MANUAL DE USUARIO CEG3192B - CEG 3192 B BEKO
jLea el Manual del usuario antes del uso!
Estimados Clientes,
Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que Obtenga los最好的 resultados con su producto, el which has sido fabricado con altas calidades y la ultima Tecnología. Por lo tanto, le rogamos quelea detenidamente este manual de usuario y todos losDEMAsdocumentos que lo accompanies antes de utiliser el producto y que lo conserve como referencia para un uso futuro. Si entrega el producto a另一 persona, fácilmente también el manual de usuario. Siga todas las advertencias e información del manual de usuario.
Significados de los@simbólicos
Los siguientesvinculos seutilizan en lasdistinctas secciones de este manual:

Información adicional o consejos útiles sobre el uso.

PELIGRO: Advertencia para situaciones de riesgo con disrespect a la vida y la propidad.

ADVERTENCIA: Advertencia indica una situacion potencialmente peligrosa.

PRECAUCION: Advertencia indica posibles daños materiales.

Materiales destinados a entrada en contacto con alimentos.

Este produit se ha producido en instalaciones de ultima generación respetuosas con el medio ambiente.
1 Instrucciones importantes respecto aseguidad y medio ambiente
Esta sección incluye las instrucciones de seguridad que ayudan a proportionsar proteccion contra lesiones personales y los riesgos de perdida de material. El incumplimiento de estas instrucciones causara la perdida de la garantia.
1.1 Peligro de corriente electrica
;Peligro de muerte por corriente electrica!
jElcontacto con cables o componentes bajo tensioncouldeprovocarlesiones graves eincluso lamuerte!
Observe las siguientes precauciones de seguridad para evaporar descargas electricas:
-
No utilise el aparato si el cable de corriente o el aparato está dañados. Comúniquese con el servicios técnico autorizzato.
-
No abra la carca sa de la cafeteria. Peligro de descarga electrica si se tocan las conexiones electricas y/o se cambia la configuracion electrica y mecánica.
- Antes de limpiar el contentedor de granos de café, descenthuce el aparato de la toma de corriente. Peligro por rotacion del molino de café!
1.2 Peligro de quemadas o escaladadas
Las partes de la cafeteria peuvent calentarse mucho durante el funciona! Las bebidas dispensadas y el vapor de escape está muy calientes! Observe las siguientes precauciones de seguridad para evaporar quemarse/escaldarse a su mismoy/o aOthers:
- No toque ninguno de los manguitsos metálicos de las dos boquillas de salidas del café.
1 Instrucciones importantes respecto aseguidad y medio ambiente
- Evitar el contacto directo de la piel con el vapor de escape o el agua caliente de lavado, limpieza y descalcificacion.
1.3 Precauciones tíbasicas de seguridad
Observe las siguientes precauciones de seguridad para garantizar una Manipulación segura de la cafeteria:
- Nunca jugue con el embalaje. Riesgo de asfixia. Mantenga todos los materiales de embalaje lejos de los niños.
-
Antes de utiliser la cafeteria, revisela para ver si tiene algunos daño visible. No utilizes una cafeteria dañada. Contacte con un service de atencion al cliente autorizzato.
-
Si el cable de connexion está dañado, sólo debe sustituirse por un agente de mantenimiento recommendado por el fabricante para evitar cualquier peligro. Póngase en contacto con el fabricante o con su servicios de atencion al cliente.
- La reparación de la cafeteria sólo debe ser realizada por un especialista autorizada o por el servicios de asistencia技术水平. Las reparaciones noULDrarconocualificadas poder suponer un peligro considerable para el usuario. Internacional anularán la garantía.
Las reparaciones de laquina de café durante el periodo de garantía sólo peuvent ser realizadas por los centers de servicios autorizados por el fabricante, de lo contrario la garantía quedará anulada en caso de daños posteriores.
Las piezas defectuosas solo deben sustituirse por piezas de repuesto originales. Solo las piezas de repuesto originales garantan el cumplimiento de los requisitos de seguridad.
1 Instrucciones importantes respecto aseguidad y medio ambiente
- Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de los 8 años, como como por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o con poça experiencia y/o conocimientos, si estas personas son supervisas o han sido instruidas sobre el uso del aparato de forma segura y han sentidolospeligros que pueda derivarse de su uso. Los niños no deben usar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños a menos que Sean mayores de 8 años y estén supervisados.
-
Este aparato está destinado al uso dométrico y aplicaciones similares tales como:
-
cocinas para uso del personal de tiendas, ofecinas y otros entornos laborales,
-casa rurales,
-
a trovés declientes en hoteles, hostales o qualquier除外o tipo de entorno residencial,
-
entornos de tipo "habitatación y desayuno".
-
Proteja la cafeteria de los efectos del clima, como la lluvia, las heladas y la luz solar directa. No utilise la cafeteria al aire libre.
- Nosumerja nunca la cafeteria, el cable de alimentacion o el enchufe de red en agua u或者其他 liquidos.
- No limpie la cafeteria o los accesorios en un lavavajillas.
- No vierta ningún和其他 liquido aparte del agua o colque productos alimentarios en el tanque de agua.
- No llenar el deposito de agua por encima de lamarca maxima (borde inferior del orificio dehlenado).
- Utilice laquina únicamente cuando estén instalados el deposito de residuos, la bandeja de goteo y la revilla paraVASOS.
1 Instrucciones importantes respecto aseguidad y medio ambiente
- No tire del cable para retirar el enchufe de la toma de corriente ni lo toque con las manos mojadas.
- No sostenga la cafeteria con el cable de red.
- Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menos de 8 años.
- La cafeteria sólo se pueda usar para preparar café.
- Debe vigilarse a los niños a fin de asegurar que no juguen con el aparato.
Desenchufe el aparato antes de cada limpieza y cuando el aparato no está en uso.
- Coloque el aparato demania que el enchufe sea siempre accesible.
- Siempre use el aparato en una superficie estable, plana, limpia, seca y antideslizante.
-Esta cafetera no es empotrable y por tanto no debe utilizesndeAMDueblesatalefecto.Tampocosedeberacolocarlacafeteradento de ningun mueble,mientras este en uso.
- No apriete ni doble el cable de corrient; no lo roce con bordes aflados para evaporar que se dañe. Manténgalo alejado de las superficies calientes y de las llamas.
- Su fuente de alimentación debe ser conforme a la información que se indica en la placá de datos del aparato.
- Utilice el aparato sólo con una toma de corriente con conexión a tierra.
- No utilise este aparato con un cable alargador.
- No toque el enchufe si sus manos están mojadas o humedes cuando el aparato está enchufado.
1 Instrucciones importantes respecto aseguidad y medio ambiente
1.4 Uso previsto
La cafeteria complemente automatica Beko está disénada para su uso en el hogar y aplicaciones similares, por exemple en cocinas de personal, tiendas, ofecinas y areas similares o por pacientes en habitaciones de huéspedes, hoteles, moteles y除外 alojamenti.Estaquina de café no está disénada para uso comercial. Laquina solo está disénada para preparar café y calentar leche y agua. Cualquier除外 usodistinct del indication anteriormente se considera como uso indefinido.
jPeligro por uso inadecido!
Si no se utilizes para el uso previsto o se usa de cadaquier otheraforma,lacafeterapeuede ser o convertirse enuna fuente depeligro.

ADVERTENCIA: Por lo tanto, laquina de café solo puede'utilarse para el uso previsto.

ADVERTENCIA: Observe los procedimientos descritos en este manual de instrucciones.
No se aceptará reclamaciones de ningún tipo por daños o lesiones como consecuencia del uso de laquina de café para finesDistinctos alos previstos.
El riesgo tiene que ser asumido exclusivamente por el propietario de laquina.
1.5 Limitación de responsabilidad
Toda la información técnica, los datos y las instrucciones de instalación, funciona y mantenimiento de la cafeteria que se encontrartran en estas instrucciones de servicios representan el estado actual en el momento de la impresión y se basan en losreatestconocimientos y experiencias adquiridas.
Las informaciones, ilustraciones y descricciones contentsadas en este manual de instructuciones no son susceptibles de reclamacion.
El fabricante no asumeyinguna responsabilidad por daños o lesiones que resulten del incumplimiento del manual de usuario, uso parafines distinctos al previsto, reparaciones no profesionales, modificaciones no autorizadas o el uso de piezas de repuesto no autorizadas.
1 Instrucciones importantes respecto aseguidad y medio ambiente
Este producto es conforme con la directiva de la UE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (WEEE) (2012/19/UE). Este producto incorpora el símbolo de la clasificacion selectiva para los residuos de aparatos electricos y electrónicos (WEEE).

Este?simbolo indica que este productono debe eliminarse conothersdesechosdomesticos al final de su vidautil.Eldispositivo uso debe ser devuelto alpunto de recogida oficial para el
reciclaje de los dispositivos electricos y electrónicos. Para encontrar这些东西 sistemas de recogida, por favor,pongase en contacto con las autoridades locales o con el distribuidor donde se compró el producto. Cada hogar desempeña un papel importante en la recuperación y el reciclaje de los aparatos antiguos. La eliminación adecuada de los aparatos usados可以帮助 a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute humana.
El producto que ha adquirido cumple con la directiva RoHS de la UE (2011/65/UE). No contiene materiales peligioso ni prohibidos especialcados en la Directiva.

El embalaje del producto está fabricado a partir de material reciclable de acuerdo con la Normativa nacional sobre medio ambiente. No se deshaga materiales de embalaje jusqu'à lo dos domesticos o de othero tipo. Llevelos a los e recogida de material de embalaje os por las autoridades locales.

- Cubierta de Recipiente de Granos de Café
- Recipiente de Granos de Café
- Panel de Control
- Botón de Encendido/Apagado
- Boquilla de Vapor
- Cubierta de Boquilla
- Boquilla de café ajustable
- Tubode metal
- Conteditor de Poso de Café
- Bandeja Interna de Goteo
- Bandeja Externa de Goteo
- Cepillo de Limpieza
- Tapa de Servicio
- Mezclador
- Cable de corriente
- Depóstito de agua
- Aguja de limpieza
Datos téncinos
Corriere:
220-240V\~,50-60Hz
Corriente: 1350 W
Modificaciones技术水平 de Diseño reservadas.
Todo los valores declarados sobre el producto y en los folletos impuestos fueeron recopilados cuando de las medicaciones de laboratorioio realizadas conforme a los estandares relacionados. Estos valores coulden variar en funcion del uso y las conditiones ambientales.
3.1 Panel de mandos
| Parpadeando: Bajo nivel de agua/Ausencia de depósito de agua |
| No suficientes granos de café |
| Luz de advertencia constante: El contentedor de granos de café está lleno
Luz intermitente: Ausencia de bandeja interna de goteo y contentedor de posos de café. |
| Luz de advertencia constante: Falta/ instalado Incorrectamente el mezclaro
Luz intermitente: La tapa de service está abierta / instalada Incorrectamente |
| Luz de advertencia constante: Requiere descalcificación
Luz intermitente: Descalcificación está en camino |
| La Función de Vaciado del Sistema está en marcha |
| Botón de ENCENDIDO/APAGADO |
| Botón de Vapor |
| Botón de Agua Caliente |
| Botón de Espresso Fuerte (25-40 ml de café pulsando un solo botón) |
| Botón de Espresso Suave (51-69 ml de café pulsando un solo botón) |
4 Preparación
4.1 Instalación

Quite todas las láminas protectoras, pegatinas y其中之一 material de embalaje del aparato.

Elijuna superficie segura y estable con una fuente de alimentacion de fácil acces ydea la minima distancia possible dellosladosdelasmaquinas.

Inserte la bandeja externa de goseo. Asegüre de que está insertada adecuadamente.

Afloje y tense el cable de alimentacion e inserte el enchufe en la toma situada en la parte posterior de laquina. Inserte el除外 extremo del cable de alimentacion en una toma de corrente con la tension de alimentacion adecauda.
4.2 Llenado del deposito de agua

Sobre el programa de proteccion: En caso de que el tanque de agua no este Completely introducido en laquina, seactivar un modo de proteccion en 15 segundodurante el proceso de mezcla. En el panel de control se iluminar el boton de agua caliente.
- Asegürese de que el depuesto de agua está Completely insertado en laquina.
- Pulse el botón de agua caliente. Una vez que se haya dispensado el agua caliente, laquina se pondrá en estado de espera.

ADVERTENCIA: Si parpada, el deposito de agua se encuesta a un nivel bajo de agua y requires ser llenado.
4 Preparación

Eleve el deposto de agua utilizing la tapa como asa.

Retire el depuesto de agua.

Enjuague el depuesto de agua con agua fresca y bajo rellene el depuesto hasta el nivel Max ypongalo de nuevo en laquina. Asegurese de que este totalmente insertado.

No agregue agua directamente al aparato con otro recipiente con el fin de evaporar que se desbörde el agua del deposito.

ADVERTENCIA: Nunca llene el deposito de agua con agua caliente o tibia, agua con gas oQUALquier othero liquido que pudiera darar el deposito de agua y laquina.

Vuela aponer el deposito de agua en su lugar utilizing la tapa como asa.

Cierre el deposto de agua utilizing la tapa.
5 Operación
5.1 Ajuste de Molienda
Puede ajustar la molienda para que se adapte al sabor del café girando la perilla de ajuste que se enquiryra en el recipiente de granos:


ADVERTENCIA: Nunca ajuste el molino cuando esté en uso.

La finura del molido se indica mediante los+puntos de la perilla del ajustador.
5.2 Llenado del contentedor de granos

Si parpadea, el aparato debeIllnarse con granos de cafe.

Quite la tapa del contentedor de granos.

Vierta poco a poco los granos de café.

Vuela a colocar la tapa del recipient.

ADVERTENCIA: Llene el recipiente de granos de café solo con granos de café. Café molido, café instantáneo, café caramelizado o cualquier(other elemento pueda darñar laquina.
5 Operación

Antes del primer uso, pulse el botón de agua caliente para limpiar el interior de la cafeteria.
5.3 Preparación de Su Café

Encienda el aparato pulsando el botón de encendido/apagado. El aparato se enciende en el modo de espera y esta lista para su uso fluyendo un poco de agua caliente de la boquilla de café.

Ponga una taza debajo de la boquilla de café y ajuste la alta de la boquilla de acuerdo con el tiempo de la taza.

Pulse el botón de espresso y la luz se encenderá, y la iluminación indica que el aparato está preparando una taza de café. Una vez que el aparato vuelva a ponerse en espera, el café estara lista para菽.

Apague el aparato pulsando el botón de encendido/apagado.

Pulse el botón de espresso fuerte o el botón de espresso suave, según el sabor de café que prefería.

Antes del primer uso, pulse el botón de agua caliente para limpiar el interior de la cafeteria.

El aparato dispone de un sistema de autopagado. En función del modo que haya的选择acion, el aparato tendrá differsentes tiempos de apagado automatico.
5.4 Ajuste de Cantidad de Café/Agua Caliente
LaULD de cafe desada para el espressor fuerte y el espressor suave, asi como el agua caliente se suepe guardar entre 25 y 250 ml.


Al preparar el café (ya sea un espresso fuerte o un espresso suave), mantenga pulsado el botón que ha seleccionado. Mientras se mantiene pulsado el botón, el aparato continua preparando el café.
Una vez que se alcance la calidad de café deseada, suelete el botón. La emisión de dos pitidos indica que la láquina ha guardado la calidad de café queusted prefiere.
Para volver a los ajustes por defecto/de fabrica;
Para volver a los ajustes por defecto relativos a la selección del volumen de café y de agua caliente registrados en la memoria, esnecessary restablecer los ajustes de fabrica.
- Estando el aparato apagado, quite las bandejas de goteo interior y exterior,
- Quite la cubierta de service,
- Quite la jarra,
- Colque la cubierta de service,
- Pulse durante 5 segundos la tecla de encendido-apagado (emite 2 pitidos)
- Abra la cubierta de servicios,
- Coloque la jarra,
- Cierre la cubierta de service,
- Coloque la bandeja de goteo.
El aparato ha vuelto a los ajustes de fabrica.
5 Operación
5.5 Preparación de Leche Espumosa para el Café

Café espresso se debe preparar antes de preparar la leche espumosa ya que la temperatura del vapor es más alta que la temperatura del espresso. En caso contrario, el espresso seoulda quermar.

Prepara el café espresso con una tazamás grande. Gire la boquilla de vaporhacia la Bandeja de goseo.

Pulse el botón de vape. Parpadeará la luz indicadora de vape. Luego el aparo to calentará el agua residual y la drenaré en la bandeja de goteo o en otro contentedor. Una vez que la luz indicadora de vapecede de parpadear y se mantenga constante, ponga un recipientie con leche debajo de la boquilla de vape y sujerma la boquilla de vape aunos 5cm de profundidad en el recipientie. Gire el contentedor cuando sale el vape caliente.

Vierta la leche espumosa caliente en el espresso. Ahora可以选择 disfurter de su café!

Després de utiliser la boquilla de vape, por favor, limpie los residuos de leche de la boquilla mediante un trapo humedo.

Es recomendable eliminarrialquier residuo de leche que pueda acumularse en la punta de la boquilla medianta la activacion de la funcion de agua caliente de la boquilla.
5.6 Agua Caliente
El aparato pueda suministrar agua caliente simplement pulsando el botón de agua caliente. El botón de agua caliente y la iluminación indica que el aparato está calentando el agua. Cuando el botón de agua caliente y la iluminación se desactivan, el agua está lista para servir.
5.7 SeLECTION de Modelo
Laquina cuenta con tres ajustes differentes: el ajuste predeterminado, el modo ECO y el modo rápido. En el modo ECO, el aparato ahora más energia. En el modo rápido, el usuario可以选择 preparar su café más rápidamente conCTL respecto al ajuste predeterminado.
5 Operación
| Modo ECO | Modo Rápido | Configuración Predeterminada |
| Luz de iluminación | No | Sí | Sí |
| Mezcla previa* | Sí | No | Sí |
| Temorizador de apagado automático | 10minutos | 30minutos | 20minutos |
| Memoria del volumen de taza | Sí | Sí | Sí |

La función de mezclaro previo humedece los granos molidos con unaklequeñacantidadde agua antes de la extracion completa. Esto hace que el cafe se expanda para create un mayor presion en la cafeteria, lo que ayud a extraer todos los aceites y sacar todo el sabor de los granos.
- Cuando laquina está en modo de esper, mantenga pulsado el botón (D) durante 5 seguidos.
- Parpadeará y elARRYbotón tendrá lassiguientesindicaciones para losdifferentesajustes:
| Botón de agua caliente | Botón de espresso fuerte | Botón de espresso suave |
| En Mode ECO | Luces Encendidas | Parpadeando | Parpadeando |
| En Mode Rápido | Sí | No | Parpadeando |
| En Configuración Predeter-minada | Parpadeando | Parpadeando | Luces Encendidas |
- Para el Modelo ECO pulse el botón de agua caliente, para el modo rápido pulse el botón de café espresso fuerte y para los ajustes predeterminados pulse el botón de café espresso suave. Al selección el modo escuchará dos PITIDs. (Note: Al pulsar el botón de encendido de las luces de cada modo, laquina no responderá.
- En caso de que desee que el ajuste no cambie, vuelva a pulsar ① o espere 5 seguidos para que laquina vuelva a la condidion de esper.
6 Limpieza
6.1 Limpieza del aparato
- Desenchufe el cable de alimentacion de la toma de corriente.
- Vierta toda el agua en la bandeja de goteo interna y externa.
- Utilice un paño humedo o un limpiador que no raye para limpiar las manchas de agua del aparato.

ADVERTENCIA: Para limpiar el aparato, nunca utilise agentes abrasivos, vinagre o desincrustantes que no estén incluidos en la caja.
Para prolongar la vida uyil del aparato, es muy importante limpiarlo ymantenerlo a tiempo.

Retire la bandeja externa de goseo. Abra deslizando la bandeja interna de goseo y el conteditor de posos de café.

Quite el tubo metalico tirando de el ha- cia abajo. Luego desbloquee la tapa de boquilla girando hacla izquierda para descmountar la tapa de boquilla y el tubo metalico.

Vacia el contendor de posos de café y la bandeja externa de goteo. Lave el tubo metalico con agua corriente tibiay utilise agua o cepillo para limpiar el orificio. Lave la tapa de boquilla con agua corriente tibiay utilise agua o cepillo para limpiar el orificio. Séquelos posteriormente.

Vuelte a montar el tubo metálico en la cubierta de la boquilla. Después empuje hacía arriba paravoltar a colocar la tapa de la boquilla. Y girela hacía la derecha para fijarla.

Cuando se enciende, esnecessaryvacciarel contentedordepososdecafé.Esteicono se encenderadespuesede cada10 preparacionesdecafé.Limpieel contentedorpara restablecer elicono.Si el contentedorestálimpio,bastaraconretirarel contentedoryvolveracolocarlo en su situio.
6 Limpieza

Pulse el area de desbloqueo, la tapa del serviceo saldra. A continuacion, tire de la tapa de serviceo.

Pulse los botones de liberación y tire%.

Retire el mezclador. Lave el mezclador con agua fresca. Seque el mezclador posteriormente.

Cuando se ilumina, indica que falta/mal instalado el mezclador. Cuando parpadea, indica que falta/mal instalada la tapa de serviceo.
6.2 Autolimpieza

ADVERTENCIA: Por favor, espere que termine el proceso de autolimpieza y bajo apague laquina.
Cuando parpadea, indica que el aparato Neededa una autolimpieza. El aparato permanecera en las最好的 conditionesi si esta func tion se ejecta al menos una vez al mes o con mayor regularidad, en func tion de la dureza del agua realizada. Internacionalmente, el aparato permanece en el cierto.
- el depóstito de agua.
- Agregue un paquete de agente de limpieza en la caja al deposito de agua.

ADVERTENCIA: Para la autolimpieza de este aparato no utilise vinagre nithers agentes de limpieza. El agente de limpieza podra dañar el aparato.
- Enchufe el aparato.
- Ponga un recipiente de suficiente tamaño debajo de la boquilla de café y la saliva.
- En el modo de esper, pulse y mantenga pulsado el botón y de café espresso fuerte durante 5 segundos. Escuchará un pitido y el botón de espresso fuerte parpadeará.
- A fin de confirmar el proceso de autolimpieza, pulse el botón de espresso fuerte. Con el fin de volver al modo de esper, pulse ①.
- Cuando parpadea, significía que el aparato se está autolimpiando.

ADVERTENCIA: Proteja laIEL cuerpo contra el agua caliente.
- Una vez que se haya vaciado toda el agua del deposito de agua, el botón y botón de autolimpieza parpadeará. Elimine toda la solución que queda en el deposito de agua y llene el deposito con agua corrente hasta la posición max. Una vez que el tanque está lleno, se apagará. Luego el aparato continua el proceso de autolimpieza.
- Una vez que el proceso de autolimpieza se complete, el aparato se apagará de forma automatica.
6.3 Función de Vaciado del Sistema
Antes de un长大o periodo de inactividad, para protegerse de las heladas, y antes de comunicarse con un agente de reparacion, utilise la functiOn de vaciado del systema.
- En la condidón de esper, pulse y mantenga pulsado el botón y el botón del espresso suave – whilst during the 5 seconds.
- comenzará a parpáear a continuación.
- Retire el depuesto de agua del aparato. se iluminará indicando que el sistema de vaciado está en marcha. Antes de retiring el depuesto de agua, pulse paravoltar al modo de esper.
- Una vez que la funciona de vaciado del sistema se complete, el aparato se apagará de forma automática.

ADVERTENCIA: Una vez realizada la FUNCION DE VACIADO DE SISTEMA, pulse el boton de agua caliente hasta que salga agua por la boquilla cuando la cafeteria se vuelva a utiliser.
6.4 Enjuague Manual
Para limpiar la boquilla de café antes de su uso, pueda enjuagarlamanualmente. En caso de que el aparato no se haya utilisé durante un长大o periodo de tiempo, un enjuague manual pueda ser una buena idea.
- En modo de esper, pulse y mantenga pulsado el botón y el botón de agua caliente™ jintos.
- Entoces se apagarán el botón de agua caliente, el botón de espresso fuerte y el botón de espresso suave. Luego la boquilla de café dispensa una poca*cantidad de agua que se usa para enjuagar.

ADVERTENCIA: El agua que sale de la boquilla de café está caliente y se recoge en la bandeja de goteo que está bajo. Evite el contacto ya que salpica alrededor.
- Tras el enjuague, el aparato volverá al modo de espera.
6 Limpieza
Cancelación del modo de limpieza automática
Su aparato se limpia automatically antes y después de cada elaboracion de cerveza. Puede seguir los siguientes pasos para cancelar el m* Encienda el aparato pulsando el interruptor de encendido y apagado y espere hasta que seonga en posicion de esper.
- Abra la tapa de mantenimiento.
- Presione el interruptor On-Off durante 5segundos,se escuchará un pitido.
- Cierre la tapa de maintainimiento.
- Ahora, la operation de autolimpieza se Cancela.

Le recomendamos usar habitualmente la limpieza automática para un funcionaiento optimo.
7 Soluciones de problemas
| Problema | Causa | Solutión |
| La cafetera no funciona. | El aparato no está conectado a red. | Enchufe y pulse el interruptor. Revise el cable y el enchufe. |
| Ninguna respuesta o respuesta retrasa da tras pulsar varias vezes una tecla de funciona en el panel | El aparato está bajo una interferencia electromagnética. Suciedad en el panel. | Desenchufe el aparato. Vuelva a poderlo en marcha despuestos deanos,minutos Limpieel panel con el pañoyo suministrado. |
| El café no está suficientemente caliente. | Las tazas no han sido precalentadas. Launidad de mezcla está demasiado fría. | Caliente la taza mediana lamericano de vapor antes de preparar el café o enjuague la taza con agua caliente.Asegúrese de que el agua que está en el depósito de agua no está muy fría. |
| El café no puede salir por el tubo de sá-lida. | Es posible que lamericano de vaciado del sys-tema se haya utilisé antes. Es posible que el tubo de salute de café no haya sido limpiado y obstruido por residuos de café. | Pulse el botón de agua caliente hastaque salga agua por la salute.Limpie la salute de café. |
| La primera taza de café es de mala cal-dad. | En el primer ciclo de molienda no se vierté la calidad suficiente de café en launidad de mezcla. | Eche el café. LasSIGuerenteszas serán mejor. |
| El depósito de agua se retira / el nivel de agua es muy bajo en el depósito de agua pero no se emite alerta. | La zona cercana al conector del depósito de agua está mojada. | Elimine el agua que hay alrededor del co-nector del depósito de agua. |
| La bandeja interna de goteo estálena de mucha agua. | El café molido es muy fino, locular blo-quea la salute del agua. | Ajuste la fineza del café a un punto más grande durante el functionamento de la molienda. |
| La saliva del café es demasiado lenta o una gota a la vez. | El café molido es muy fino, locular blo-quea la salute del agua. | Ajuste la fineza del café a un punto más grande durante el functionamento de la molienda. |
| El indicator parpadea indicando que no existen suficientes granos de café, cuando existenchos granos en el contendor. | La saliva interna de los posos de café está bloqueada. | Para limpar la salute de los posos de café, sigalos pasos que se describen. |
| Es imposible quitar el mezclador o la ban-deja de posos de café. | El aparato no completó el proceso de au-tolimpieza y se apagó. | Por favor, encienda laquina de nuevo y permita que complete el proceso de autolimpieza. |
| Al conectar odisconnectar el aparato, éste no realizamás el ciclo de enjuague. | El manejo inapropiado durante el mante-nimiento del aparato pueda ser lacause de este. | 1. Una vez que el aparato estáencendido,quite la tapa de service.2. Pulse ymantenga pulsado el botón de en-cendiado y apagado hasta que oiga 2 pitidos.3. ColoqueNuevoamente la tapa de service. |
| Los botones tíctiles no son sensibles. | No pulsar el botón táctil desdela direc-cción delantera del aparato. | Pulse la parte inferior del icono del botón tíctil desdela dirección frontal del aparato. |
CONDICIONES DE GARANTIA - ESPAÑA
El presente certificado cubre la garantía de reparación de su electrodométrico durante dos años, a partir de la Fecha de vente, contra todo defecto de funciona y de fabricación o materiales; o de sustitución del aparato, salvo que una de estas OPCIONES resulte imposible o desproporciónada respecto de la othera. Cuando usted detecte un defecto o anomalia en el aparato contacte de forma immediata con nosotros, un plazo de dos días es el limite para informarnos de la falta de conformidad. El cargo de desplazamento está incluido en la reparación, excepto paraPEGOS electrédométricos que pueda ser transportados al taller del serviceo oficial de lamarca. En caso de sustitución, el plazo de garantía se suspende y el nuevo aparato技术支持rardel periodo de vigencia del aparato sustituido, y como minimum 6 meSES de garantía.
La presente garantíasole sera valida si se presenta factura, ticket de compra o el albaran de entrega del producto correspondiente se está Fuera posterior a la Fecha de factura. La presente garantía es valida en el territorio español y portugues para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantíasole tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto. La garantía sera valida para aparatos adecuados a las conditiones climáticas y medioambienteles en que estén ubicados.
EXCLUSIONES DE LA GARANTIA
Elcostede la reparacion sera a cargo del usuario en lossiguientescasos:
Los aparatos realizados para uso profesional o no exclusivamente domestico, en establishimientos Públicos, industriales o commerciales.
Los aparatos desmontados o Manipulados por personas ajenas a los servicios技术和icos expresamente autorizados.
Las instalaciones, transporte, sustitución de aparatos, puestos en marcha, cambio de sentido de puertas.
- Interventiones de mantenimiento o de informacion sobre el uso de los aparatos.
- Cambio de inyectores en aparatos de gas.
Las averias provocadas por falta de mantenimiento o limpieza o aquellas provocadas por un uso indefinido, sobrecarga, abandono o de wayna no conforme a las instruetiones de uso o de instalacion de los aparatos.
Las averias produidas por causas fortuitas, siniestros de fuerza mayor o derivados de instalacion incorrecta y en general, averias por causas ajenas al propio aparato.
Las averias provocadas por conexiones que pueda presentar fluctuaciones, irregularidades o falta de uniformidad en el suministro, por exemple: suministro de agua impulsado por grupos de presión, energia solar, energia eólica, generadores electricos, u或其他 tipo de suministro no normalizzato.
- La sustitución de materiales rotos o deteriorados por desgaste o uso normal del aparato tales como juntas, plácicos, gomas, correas, cristales, escobillas, bombillas, asas, tiradores, tapas de quemadores, filtros, rejillas, anodos de sacrificio (magnesio o similares) de calentadores o calderas, etc.
Los aparatos que presenten oxidacion, o daños por corrosión en emstalles o pinturas, que podan ser provocados por efectos químicos o electroquímicos del agua oequalier otherustancia, o aceleradas por circunstancias ambientales or climáticas no propicias.
Defectos estéticos en serigrafía o pintura.
- Los días de transporte o Manipulación, golpes, etc.
Los aparatos deben instalarse de forma accesible para su reparacion,deferando asumer el usuario los costes necessarios por el acceso al aparato para su reparacion y sustituation.
La presente garantía no afecta a los derechos de que dispone el consumidor conforme a lo previsto en el Real Decreto 1/2007, de 16 de noviembre, por el que aprueba el texto refundido de la Ley General para la Defensa de los Consumadores y Usurarios y otheries complementarias, y la Ley 3/2014 que la modifica.
El Servicio Oficial de Asistencia Técnica resolverárialquier incidencia que pudieraEAR acudir su electrodomestico siempre que el aparato este instalado de forma accesible.
Para asegurar que su electrodométrico va a ser intervenido por un técnico oficial autorizzato, rogamos Solicite el carnet avalado por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes de Electrodométricos) a nuestros技术和es.
Las marcas BEKO, ALTUS, ARDEM, BLOMBERG, NORTLINE y GRUNDIG se distribuyen por Beko Electronics Espana S.L.
DATOS APARATO (a rellenar por el Distribuidor):
| Titular: | Sello Establecimiento: |
| Modelo: | Núm. série: |
| Establecimiento: | Fecha de compra: |
El garante e importador de su electrodomestico es: BEKO ELECTRONICS ESPANA S.L. Calle Provenzo n° 388 30 Barcelona 08025, España. El producto ha sido fabricado por ARCELIK A.S (Arcelik A.S.Sutluce Karaagaç Cad. No:2-6 34445 Beyoglu, Istanbul, Turkey).
Conózcanos更好 en nuestra págin: www.beko.es. Conserve este documento, es importante para usted.
CONDIÇÉS DE GARANTIA - PORTUGAL
| Problem | Przyczyna | Rozwiązanie |
| Ur曹操zie nie dzila. | Ur曹操zie nie jest podłaczone do prȩdu. | Podlącz i naciść przyłącznik. Sprawdz kabel i wtyczkte. |
| Brak lub opółzniona reakacja po kilku prozbach naciśćcia klawiszka fungcyjego na panelu | Ur曹操zie jest narajuzone na zlokćzenia elektramagnetyczne. Brud na panelu. | Odlącz ur曹操zie od prȩdu. Ur曹操 ponownie po kilku minutach Wyczyść pa-nel dostarczonę szmatka. |
| Kawa nie jest wystarczajć goróca. | Filipiżanki nie zostaly podgrzane. Zaparzacź jest za zimny. | Podgrzej filipiżankę za pomoczekji pary przy zaparzeniem kawy lub opłucz filipiżankę goróca woda. Upewnij są, są woda w zbiorniku na wodź nie jest za zimna. |
| Kawa nie sągne wypł)—z dozownik. | Być sągne zostroiwcześćnej uzyta funk)—cja oprózniania systemu. Dozownik kawy są)—nie zostroić wyczyszczony i jest zablokowyany przy bezresztki kawy. | Naciśnj przyczysk畸形j wody, są woda zacznie wypł)—z dozownik. Wyczyść dozownik kawy. |
| Pierwsza filipiżanka kawy jest kiepskie)—jaku)—sci. | Pierwsze uruchomieniec m)—ywnkaNie po—woduje wsypania wystarczaj)—ilosci kawy do zaparzacza. | Wylej kawe. Kolejne filipiżanki besteht lepsze. |
| Zbiornik na wode jest wy)—ty/porziom wody w zbiorniku jest bardzo niski, ale nie ma alarmu | Obszar w pol)—zu zlok)—za zbiornika wody jest mocry. | Wytrzyj wode w)—z—to zlok)—za zbiornika wody. |
| Wewétrzna tacka ociekowa jest w)—niona du)—ilo)—ci—a wody. | Mielona kawa jest zbyt drobna, co blo)—w)—w ydrobna wody. | Ustaw stopiéni mielenia kawy do—we)—szej kropki. |
| Kawa w)—ywa zbyt wolno lub kropla po kropli. | Kawa jest zbyt drobno zmielona, co blo)—w)—w ydrobna wody. | Ustaw stopiéni mielenia kawy do—we)—szej kropki. |
| W)—s)—mikra, są"—ni z)—ci z)—rak)—j)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z”—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—ci z)—CI z)—CI z)—CI z)—CI z)—CI z)—CI z)—CI z)—CI z)—CI z)—CI z)—CI z)—CI z)—CI z)—CI z)—CI z)—CI z)—CI z)—CI z)—CI z)—CI z)—CI z)—CI z)—CI z)—CI z)—CI z)—CI z)—CI z)—CI z)—CI z)—CI z)—CI z)—CI z)—CI z)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz”—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—Cz)—Cz)—Cz)—Cz)—Cz)—Cz)—Cz)—Cz)—Cz)—Cz)—Cz)—Cz)—Cz)—Cz)—Cz)—Cz)—Cz)—Cz)—Cz)—Cz)—Cz)—Cz)—Cz)—Cz)—Cz)—Cz)—Cz)—Cz)—Cz)—Cz)—Cz)—Cz)—Cz)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ”—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)——CZ)——CZ)——CZ)——CZ)——CZ)——CZ)——CZ)——CZ)——CZ)——CZ)——CZ)——CZ)——CZ)——CZ)——CZ)——CZ)——CZ)——CZ)——CZ)——CZ)——CZ)——CZ)——CZ)——CZ)——CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CZ)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz) CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIZ)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIZ) CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz)—CIz) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ)
CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CIZ) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2)
CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI1)
CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1) CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2) CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI2) CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2) CI2)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI2)
CI2) CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2)
CI2) CI2)
CI2)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI2)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1) CI1) CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI1)
CI2)
CI10)
CI10)
CI10)
CI10)
CI10)
CI10)
CI10)
CI10)
CI10)
CI10)
CI10)
CI10)
CI10)
CI10)
CI10)
CI10)
CI10)
CI10)
CI10)
CI10)
CI10)
CI10)
CI10)
CI10)
CI10)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI10)
CI10)
CI10)
CI10)
CI10)
CI10)
CI10)
CI10)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI10)
CI10)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI10)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI10)
CI18)
CI10)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI10)
CI10)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI10)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI10)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI10)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI10)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI10)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI10)
CI10)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI10)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI10)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI10)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI10)
CI10)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI10)
CI10)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI10)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI10)
CI10)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI10)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI10)
CI10)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI10)
CI10)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI10)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI10)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI10)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI10)
CI10)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI10)
CI18)
CI10)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI10)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI10)
CI18)
CI10)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI10)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI10)
CI18)
CI10)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI10)
CI10)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI10)
CI10)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI10)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI10)
CI10)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI10)
CI10)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI10)
CI10)
CI10)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI10)
CI10)
CI18)
CI10)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CI18)
CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)— CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZ)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE)—CZE) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2)( CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CZE) CI2) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE)
CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) Cze) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE)) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI2) CI3) CI3) CI3) CI3) CI3) CI3) CI3) CI3) CI3) CI3) CI3) CI3) CI3) CI3) CI3) CI3) CI3) CI3) CI3) CI3) CI3) CI3) CI3) CI3) CI3) CI3) CI3) CI3) CI3) CI3) CI3) CI3) CI3) CI3)
CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE)
CZ) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE)\ CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE)
CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE) CZE)
Cl2) Cl2) Cl2) Cl2) Cl2) Cl2) Cl2) Cl2) Cl2) Cl2) Cl2) Cl2) Cl2) Cl2) Cl2) Cl2) Cl2) Cl2) Cl2) Cl2) Cl2) Cl2) Cl2) Cl2) Cl2) Cl2) Cl2) Cl2) Cl2) Cl2) Cl2) Cl2) Cl2) Cl2) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3)
Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl3) Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6))
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
CZE)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6);
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
CL6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl6)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)/Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
CZE)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)}
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
Cl5)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6}
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
Cl6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL6)
CL5)
CL5)
CL5)
CL5)
CL5)
CL5)
CL5)
CL5)
CL5)
CL5)
CL5)
CL5)
CL5)
CL5)
CL5)
CL5)
CL5)
CL5)
CL5)
CL5)
CL5)
CL5)
CL5)
CL5)
CL5)
CL5)
CL5)
CL5)
CL5)
CL5)
CL5)
CL5)
CL5)
CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/ CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL5)/CL4);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5)
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CZE);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5;
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
.
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
cl5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL5);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8)
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CZE);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8); CZE);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL8);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3;
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CZE);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3)
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
;
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3;
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
(C).
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
Cl3);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE;
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE;
Cl3);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
Cl3) CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZ);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE); CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
Cl.
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
.
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE;
.
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);.
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE)
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CZE);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3;
CL3;
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
;
CL3;
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3;
CL3);
;
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3);
CL3;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3);
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3);;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3.
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3
;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL3;
;
CL8);
;
CL8);
;
CL8);
;
CL8);
;
CL8);
;
CL8);
;
CL8);
;
CL8);
;
CL8);
;
CL8);
;
CL8);
;
CL8);
;
CL8);
;
CL8);
;
CL8);
;
CL8);
;
CL8);
;
CL8);
;
CL8);
;
CL8);
;
CL8);
;
CL8);
;
CL8);
;
CL8);
;
CL8);
;
CL8;
;
CL8);
;
CL8);
;
CL8);
;
CL8);
;
CL8);
;
CL8);
;
CL8);
;
CL8);
;
CL8);
;
CL8);
;
CL8);
;
CL8);
;
CL8);
;
CL8);
;
CL8);
;
CL8);
;
CL8);
;
CL8);
;
CL8);
;
CL8);
;
CL8);
;
CL8);
;
CL8);
;
CL8);
;
CL3;
;
;
CL3;
;
;
CL3;
;
;
CL3;
;
;
CL3;
;
;
CL3;
;
;
CL3;
;
;
CL3;
;
;
CL3;
;
;
CL3;
;
;
CL3;
;
;
CL3;
;
;
CL3;
;
;
CL3;
;
;
CL3;
;
;
CL3;
;
;
CL3;
;
;
CL3;
;
;
CL3;
;
;
CL3;
;
;
CL3;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
?
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
.
;
.
.
;
.
.
;
.
.
;
.
.
;
.
.
;
.
.
.
;
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
;
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
;
.
.
.
;
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
;
.
.
.
.
.
.
;
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
;
.
.
;
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
;
.
.
;
.
.
.
;
.
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
?
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
.
;
-
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
.
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
; | | |
Drodzy Klienci,
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai


aill aay y 1y y 1y y 1y y

Jolsl: aLalogg 0gell Jusla

CEG 3192 B
AR