BELT - Campana extractora ELICA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BELT ELICA en formato PDF.
| Tipo de producto | Campana extractora |
| Marca | ELICA |
| Modelo | BELT |
| Uso | Exclusivamente doméstico |
| Versión | Aspirante (evacuación exterior) o filtrante (reciclaje interior) |
| Alimentación eléctrica | Corresponde a la tensión en la placa de características (230 V típico) |
| Potencia de iluminación | Máx. 20 W, halógeno 12 V G4 |
| Nº velocidades motor | 4 velocidades incluyendo 1 intensiva temporizada |
| Parada temporizada | Sí, ajustable según velocidad |
| Señal de saturación de filtros | Sí: indicador parpadeante después de 40 h (grasa) y 160 h (carbón) |
| Distancia mínima entre placa y campana | 45 cm para cocina eléctrica, 65 cm para gas o mixta |
| Diámetro conducto evacuación | Igual al de la brida de conexión (no suministrado) |
| Filtro de grasa | Metálico, lavable en lavavajillas (una vez al mes) |
| Filtro de carbón | Activo, reemplazo cada 4 meses máximo (versión reciclaje) |
| Mantenimiento exterior | Paño húmedo con detergente neutro, sin alcohol ni abrasivo |
| Disyuntor recomendado | Normalizado para desconexión completa (categoría sobretensión III) |
| Protección instalación | Guantes de trabajo obligatorios, verificar ausencia de daños |
| Reparabilidad | Piezas de repuesto: lámparas G4, filtros, cable de alimentación (a través de SAV) |
Preguntas frecuentes - BELT ELICA
Preguntas de los usuarios sobre BELT ELICA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Campana extractora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BELT - ELICA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BELT de la marca ELICA.
MANUAL DE USUARIO BELT ELICA
ES Montaje y modo de empleo
Aténgase estRICTamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales,inconvenrientes,daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana extractor ha sidoidea para la aspiracion de humos y vapores producidos durante la cocation y para el uso domestico.
La campana puede ser diferente con besoin a los dibujos de este manual, excepta las instrucciones para su uso, la manutencion y la instalacion son las mismas.
! Es importante guardar este manual para poder consulutar si fuea necessitieso.En el caso de vente,de inutilidad o de mudanza, asegurar que quede+junto al producto.
! Leer atentamente las instrucciones:contiene importantes informaciones sobre la instalacion,el uso y la seguridad.
! No realizar variaciones electricas o mecanicas en el producto o en el tubo de escape.
! Antes de instalar el aparato,controlar que todas sus partes no esten dañadas. En caso contrario llamar al revendedor y no realizar la instalación.
NOTA: Los particulares signalados con el symbolo (*) son accesoriossonianepreevistossolenothersodelo no preevistos,que deben comprar parte.

Advertencias
Atencion!No conectar el aparato a la red electrica hasta que la instalacion fue completada.
Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desenchufar la campana o el interruptor general de la casa.
Todas las operaciones de instalacion y mantenimiento se deben realizar utilizing guantes de trabajo.
El aparato no está destinado para el uso por parte de los niños o personas con problemas fisicos o mentales y sin experiencia y conocimientos a menos que no sea bajo la supervisión de profesiones, o por una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben ser controlados para evaporar que juguen con el aparato.
Nunca utilize la campana sin la parrilla correctamente montada!
La campana no debe ser nunca utilizada como plano de apoyo solo si es expresamente indicado.
El ambiente depebe poseer suficiente ventilacion, cuando la campana de cocina esutilizada conjuntamente conothers aparatos a gas uothers combustibles.
El aire aspirado no debe ser mezclado en un conductor para descarga de humo producidos por aparatos a gas u或者其他 combustibles.
Es prohibido cocinar alimentos con llama alta por debajo de la campana.
El uso de las llamas libres pueda provocar daños a los filtros y dar lugar a incendios, por lo tanto evitar en cada caso.
Las frrutas deben ser cocinadas bajo control para evaporar que el aceite recalentado prenda fuego.
Las partes accesibles peuvent calentarse cuando se usesan jusqu'à aparatos para la cocción.
En cuando a las medidas sociales y de seguridad adoptar para la descarga de humano atenerse estricamente a las reglas de las autoridades locales.
La campana se debe limpiar siempre internamente y externamente (COMO MINIMO UNA Vez AL MES, Respectando las reglas indicadas en este manual)
No efectuar los consejos de limpieza de la campana y el cambio de los filtros puede provoc incendios.
No utilise oooter la campana sin las lamparas correctamente montadas,debido a riesgos de cortocircuito.
Se declina todo tipo de responsabilitadides, daños o incendios provocados por no leer atentamente las instrucciones indicadas en este manual.
Este aparatoribaelmarcedoCEenconformidadconla Direcva2002/96/EC delParlamento Europeo y del Consejo sobreresiduosde aparatoselectricosyelectriconicos (RAEE).
La correcta eliminacion de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salute.

El symbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no se puedaatar como residuo domestico. Esnecessaryaringarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos electricos y electronicos.
Deséchéco con arreglo a las normas medioambienteles para eliminación de residuos.
Para Obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto,pongase en contacto con el ayuntimiento, con el service de eliminación de residuos urbanos o la Tienda sobre adquirido el producto.
Aparato diseñado, probado y fabricado de acuerdo con:
-
Seguridad: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
-
Prestación: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
-
EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Sugerencias para un uso correcto con el fin de reducir el impacto ambiental: Encienda la campana a la velocidad minima cuando empiece a cocinar y mantenga en marcha durante uno horas antes de haber acabado de cocinar. Aumente la velocidad solo si se produjera una granething de humo y vapor y use la velocidad o velocidades turbo solo en situaciones extremas. Cambie el filtro o filtros de caron cuando sea就需要 paramantener un Buen rendimiento en la reduccion de los olores. Limpie el filtró o filtros de grasa cuando sea就需要 paramantener un Buen rendimiento del filtró de grasa. Utilice el diametro maximo delistema de conductos indicado en este manual, para optimizar el rendimiento y minimizar el ruido.
ADVERTENCIA! La falta de instalación de tornillos y elementos de性和 deaccurado con estas instrucciones podraEARportar riesgos de naturaleza electrica.
Utilización
La campana extractor ha sido ideada para la aspiracion de humos y vapeores producidos durante la coccion y para el uso domestico.
La campana está diseñada para ser realizada tanto en la forma de extracción como para la forma filtrante de interior.

Version aspirante
El vaporiene evacuado hacer el externo a travers de un tubo de escape introducido en el laro de sujeccion que se encontrar arriba de la campana.
El diametro del tubo de escape debe ser igual al diametro del aro de sujeccion.
En la parte horizontal, el tuboDebe tener una liga.
inclinacion hacelaalto
Conectar la campana en los tubos y en los orificios de escape de pared con dimetro equivalente a la calidad del aire (brida de empalme).
El uso de tubos u orificios de escape de pared con diametro inferior, determinar a una reduccion de los rendimientos de la aspiracion y un drastico aumento del ruido.
Se declina cada responsabilidad.
! Utilice un conducjo cuya longitud sea la minima indispensable.
! Utilice un conductor con el menor número possible de curvas (ángulo máximo de la curva: 90^ ).
! Evite los Cambios drásticos en la sección del conductor
Utilice un conducto cui o interior sea lo mas liso possible.
! El material del conductor debe estaraprobado de conformidad con las normativas.

Version filtrante
Se debe utilizes un filtrde de carbón activo, disponible del vuestro proveedor.El aire aspirado viene reciclado antes de expulsarlo en el ambiente a工程技术 de la parrilla superior.
Instalación
La distancia minima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 45cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas.
Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas asignICAN una distancia mayor, hay que tenerlo en consideración.

Conexión electrica
La tensión de red debe corresponder con tensión indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es suministrada con un enchufe, conectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aun性和 de la instalación. Si no es suministrada con enchufe (conexión directa a la red) o clavija y no es possible situarla en un lugar accesible, aun性和 de la instalación, colocar un interruptor bipolar de acerto con
las normativas, para asegurar la desconexión completa a la red en el caso de la categoria de alta tensión III, conforme con las reglas de instalación.
Atencion! Antes de reconectar el circuito de la campana a la red y de vericar el correcto funciona, controlar siempre que el cable de red fue montado correctamente.
La campana está provista de un cable de alimentación especial; si el cable se daña, Solicite uno nuevo al Servicio de Asistencia Técnica.
Montaje
Antes de comenzar con la instalación:
- Asegurar que el producto adquirido, sea de las dimensiones apropriadas para la zona de instalacion escogida.
- Quitar el/los filtros/s al carbón activo (*) si es provisto (ver el párafo relativo).
Este/tos va/van montado/s-Newamente si se desealazar campana en version filtrante.
- Verificar que en el interior de la campana no hayan (por motivos de transporte) materiales suministrados (como por exemple bolsas con tornillos (), garantias () etc.), eventualmente quitarlos y conservarlos.
- Si es possible desconectar o quitar los muebles bajo y alrededor del area de instalacion de la campana para tener una mayor accesibility a la / pared al/techo, donde sera instalada la campana. De todas manos, proteger los muebles y todas las partes necessarias para la instalacion. Escoger una superficie plana y cubrirla con una protecciondonde apoyar las piezas metálicas.
- Verificar además que en la zonaURTCA de la zona de instalación de la campana (con la campana montada) sea disponible un enchufe electrico y una descarga para el homo hacía el exterior (solo para la version aspirante).
- Ejecutar todos los problemas de mampostería你需要los (ej.: instalación de una toma de corriente y/o agujero para el pasaje del tubo de descarga).
La campana está dotada con tacos de fijación adecuados a la mayor parte de paredes/techos. De cualquier modo, conviene consultar a un técnico calificado para tener la certeza de que los materiales son adecuados a la pared / techo. La pared / el techo de ser lo suficientemente fuerte para sostener el peso de la campana.
En el caso de presencia de paneles y/o paredes y/o armarios laterales, verificar que el espacio sea suficiente para montar la campana y que sea fácil el acceso al panel de los mandos.
Sólo para algunos modelos
Có como accesario optionalmente se escribe adquirida una chimenea estética, verifique con el revendedor autorizzato si el modelo que usted posee prevé esta posibiliidad.
Se aconseja instalar la campana afterwards de haber adquirido la chimenea para verificar con seguridad la instalacion más idónea.
Fig. 5-14-15-16-17
Funcionamento
Usar la potencia de aspiracion mayor en caso de particular concentracion de vapeores de cocina. Aconcejamos de encender la aspiracion 5 horas antes de iniciaar a cocinar ydeferla en funcao porothers 15 minutes aproximamente.

T1. ON/OFF Luces
T2. Decreimento velocidad
Presionando el botón "T2" se obtiene el decrement de la velocidad, desde la velocidad 4 (intensiva) hasta la velocidad 1.
Presionando el botón "T2" durante el funciona a velocidad 1, la campanaalla el estado OFF.
T3 Incremento velocidad
Presionando el pulsador T3 la campanauda del estado OFF a la velocidad 1.
Presionando el pulsador (campana en estado ON) se incrementa la velocidad del motor desde la velocidad 1 hasta la velocidad 4(intensiva).
Para cada velocidad se enciende el correspondiente led.
Velocidad 1 - led 1
Velocidad 2 - led 2
Velocidad 3 - led 3
La velocidad intensiva es temporizada. La temporizacion estandar es de 5^ y, cuando termina, la campana se posiciona a la velocidad 2.
Para desactivar la funciona antes de que termine el tiempo presionar la tecla T2, la campana se posicionará a la velocidad 3.
T4 Temporización velocidad
La temporación de las velocidades se habilita presionando el botón T4, cuandotera la temporación la campana se apaga.
La temporación está sudividida como indicaa a continuación:
Velocidad 1 - 20关键时刻 (led 1 intermitente)
Velocidad 2 - 15 Minutes (led 2 intermitente)
Velocidad 3 - 10关键时刻 (led 3 intermitente)
Velocidad 4 (intensiva) - 5 horas (led 4 intermitente)
Durante el funciona temporizado presionando el botón T2 la campana termina la modalidad temporizada y decrementa la velocidad.
Presionando el botón T3 la campana termina la modalidad e incrementa la velocidad.
Presionando el boton T4 la campana termina la modalidad manteniendo la velocidad configurada.
Señal filtró antigrasa
Después de 40 horas de funciona el led 1 se enciende de modo intermitente.
Cuando aparece esta señal el filtro antigrasa instalado se debe lavar.
Para efectuar el reset de la sealsnal mantener presionado el boton T4 durante 5".
La campana emiterá un "BEEP" y la luz intermitente del led 1 se apaga.
Después de 160 horas de funciona el led 2 se enciende de modo intermitente.
Cuando aparece esta SERIAL el filtro de carbones instalado debe ser sustituido.
Para efectuar el reset de la SERIAL mantener presionado el botón T4 per 5".
La campana emiterá un "BEEP" y la luz intermitente del led 2 se apaga.
En el caso de Signals contemporáneo de los dos filtres, la luz intermitentes de los leds 1 y 2 se encienden alternatively.
El reset se realiza efectuando durante 2 vezes el procedimiento arriba descripto.
La prima vez se efectúa el reset de la seals del filtro de carbones, la segunda vez se efectúa el reset de la seals del filtró antigrasa.
En la modalidad estándar la sealsiltro de carbones no está activada.
En el caso en que venga utiliser la campana en version filtrante es besoinariohabilar latelsnal filtered carbones.
ActivaciónSEOIñFIO DE CARBONES:
Posicionar la campana en OFF ymantener presionado el botón T4 durante 5".
No apenas se pulsa la tecla se iluminaran los Leds que corresponden a lasindicaciones de los filtrosactualmente activos.
La campana emiterá un "BEEP" y la luz del led 2 permanece intermitente durante 2".
Los leds 1 y 2 permaneceran encendidos durante aprox. 2^n antes de que la campana vuela al estado OFF.
DesactivaciónSEOI:
Posicionar la campana en OFF ymantener presionado el botón T4 durante 5".
No apenas se pulsa la tecla se iluminaran los Leds que corresponden a lasindicaciones de los filtrosactualmente activos.
La campana emiterá un "BEEP" y el led 2 se apagarà.
El led 1 permanecer éncendido durante aprox. 2^ antes de que la campanawhelminga al estado OFF.
Mantenimiento
Atencion! Antes de cualquier operation de limpieza o mantenimiento, retire la campana de la red electrica desconectando el enchufe o desconectando el interruptor general de la casa.
Limpieza
La campana debe ser limpiada con fecuencia tanto externamente como internamente (con la mesma fecuencia con la que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasa).
Para la limpieza, utilise un paño impregnado de detergente liquido neutro. No utilise products que contengan abrasivos.
NO UTILICE ALCOHOL!
ATencion: De no observarse las instrucciones dadas para limiar el aparato y sustituir el bajo, puede producirse un incendio. El fabricante recomienda leerlas y respetarlas atentamente.
El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o los incendios provocados en el aparato bajo a intervenciones de mantenimiento Incorrectas o al incumplimiento de las normas de seguridad proportionadas.
Panel
Fig. 8-9_22-23
Mantencion del panel
Como desmontarlo :
- Hacer deslizar el panel hacía arriba (por un tracto de aprox. 2cm)
- Empujar el panel hacía Ud.
Limpieza:
El panel se limpia con la misma Frequencia que el filtro de grasa, usable un paño humedo con detersivo liquido neutro.
Evitar el uso de productos abrasivos.NO UTILizar ALCOHOL!!!
Montaje:
avanzar en sentido contrario al desmontaje.
Atencion!Verificar siempre que el panel fue fjado en su lugar.
Filtro antigrasa
Fig. 10-21
Retiene las partículas de grasa produidas cuando se cocina.
Debe limpiarse una vez al mes (o cuando el sistema de indicación de saturación de los filtros - si está previsto en el modelo que se posee - indica esta necessities) con detergentes no agresivos,manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperatas y con ciclo breve.
Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálicoSEO
puede destenirse pero sus caracteristicas de filtrado no
cambian absolutamente.
Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija de desenganche de muelle.
Filtro al carbón activo (solamente para la version filtrante)
Fig. 20
La saturación del carbón activado ocurre cuando da mas o menos tiempo de uso prolongado,dependiendo del tipo de cocina y de la regularidad de limpieza del filtro de grasa. Enequalquier caso esnecessary sustituir el cartucho al menos cada 4这点o (o cuando el sistemas de indicacion de saturacion de los filtros -si está previsto en el modelo que se posee- indica esta necessities).
Aplicar uno porluckado para cubrir ambas reijillas de proteccion del rotor del motor,despues girar en sentido horario.
Para el desmontaje, girar en sentido antihorario.
Sustitución de la lampara
Fig. 24
Desconecte el aparato de la red electrica.
Atencion! Antes de tocar las lamparas asegurese de que esten frias.
Sustuir la lampara dañada con una del mismo tipo como se especifica en la etiqueta correspondiente o en la campana cerca de la lampara misma.
- Extraer la proteccion hacer palance con un peu de destornillador de Boca plana o una herramienta similar.
- Sustituir la lampara dañada.
Utilizar solo lámparas halógenas de 12V -20W max - G4 (Adecuada para su uso en luminaria abierta) prestando atencion en no tocarlas con las manos.
3. Cerrar el plafón (fijación a presión).
Si la iluminación no funciona, antes de llamar al servicios de asistencia técnica, controlar que las lámparas estén bien montadas en su sede.
absolutamente evacado.
Se o exaustor for dotada de filtres de carva ativo, estas deverao ser tirados.
Conectar a coifa ao tubos e orificios de descarga de parede com diametro equivalente à saía de ar (flange de união).
Somente para algunos modelos
Para a limpeza use um pano umedecido com detergentes liquidos neutros. Evite o uso de produits contendo abrasivos.
NAO UTILIZE ALCOOL!
Evitar o uso de produits que contenham abrasivos. NAO UTILIZAR ALCOOL!
Montagem:
- Feche a cobertura (fixacao por encaixe).
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
-iiell gill aia
y
slll lss
Aellw wJalw wSleal oJy jdyall
Culal
24.
a
52 1 4 4
al alalalalalalalalalalalalalalalalalalalalal
alall clalall ojc.2
12V 20W max G4 a jiljuljui
Sally lgual
(sdy) baleol alalgl 3
a 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Aiiill xlll laiy Juii jis
jlll jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jali
biil

a jai jai jai jai jai jai jai jai
a lac i kai 10 10 10 10 10 10 10
bi ci bc jia jia jie bji i jie
g 1
sall
i j 1 i 1
julil 1 jie oipi wJ pao jll Jall
j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j
a
Jgaa Jn nn nnnnne aen ane ae
a
j 1
a 1000
J
e 1
1
jooj jbjbai jbi bai jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi jbi j bi
J 1
aill aegill jell lll
1 1
j 000
1
i 1
biolul ch
y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1
Jg
j 1
Jd jj
jSloieiai jill a jilall bail i j S
aiee 100
L
blue 1 a abj g ool