TUBE PLUS FTU PLUS 3707 I WH - FRANKE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TUBE PLUS FTU PLUS 3707 I WH FRANKE en formato PDF.

Page 23
Índice Haz clic en un título para ir a la página
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : FRANKE

Modelo : TUBE PLUS FTU PLUS 3707 I WH

Categoría : Indefinido

Tipo de dispositivoCampana extractora
InstalaciónTecho
FormaRedonda
MaterialNo especificado
ColorNo especificado
Número de velocidadesNo especificado
Tipo de controlNo especificado
IluminaciónSí, luces integradas
Tipo de filtroNo especificado
Caudal de aireNo especificado
Nivel de ruidoNo especificado
Dimensiones (Alto x Diámetro)No especificado
PotenciaNo especificado
Modo de extracciónNo especificado
Accesorios incluidosNo especificado
GarantíaNo especificado

Preguntas frecuentes - TUBE PLUS FTU PLUS 3707 I WH FRANKE

¿Cómo instalar el FRANKE TUBE PLUS FTU PLUS 3707 I WH?
Para instalar el FRANKE TUBE PLUS FTU PLUS 3707 I WH, siga el manual de instalación proporcionado. Asegúrese de tener todas las herramientas necesarias y de seguir los pasos en el orden recomendado.
¿Qué hacer si el grifo gotea?
Si el grifo gotea, verifique primero los sellos y las conexiones. Apriete las tuercas si es necesario y reemplace los sellos desgastados. Si el problema persiste, contacte a un profesional.
¿Cómo limpiar el FRANKE TUBE PLUS FTU PLUS 3707 I WH?
Utilice un paño suave y un limpiador no abrasivo para limpiar el grifo. Evite productos químicos agresivos que puedan dañar el acabado.
El grifo no funciona, ¿qué hacer?
Si el grifo no funciona, verifique primero si el agua está cortada. Asegúrese también de que el grifo esté correctamente instalado y que las tuberías no estén obstruidas.
¿Cuál es la garantía del producto?
El FRANKE TUBE PLUS FTU PLUS 3707 I WH generalmente está cubierto por una garantía de 2 años. Consulte el certificado de garantía proporcionado con el producto para más detalles.
¿Puedo usar agua caliente con este grifo?
Sí, el FRANKE TUBE PLUS FTU PLUS 3707 I WH está diseñado para ser utilizado con agua caliente, pero asegúrese de no exceder la temperatura máxima recomendada.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto?
Las piezas de repuesto se pueden pedir directamente a FRANKE o a distribuidores autorizados. Verifique el sitio web de FRANKE para más información.
¿Cómo ajustar la presión del agua?
La presión del agua se puede ajustar manipulando la válvula de entrada de agua. Asegúrese de cortar el agua antes de realizar cualquier ajuste.
El grifo hace ruido, ¿qué hacer?
Un ruido proveniente del grifo puede deberse a una presión de agua demasiado alta o a depósitos de cal. Verifique la presión y limpie el grifo si es necesario.
¿Hay instrucciones específicas para el mantenimiento?
Se recomienda limpiar regularmente el grifo y verificar los sellos para prevenir fugas. Consulte el manual de usuario para obtener consejos específicos de mantenimiento.

Descarga las instrucciones para tu Indefinido en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TUBE PLUS FTU PLUS 3707 I WH - FRANKE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TUBE PLUS FTU PLUS 3707 I WH de la marca FRANKE.

MANUAL DE USUARIO TUBE PLUS FTU PLUS 3707 I WH FRANKE

1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Para garantizar su seguridad y el correcto funcionamiento del aparato, lea con atención este manual antes de instalarlo y utilizarlo. Guarde siempre estas instrucciones con el aparato, incluso si lo cede o transfiere a un tercero.

Es importante que los usuarios conozcan todas las características de funcionamiento y seguridad del aparato. Los cables deben ser conectados por un técnico cualificado. El fabricante no podrá considerarse responsable de los daños ocasionados por una instalación o un uso incorrecto del aparato. La distancia mínima de seguridad entre la placa de cocción y la campana extractora es de 650 mm (algunos modelos pueden instalarse a una altura inferior; véase la sección sobre dimensiones de trabajo e instalación). Si las instrucciones de instalación de la placa de cocción especifican una distancia superior a la indicada anteriormente, hay que respetar dicha distancia. Compruebe que la tensión de red corresponda a la indicada en la placa de datos aplicada dentro de la campana.

• Los dispositivos de seccionamiento deben montarse en la instalación fija de acuerdo con las normativas sobre sistemas de cableado.

• Para los aparatos de clase I, compruebe que la red de alimentación doméstica tenga una conexión a tierra adecuada. • Conecte la campana a la chimenea con un tubo con un diámetro de al menos 120 mm. El recorrido de los humos debe ser lo más corto posible. • Se tienen que respetar todas las normativas sobre la descarga del aire. • No conecte la campana extractora a conductos de humos de combustión (por ejemplo, calderas, chimeneas, etc.). • Si la campana se utiliza junto a aparatos no eléctricos (por ejemplo, aparatos de gas), en la habitación se debe asegurar un grado de ventilación suficiente para evitar el reflujo de los gases de combustión. Cuando la campana extractora se utiliza junto a aparatos no eléctricos, la presión negativa en la habitación no debe ser superior a 0,04 mbar para evitar que los humos vuelvan al local a través de la campana extractora. • El aire no debe descargarse a través de un conducto utilizado para los gases de combustión procedentes de aparatos 23

de combustión de gas u otros combustibles.

Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o por un técnico del servicio de asistencia. Conecte la clavija a una toma de corriente conforme con las normativas vigentes y que se encuentre en una posición accesible. Con respecto a las medidas técnicas y de seguridad que se deben tomar para la descarga de los humos, es importante seguir escrupulosamente las normas establecidas por las autoridades locales. ADVERTENCIA: antes de instalar la campana, retire las películas de protección. Utilice solo tornillos y accesorios adecuados para la campana. ADVERTENCIA: no instalar los tornillos o elementos de sujeción de acuerdo con estas instrucciones puede comportar riesgos de descargas eléctricas. No observe directamente con instrumentos ópticos (prismáticos, lupa...). No realice flambeados bajo la campana: se podría producir un incendio. Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoria-

les o mentales reducidas o con experiencia y conocimiento insuficientes, siempre que sean vigilados atentamente e instruidos sobre el uso seguro del aparato y sobre los peligros que conlleva.

Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser llevados a cabo por niños, a menos que sean vigilados. Vigile siempre a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. El aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con experiencia y conocimientos insuficientes, a menos que sean vigilados atentamente e instruidos al respecto. Cuando se usan aparatos de cocción, las partes accesibles pueden calentarse mucho. Limpie y/o reemplace los filtros después del tiempo especificado (peligro de incendio). Véase el apartado Mantenimiento y limpieza. Debe haber una ventilación adecuada del local cuando la campana se utiliza simultáneamente a aparatos de gas u otros combustibles (no se aplica a aparatos que descargan únicamente el aire en el local).

el fondo del recipiente de cocción y

• El símbolo en el producto o no sobresalga por los lados. en su embalaje indica que el • Las freidoras deben vigilarse consproducto no debe desechartantemente durante el uso: el aceite sobrecalentado puede encenderse. se como un residuo doméstico normal. El producto a eliminar se tiene que llevar a un 3. LIMPIEZA Y centro de recogida especialiMANTENIMIENTO zado en el reciclaje de com- • El filtro de carbón activo no se puede ponentes eléctricos y electrólavar ni regenerar, y se debe cambiar nicos. Al asegurarse de que aproximadamente cada 4 meses de este producto se deseche cofuncionamiento o con mayor frecuencia en caso de uso muy intensivo rrectamente, ayudará a evitar

(W). las posibles consecuencias negativas para el medioambiente y la salud que podrían derivarse de su eliminación inadecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto • Los filtros de grasa deben limpiarse cada 2 meses de funcionamiento o con el ayuntamiento, el servicon mayor frecuencia en caso de uso cio local de eliminación de remuy intensivo y se pueden lavar en el siduos o la tienda donde comlavavajillas (Z). pró el producto.

• La campana extractora está diseñada exclusivamente para uso doméstico con el fin de eliminar los olores de la cocina. • No utilice nunca la campana para fines distintos para los que ha sido diseñada. • No deje llamas altas debajo la campana cuando esté funcionando. • Ajuste la intensidad de la llama de manera que abarque exclusivamente

• Limpie la campana con un paño húmedo y un detergente líquido neutro.

• Para la limpieza externa e interna de la campana evitar productos alcohólicos o silicónicos. Si el producto o alguna de sus partes es de acero inoxidable, usar productos específicos no abrasivos y seguir las líneas de satinado durante la limpieza.

Presión tecla Función

Breve Breve Larga con todas las cargas apagadas (motor y luces)

Fijo Led parpadea 2 veces: alarma activada.

Enciende/Apaga las luces a la máxima intensidad.

Enciende/apaga el motor a la primera velocidad. Enciende el motor a la segunda velocidad. Activa/Desactiva laalarma de los Filtros de Carbón Activo.

Led parpadea 1 vez: alarma desactivada.

Fijo Led S1 parpadea 3 veces.

Enciende el motor a la tercera velocidad. Presión larga con Se ejecuta el reset de la alarma saturación Filtros. todas las cargas apagadas (motor y luces) Breve Fijo Enciende el motor a la velocidad Intensiva. Esta velocidad está temporizada en 6 minutos. Una vez finalizado el intervalo de tiempo, el sistema regresa automáticamente a la velocidad seleccionada anteriormente. Cuando está activada con el motor apagado, una vez finalizado el intervalo de tiempo se activa el modo OFF. Se desactiva pulsando la misma tecla o apagando el motor. Larga Activa/Desactiva el mando a distancia. El led parpadea 2 veces: mando a distancia activado.

El led parpadea 1 vez: mando a distancia desactivado.

Señala laalarma de saturación Filtros de grasa Metálicos y la Fijo necesidad de lavarlos. La alarma se activa después de 100 horas de trabajo efectivo de la campana. Señala laalarma de saturación del filtro antiolores de carbón Intermitente activo. La alarma se activa después de 200 horas de trabajo efectivo de la campana.

• Para la sustitución, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica ("Para la compra, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica"). 26