basura indiferenciada (o sea, junto con los "residuos urbanos mixtos"), sino que seiene que eliminar por separado siguiendo las operaciones

correspondentes para su reciclaje, o someterse a un tratamiento spécifique para eliminar de forma segura las sustancias dañinas para el medio ambiente y extraer las materias primas que se pueda reciclar. La eliminación correcta de este producto contribuye a salvar importantes recursos y evaporar potencias efectos negativos para la salute humana y para el medio ambiente, que podran ser causados por una eliminación inapropiada de los residuos.

Por favor,pongase en contacto con las autoridades locales para Obtener mayor informacion acerca del punto de eliminacion mas cercano. Se podraan aplicar sanciones por la eliminacion incorrecta de这些东西 residuos, segun la legislacion nacional.

INFORMACION ACERCA DE LA ELIMINACION EN LOS PAISES DE LA UNION EUROPEA

La directiva comunitaria sobre los equipos RAEE ha sido acatada de forma diversa en cada País, por tanto, si quiere eliminar este equipo, le sugerimos ponserse en contacto con las autoridades locales o el revendedor para tener informacion sobre el método de eliminacion correcto.

INFORMACION ACERCA DE LA ELIMINACION EN LOS PAIJES QUE NO PERTENECEN A LA UNION EUROPEA

El@simbolo del conteditor tachado es valido solo en la Unión Europea:si quiere eliminating este equipo en otheros paises,le sugerimos que se ponga en contacto con las autoridades locales o el revendedor para Obtener informacion sobre el método de eliminacion correcto.

FALMEC ELLE2720 - INFORMACION ACERCA DE LA ELIMINACION EN LOS PAIJES QUE NO PERTENECEN A LA UNION EUROPEA - 1

jATENCION!

El fabricante se reserva el derecho a realizarrialquier cambio a los equipos en qualquier momento y sin previo avis. La impresion, traduccion y reproduccion de este manual, incluso parcial, se deben realizar con la autorizacion del fabricante.

La información技术水平, las Representaciones gránicas y las indicaciones presentes en este manual son indicativas y no se pueda divulgar.

El idioma original del manual es el italiano, y el fabricante se exime de toda responsabilidad por posibles daños de transcripción o traducción.

Desvio para Australía e Nova Zelandia:

Esteprocedimento podeserutilizadosemabemparaadesativacaodo recetor.

TROCA DE CÓDIGO DO CONTROLLO REMOTO

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : FALMEC

Modelo : ELLE2720

Categoría : Campana de cocina