RANCH - Campana extractora FABER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RANCH FABER en formato PDF.
| Tipo de producto | Campana extractora |
| Marca | FABER |
| Modelo | RANCH |
| Ancho disponible | 60 cm, 90 cm, 120 cm |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Distancia mínima al plano de cocción | 650 mm |
| Número de velocidades | 3 (mínima, media, máxima) |
| Iluminación | Bombillas (ver tabla de tipos) |
| Tipo de evacuación | Aspirante o filtrante (con filtro de carbón) |
| Diámetro de salida de aire | 150 mm o 120 mm (con reducción) |
| Filtros de grasa | Metálicos autoportantes, lavables en lavavajillas |
| Filtro de carbón activo | No lavable, reemplazo cada 4 meses aproximadamente |
| Clase eléctrica | Clase I (toma de tierra requerida) |
| Potencia del motor | No especificada |
| Nivel sonoro | Variable según velocidad |
| Peso | No especificado |
Preguntas frecuentes - RANCH FABER
Preguntas de los usuarios sobre RANCH FABER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Campana extractora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RANCH - FABER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RANCH de la marca FABER.
MANUAL DE USUARIO RANCH FABER
Manual de instructaciones
Euyεipidio oδnyiωv
PykoBoDCTBO no 3KcPnyatauN
Instrukcja Obslugi
Las instrucciones de uso se aplican a various modelos de este aparato. Por lo tanto,usted pueda encontrar descricciones de caracteristicas individuales que no pertenecen a su aparato en concreto.
INSTALACION
- El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por una instalación o uso indebido.
- La distancia minima de seguridad entre el plano de cocción y la campana extractor es de 650 mm (algunos modelos能把 ser instalados a una alta inferior; véase el párafo relativo a las dimensiones de trabajo y la instalación).
- Compruebe que la tension de alimentacion corresponda a la indicada en la placac de datos colocada en el interior de la campana.
- Para los aparatos de Clase I, disfruebe que la red electrica domesticaonga una connexion a tierra adecuada.
Conecte la campana extractora al conducto de homo a través de un tubo con un diametro minimo de 120 mm. La trayectoria del homo debe ser lo más corta possible.
-
No conecte la campana extractor a los conductos de humano que transportan humano de combustión (ej. calderas, chimeneas, etc.).
-
Si la campana extractora se usa en combinación con aparatos no electricos (por exemple, aparatos de gas), deben garantizarse un grado suficiente de ventilación en el recinto para estar el retorno del flujo de los gases de escape. La comida debe tener una abertura comunicante directamente con el exterior para asegurar la entrada de aire fresco. Cuando se usa la campana

para cocina en combinación con aparatos no alimentados por corrente electrica, la presión negativa en el recinto no debe superar los 0,04 mbar para evitar que el humano sea reaspirado en el recinto por la campana.
- El aire no se debe descargar a工程技术 del tubo flexible que se utilizes para la aspiracion de humos de equipos alimentados por gas u或者其他 combustibles (no usable con dispositivos que descargan solamente el aire en el local).
-
En caso de daños en el cable de alimentación, este debe ser sustituido por el fabricante o el departamento de servicios para evaporar cualquier risgo.
-
Si las instrucciones de instalación del plano de coccción de gas específican una distancia mayor de la indicada anteriamente, es Necessary tenerlo en cuenta. Se tenen que respetar todas las normativas conrecht a la descarga del aire.
- Utilizar solo los tumillos y accesos metálicos de un tipo adecuado para la campana.
Advertencia: No instalar tumillos o susjetadores de acuerdo con estas instrucciones能把 provocar descargas electricas.
- Conectar la campana a la alimentacion de red interponiendo un interruptor bipolar con distancia entre los contactos de por lo menos 3mm .
USO
- La campana extractor está disnada exclusivamente para uso dométrico, para eliminar los olores de la cucina.
- Nunca utilizes la campana para finesdistinctosdeaquellospara losque fuedisnea.
- No deje nunca llamas altas bajo la campana cuando está en funciona.
- Ajuste la intensidad de la llama para dirigirla solo a la parte inferior del recipiente de coccción, asegurándose de que no llegue a los lados.
- Las freidoras deben ser controladas continually durante su uso: el aceite recalentado pueda incendiarse.
- No realice flambeados bajo la campana: se podía producir un incendio.
- Este aparato pueda ser Usedo por Niños de edad no inferior a 8 años y por personas con reducidas capacities psicológicas, físicas y sensoriales o con experiencia o conocimiento inadequados, siempre que estén cuidadosamente supervisados einstruidos sobre como utilizar de forma segura el equipo y lospeligosqueestoimplica.Asegúrese de que los Niños no juguen con el aparato. La limpieza ymantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por los Niños, a menos que sean supervisados.
- Este equipo no está disnéado para su uso por personas (incluyendo a niños) con diminución psicoFsica sensorial o falta de experiencia y conocimiento, a menos que se les haya supervisado o instruido por una persona responsable de su seguridad.

- ATENCION: las partes accesibles peuvent calentarse mucho durante el uso de aparatos de cocción.
MANTENIMIENTO
- Apane o desconecte el aparato de la red electrica antes de cualquier operation de limpieza o mantenimiento.
- Limpie y/o reemplace los filtros afterwards del periodo de tiempo especificado (peligro de incendidio).
- Los filtros de-grasa deben limpiarse cada 2 meSES de operacion, o con mayor fecuencia si se utilizes muy frecuentemente y se pueda lavar en el lavavajillas.
- El filtró de carbón activo no se pueda lavar ni regenerar, y se debe cambiar cada 4 mezes de funciona bajo a prioriamente, o con mayor Frequencia si se usa muy frecuentemente.
- "Existe el riesgo de incendio si la limpieza no se realiza conforme a las instrucciones".
- Limpie la campana con un pañó humedo y un detergente liquido suave.
El símblo en el producto o en el embalaje indica que el producto no se debe considerar un desecho dométrico normal. El producto a eliminar se debelear va un centro de recogida apropiado para el reciclado de equipos electricos y electrónicos. Mediente la eliminación de este producto de manière apropiada, se contribuye a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y para la salute, que pudieran derivarse de una eliminación inadequada del producto. Para Obtener informaciones más detalladas sobre el reciclaje de este producto, ponserse en contacto con el ayuntimiento, el service local de eliminación de desechos o la tienda donde se compró el producto.
Dimensiones


Components
| Ref. | Cant. | Componentes del producto |
| 1 | 1 | Cuerpo campana dotado con:mandos,luz,grupo deventilación,filtros. |
| 2 | 1 | Chimenea |
| 8 | 1 | Rejilla de direccion de salute del aireø125 mm |
| 9 | 1 | Brida de reducciónø150-120 mm |
| 10 | 1 | Cornisa repisa (optional) |
| 20 | 1 | Perfil de madera (optional) |
| Ref. | Cant. | Componentes de Instalación |
| 7.2 | 1 | Brida de fijación chimenea superior |
| 11 | 2 | Tarugos |
| 11a | 2 | Tarugos SB 12/10 |
| 12a | 2 | Tornillos 4,2 x 44,4 |
| 12e | 2 | Tornillos 2,9 x 12,7 |
| 12m | 6 | Tornillos 2,9 x 18 |
| 12n | 7 | Tornillos 3,5 x 16 |
| Q.tà | Documentazione | |
| 1 | Manual de instructcciones |


Taladrado parey y fijacion de las bridas

| Dimisión campana | cuota X |
| 60 cm | 128 mm |
| 90 cm | 150 mm |
| 120 cm | 175 mm |
Marcar en la Pared:
- una linea vertical hasta el techo o al limite superior, en el centro de la zona elegida para montar la campana;
- una linea horizontal a: 650 ~mm min. sobre el plano de coccción.
- Marcar como se indica, un punto de referencia a X mm (X = mira el dibuju) de la linea vertical de referencia, y 395 mm sobre la linea horizontal de referencia.
- Repetir esta operation en la parte opuesta.
- Agujerear con una punta de 0.12 mm los+puntosmarcados.
- Colocar los tacos y la abrazadora 11a en los agujeros y atornillar.
- Apoyar como se indica la Brida 7.2 a 750~mm por encima de la linea horizontal de referencia alineando el centro (entalladuras) sobre la linea vertical de referencia.
- Marcar los centros de los orificios de la Brida.
- Perforar 0.8 ~mm los+puntosmarcados.
- Introducir los tacos 11 en los orificios.
- Fijar las bridas, usando los tornillos 12a (4,2 x 44,4) en dotacion.
Montaje de la chimenea
- Ensanchar ligeramente las dos faldas laterales, en-gancharlas detrás de la brida 7.2 yURTAS 解决方法:
- Colocar el Perfil de madera 20 entre el Cuerpo de la Campana y la Chimenea.
- Sujetar desdela parte superior,la parte inferior de la Chimenea y el Cubrecable al Cuerpo de la Campana con 6 Tornillos 12m (2,9× 18) en dotacion.

Montaje del cuerpo de la campana
- Regular los dos tornillos Vr , de las abrazaderas 11a, sin apretarlos completeness.
- Enganchar el cuerpo de la campana en las 2 abrazaderas 11a.
- Quitar los Filtros Antigrasa maniobrando en las manillas.
- Aside el interior de la campana ajustar los tornillos
- Vr para nivelar el Cuerpo de la Campana.

Conexiones
SALIDA DEL AIRE VERSIONASPIRANTE
Para la instalación de la version aspirante, conectar la campana al tubo de salute mediante un tubo ríoido o flexible de 150 o 120 ~mm , a disreción del instalador.
- Para la connexion con el tubo de 0.120 ~mm , introducir la brida de reduccion 9 en la calidad del cuerpo de la campana.
- Fijar el tubo con abrazaderas adecuadas. Este material no se proporciona en dotacion.
- Quitar los filtros antiolor al carbón activo.

SALIDA DEL AIRE VERSION FILTRANTE
- Realizar un orificio de 0.125 ~mm en la repisa de encima de la campana.
- Introducir la brida de reduccion 9 en la calidad del cuerpo de la campana.
- Conectar la salute del cuerpo de la campana con la parte superior del mueble colgante mediante un tubo rígido o flexible de 120 mm ,a discreación del instalador.
- Fijar el tubo con abrazaderas adequadas. Este material no se proportionsiona en dotacion.
- Fijar la rejilla de direccion 8 en la Salah del aire reciclado mediante los 2 tornillos 12e (2,9 x 9,5) en dotación.
- Controlar que estén presentes los Filtros Antiolor al Carbón activo.

CONEXION ELECTRICA
- Conectar la campana a la red de alimentacion electrica instalando un interruptor bipolar con aperture de los contactos de 3 mm como minimo.
- Quitar los Filtros antigrasa y asegurase de que el conector del Cable de acometida está colocado correctamente en el enchufe del Aspirador.

Montaje Cornisa repisa
- Apoyar la Cornisa repisa 10 (optional) sobre el borde inferior del Cuerpo de la Campana, alineando los orificios de sujeción.
- Fijar desde abajo con 4 tornillos 12n (3,5× 16)


L Luces Enciende y apaga la instalacion de iluminacion.
M Motor Enciende y apaga el motor de aspiracion.
V Velocidad Determinina las velocidades de ejercicio:
- Velocidad minima, indica para un recambio de aire continuo muy silencioso, en presencia de poco vapeores de coccción.
- Velocidad media, indicada para la mayor parte de las conditiones de uso, gracias a la optima relacion entre caudal de aire tratado y nivel de ruido.
- Velocidad Tmaxima, indicada para hacer frunte a grandes cantidades de vapor de cocción, incluso para tiempos prolongados.
Filtros antigrasa
LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS
- Se puede lavar en el lavavajillas y requisieren un lavado cada 2和睦asapproximamente o más a dato si su uso es muy intenso.
- Guitar los filtros uno por vez, operando en los enganches correspondentes.
- Lavar los filtros evitando que se doblen ydeojarlos secar antes de volverlos a montar.
- Montar los filtros prestando atencion enmantener la manija hacía la parte visible exterior..

Filtros antiolor (Version filtrante)
No se pueda lavar ni regenerar, se debenCambiar cada 4 meses o más a dato si su uso es muy intenso.
SUSTITUCION DE LOS FILTROS DE CARBON ACTIVO
- Quitar los filtros antigrasa metálicos.
- Quitar los filtros antiolor de carbón activo saturado, de la manière indicada (A).
- Montar losutures (B).
- Montar los filtros antigrasa metálicos.

SUSTITUCION DE LAS LAMPARAS
Lámparas de 28W-40W
- Quitar los filtros antigrasa metálicos, oaremir la rejilla portafiltros.
- Destornillar las lámparas y sustituirlas con新品as que tengan las mismas caracteristicas.
- Montar-Newamente los filtros antigrasa metálicos, o cerrar la rejoilla portafiltros.

| Lámpara | Consumo de energia (W) | Casquillo | Voltaje (V) | Dimisión (mm) | Código ILCOS |
| 28 | E14 | 220 – 240 | 104 x 35 | HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 | |
| 28 | E14 | 230 | 85x25 | HDG-28-230-E14-25 | |
| 20 | G4 | 12 | 33 x 9 | HSG/C/UB-20-12-G4 | |
| 35 | GU10 | 230 | 51 x 50,7 | HAGS-35-230-GU10-51/40 | |
| 50 | GU10 | 230 | 51 x 50,7 | HAGS-35-230-GU10-51/20 | |
| 20 | GU4 | 12 | 40 x 35 | HRGS-20-12-GU4-35/30 | |
| 20 | GU5.3 | 12 | 46 x 51 | HRGS-20-12-GU5.3-50/10 | |
| 16 | G13 | 95 | 720 x 26 | FD-16/40/1B-E-G13-26/720 | |
| 18 | G13 | 57 | 589,8 x 26 | FD-18/40/1B-E-G13-26/600 | |
| 9 | G23 | 60 (lámpara) 220-240 (starter) | 167 x 28 | FSD-9/27/1B-I-G23 | |
| 11 | G23 | 91 (lámpara) 220-240 (starter) | 235,8 x 28 | FSD-11/40/1B-I-G23 |
Oi obnyiec xpiang cvaapopovra o e diaipopetik aovtea autnc ts ouokuens. Etnoivwoc, mtopeia v ouavntoe Tepiypapek kantoiovxapaTnpiotikwv tou dev avkouv ot n dikn aac ouokuen.