BEDIENUNGSANLEITUNG CEG3192B - CEG 3192 B BEKO
Bitte lessen Sie zuerst die-ses Handbuch!
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für ein Beko-Produkt entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit Ihr Gemärk, das mit hoher Qualität und modernster Technologie hergestellt wurde, die besten Ergebnisse erzielen. Lesen Sie deshalb北部 eines Benutzerhandbuch und alle anderen mitgelieferten Dokumente sorgfältig durch, bevor Sie das Gemärk benutzen, und bewahren Sie es als Hinweis für den zukünftigen Gebrauch auf. Wenn Sie das Gemärk an eine andere Person weitergeben, geben Sie auch das Benutzerhandbuch mit. Befolgen Sie alle Warnungen und Informationen im Benutzerhandbuch.
Bedeutungen der Symbole
Die folgenden Symbole werden in verschiedene Abschnitten desses Handbuchsvendet:

Wichtige Informationen oder nutzliche Hinweise zur Benutzung.

GEFAHR: Warning vor gefährlichen Situationen in Bezug auf Leben und Eigentum.

WARNING: Warning weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin.

VORSICHT! Warning weist auf mögliche Materialschäden hin.

Die Materialien sind dazu bestimmt, mit Lebensmitteln in Kontakt zu kommt.

Dieses Gerät wurde in umweltfreundlichen, hochmodernen Anlagen hergestellt.
1 Wichtige Hinweise zur Sicherheit und zumUmweltschutz
Dieser Abschnitt enthalt die Sicherheitshinweise, die zum Schutz vor Personenund Materialverlustrisiken beitragen. Nichtbeachtung dieser Anweisungen macht die gewährte Garantie ungültig.
1.1 Gefahr von elektrischem Strom
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Kontakt mit stromführrenden Drahten oder Bauteilen kann zu schweren oder)sagar tödlichen Verletzungen führen!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitsvorkehrungen, um Stromschläge zu vermeiden:
-
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel und der Stecker beschädigt ist. Kontaktieren Sie den zuständigen Kundendienst.
-
Öffnen Sie nicht das Gehäuse der Kaffeemaschine. Stromschlaggefahr bei Berührung unter Spannung stehender Verbindungen und/oder Änderung der elektrischen und mechanischen Konfiguration.
- Ziehen Sie vor dem Reinigen des Bohnenbehalters den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose. Gefahr durch rotierende Kaffeemühle!
1.2 Verbrennungs-oder Verbrühungs-gefahr
Teile der Kaffeemaschine konnen sich bei der Benutzung stark erhitzen. Abgegebene Getränke und austretender Dampf sind sehr hei!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitsvorkehrungen, um Verbrennungen/ Verbrühenungen von sich selbst und/oder anderen zu vermeiden:
1 Wichtige Hinweise zur Sicherheit und zumUmweltschutz
Berühren Sie keine der Metallhülsen an beiden Kaffeeauslaufen.
- Vermeiden Sie direkten Hautkontakt mit austretendem Dampf oder bereits Spül-, Reinigungsaund Entkalkungswasser.
1.3 Grundlegende Sicherheitsvorkehrungen
Beachten Sie die folgenden Sicherheitsvorkehrungen, um einen sicheren Umgang mit der Kaffeemaschine zu gewährleisten:
- Spieler Sie niemals mit Verpackungsmaterial. Erstickungsgefahr. Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern!
- Überprüfen Sie die Kaffeemaschine vor dem Gebrauch auf sightbare Anzeichen von Beschädigungen. Verwenden Sie keine beschädigte Kaffeemaschine. Wenden Sie sich an
einen autorisierten Dienst.
- Wenn das Verbindungskabel beschädigt ist, sollte es nur von einem vom Hersteller empfohlenen Kundendienst ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden!itte wenden Sie sich an den Hersteller oder seinen Kundendienst.
- Reparaturen an der Kaffeemaschine)dürfen nur von einem autorisierten Fachmann oder vom Kundendienst durchgeführt werden. Unqualifizierte Reparaturen konnen zu erheblichen Gefahren für den Benutzer führen. Sie führen auch zum Erlöschen der Garantie.
- Reparaturen an der Kaffeemachine während der Garantiezeit)durfen nur von vom Hersteller autorisierten Kundendiensten durchgefuhrt werden, andernfalls erlischt die Garantie bei späteren Schaden.
1 Wichtige Hinweise zur Sicherheit und zumUmweltschutz
Defekte Teile dürfen nur durch Originalersatzteile ersetzt werden. Nur Originalersatzteile garantieren, dass die Sicherheitsanforderungen erfüllt werden.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder Kenntnissen verwendet werden, wenn diese Personen beaufsichtigt werden oder in die Verwendung des Geräts eingewiesen wurden einen sicheren Weg und haben die Gefahren verstanden, die durch die Verwendung entstehen können. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speien. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, sofern diese nicht äther als 8 und unbeaufsichtigt sind.
-
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung in einem Haushalt und vergleichbaren Einrichtungen gedacht, darüber:
-
Kuchenbereiche für Mitarbeiter in Läden, Büros und vergleichbaren Einrichtungen;
- landwirtschaftlichen Betrieben,
- von Gästen in Hotels, Motels und anderen wohnungsähnlichen Umgebungen,
-kleineren Pensionen oder vergleichbaren Einrichtungen.
Schützen Sie die Kaffeemasschine vor Witterungseinfüssen wie Regen, Frost und direkter Sonneneinstrahlung. Verwenden Sie die Kaffeemasschine nicht im Freien.
- Tauchen Sie die Kaffeemachine selbst, das Netzkabel oder den Netzsteckerniemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
1 Wichtige Hinweise zur Sicherheit und zumUmweltschutz
- Reinigen Sie die Kaffeemaschine oder das Zubehör nicht in einer Spülmaschine.
- Geben Sie keine anderen Flüssigkeiten als Wasser ein und geben Sie keine Lebensmittel in den Wassertank.
- Füllen Sie den Wassertank nicht über die maximale Markierung (Unterkante der Einfūlöffnung) hinaus.
- Betreiben Sie die Maschine nur, wenn der Abfallbehälter, die Tropfschale und der Tassenrost montiert sind.
- Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zuziehen, und berühren Sieihn nicht mit nassen Händen.
-
Halten Sie die Kaffeemasschine nicht mit dem Netzkabel fest.
Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
-
Betreiben Sie die HeiBwasserfunktion nicht kontinuierlich für mehr als einen Wassertank.
Das Gerät kann nur zur Zubeitung von Kaffee verwendet werden.
- KinderMUSSEN beaufsichtigt werden, um darauf zu sorgen, dass sie nicht mit dem Gerät speilen.
- Ziehen Sie den Netzstecker vor jeder Reinigung und wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist.
Das Gerät muss derart aufgestellt werden, dass der Stecker zugänglich ist..
- Verwenden Sie das Gerät immer auf einer stabilen, flächen, sauberen, trockenen und rutschfesten Oberfläche.
Das Gerät ist keine Einbau-Kaffeemaschine und nicht für die Verwendung im Schrank vorgesehen. Die Kaffeemaschinearfährend des
1 Wichtige Hinweise zur Sicherheit und zumUmweltschutz
Gebrauchs nicht in einem Schrank aufgestellt werden.
- Quetschen oder biegen Sie das Netzkabel nicht und reiben Sie es nicht an scharfen Kanten, um Beschädigungen zu vermeiden. Halten Sie das Netzkabel von bereits Oberflächen und offener Flammelfern.
- Ihr Netzteil sollte den Angaben auf dem Typenschild des Geräts entsprechen.
- Verwenden Sie das Gerät nur mit einer geerdeten Steckdose.
- Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem Verlängerungskabel.
- Berühren Sie das Gerät oder seinen Stecker nicht mit nassen oder feuchten Handen, wenn das Gerät eingesteckt ist.
1.4 Verwendungszweck
Die vollautomatische Kaffeemaschine Beko ist für den Einsatz in Privathaushalten und ähnlichen Anwendungen vorgesehen, beispelsweise in Personalkuchen, Geschäften, Büros und ähnlichen Bereichen oder von Kunden in Bed & Breakfast, Hotels, Motels und anderen Wohnräumen. Diese Kaffeemaschine ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Die Maschine ist nur zum Zubereiten von Kaffee und zum Erhitzen von Milch und Wasser vorgesehen. Jeone andere als die zuvor angegebene Verwendung gilt als unsachgemäß Verwendung.
Gefahr bei unsachgemäßer Verwendung!
Wenn die Kaffeemaschine nicht für den vorgesehenen Zweck oder auf andere Weise verwendet wird, kann oder wird sie eine Gefahrenquelle.

WARNING: Deswegen sollte die Kaffeemaschine nur für den vorgesehenen Zweck verwendet werden.

WARNING: Beachen Sie die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben Verfahren.
Es werden keine Ansprüche jeglicher Art für Schäden oder Verletzungen akzeptiert, die durch die Verwendung der Kaffeemaschine für einen anderen als den beabsichtigten Zweck entstehen.
Das Risiko trägt allein der Maschinenbesitzer.
1 Wichtige Hinweise zur Sicherheit und zumUmweltschutz
1.5 Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthalten technischen Informationen, Daten und Anweisungen zur Installation, zum Betrieb und zur Wartung der Kaffeemaschine geben den aktuellen Stand zum Zeitpunkt des Drucks wieder und basieren auf den bestmöglichen Kenntnissen aus Erfahrung und Know-how.
Aus den Informationen, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung können keine Ansprüche abgeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Nichtbeachtung des Benutzerhandbuchs, Verwendung für andere als den vorgesehenen Zweck, unprofessionelle Reparaturen, nicht autorisierte Änderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile entstehen.
1.6 Einhaltung der WEEE-Richtlinie und Entsorgung des Abfallproduktes:
These Gerät entspricht der EU WEEE-Richtlinie (2012/19/EU). Dieses Gerät tragt das Klassifizierungsymbol für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE).

Dieses Symbol zeigt an, dass diesen Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Gebrauchte Geräte müssen zum
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten an einer offiziellen Sammelstelle abgegeben werden. Um diese Sammelsysteme zu finden, wenden Sie sichitte an ihre örtlichen Behörden oder den Handler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Jeder Haushalt spiel eine wichtige Rolle bei der Rückgewinnung und dem Recycling von Altgeräten. Die richtige Entsorgung ihrer Altgeräte hilft potenziell schädliche Umweltauswirkungen und mögliche Gesundheitsgefahren zu verhinden.
1.7 Einhaltung der RoHS-Richtlinie
Das von Ihnen gekaufte Produkt entspricht der EU RoHS Richtlinie (2011/65/EU). Sie enthalt keine schädlichen und verbotenen Materialien, die in der Richtlinie aufgeführrt sind.

Die Verpackungsmaterialien des
Produks werden in Übereinstimmung mit unseren nationalen Umweltvorschriften aus
wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial nicht zusammen mit dem Hausmüll oder anderen Abfallen. Bringen Sie es zu einer von den örtlichen Behörden eingerichteten Sammelstelle für Verpackungsmaterial.
2 ihre vollautomatische Kaffeemaschine

- Kaffeebohnenbehälterdeckel
- Kaffeebohnenbehälter
- Bedienfeld
- Ein-/Aus-Taste
- Dampfdüse
- Düsenabdeckung
- Einstellbarer Kaffeeauslauf
- Metalrohr
- Kaffeesatzbehälter
- Interne Tropfschale
- Externe Tropfschale
- Reinigungsbürste
- Servicetur
- Brauer
15.Netzkabel
- Wassertank
- Säuberungsnavel
Technische Daten
Stromversorgung:
220-240 V\~, 50-60 Hz
Strom: 1350 W
Technische und Designänderungen vorbehalten.
Alle auf dem Produkt und auf den gedruckten Packungsbeilagen angegebenen Werte werden nach Labormessungen gemäß den entsprechenden Standards erfasst. Diese Werte können je nach Einsatz und Umgebungsbedingungen abweichen.
3.1 Kontrollfeld
| Blinkt: Niedriger Wasserstand/Wassertank fehl't |
| Nicht genug Kaffeebohnen |
| Dauerwarnleuchte: Der Kaffeesatzbehälter ist voll
Blinklicht: Der interne Tropfschale/Kaffeesatzbehälter fehl't |
| Dauerwarnleuchte: Brauer fehl't Ist nicht richtig installiert
Blinklicht: Die Servicetur ist nicht ordnungsgemäß geöffnet/installiert |
| Dauerwarnleuchte: Erfordert Entkalkung
Blinklicht: Die Entkalkung ist im Gange |
| Leere Systemfunktion wird ausgeführ't |
| Power EIN-/AUS-Taste |
| Dampfregler |
| Heißwassertaste |
| Starker Espressoknopf (25-40 ml Kaffee mit einem Druckkopf) |
| Milder Espressoknopf (51-69 ml Kaffee mit einem Druckkopf) |
4 Vorbereitung
4.1 Installation

Entfernen Sie alle Schutzfolien, Aufkleber und sonstigen Verpackungsmaterialien vom Gerät.

Wahlen Sie eine sichere und stabile Oberfläche mit leicht erreichbarer Stromversorgung und setzen Sie einen Mindestabstand von den Seiten der Maschinen ein.

Setzen Sie die externe Tropfschale ein.
Stellen Sie sichere, dass es richtig eingesetzt ist.

Wickeln Sie das Netzkabel ab, richten Sie es aus und stecken Sie den Stecker in die Buchse auf der Rückseite des Gerats. Stecken Sie das andere Ende des Netzkabels in eine Steckdose mit geeigneter Netzspannung.
4.2 Füllendes Wassertanks

Über das Schutzprogramm: Wenn der Wassertank nicht vollständig in die Maschine eingesetzt ist, wird während des Brauvorgangs innerhalb von 15 Sekunden ein Schutzmodus aktiviert. Die Warmwassertaste leuchtet auf dem Bedienfeld auf.
- Stellen Sie safer, dass der Wassertank vollständig in die Maschine eingesetzt ist.
- Drücken Sie die HeiBwassertaste. Nachdem das heiBe Wasser abgegeben wurde, befindet sich die Maschine im Standby-Zustand.

WARNING: Wenn blinkt, befindet sich der Wassertank auf einem niedrigen Wasserstand und muss gefüllt werden.
4 Vorbereitung

Heben Sie den Wassertank an, indem Sie den Deckel als Griff verwenden.

Nehmen Sie den Wassertank heraus.

Spülen Sie den Wassertank mit frischem Wasser aus, fällen Sie den Tank bis zum Höchststand und stellen Sieihn wieder in die Maschine. Stellen Sie sicher, dass es vollständig eingesetzt ist.

Um ein Überlaufen von Wasser aus dem Wassertank zu verhindern, geben Sie kein Wasser mit einem anderen Behälter direkt in das Gerät.

WARNING: Füllen Sie den Wassertank niemals mit warmem oder heiBem Wasser, Sprudelwasser oder anderen Flüssigkeiten, die den Wassertank und die Maschine beschädigen können.

Setzen Sie den Wassertank wieder ein,
indem Sie den Deckel als Griff verwenden.

SchlieBen Sie den Wassertank mit dem Deckel.
5 Bedienung
5.1 Mahleinstellung
Sie können die Mühle an den Rost Ihr's Kaffees anpassen, indem Sie den Einstellknopf im Bohnenbehälter drehen:


WARNING: Stellen Sie die Mühle niemals ein, wenn sie verwendet wird.

Die Punkte auf dem Einstellknopf zeigen die Feinheit des Schleifens an.
5.2 Bohnenbehälter füllen

Wenn v blinkt, muss das Gerät mit Kaffeebohnen gefüllt werden.

Entfernen Sie den Deckel des Bohnenbehalters.


Geben Sie die Kaffeebohnen langsam ein.


Setzen Sie den Behälterdeckel wieder auf.

WARNING: Füllen Sie den Kaffeebohnenbehälter nur mit Kaffeebohnen. Gemahlener Kaffee, Instantkaffee, karamellisierter Kaffee oder andere Gegenstände können die Maschine beschädigen.

Drücken Sie die Heißwassertaste, um das Innere der Kaffeemaschine vor dem ersten Gebrauch zu reinigen.
5.3 Ihr Kaffee zubereiten

Schalten Sie das Gerät durch Dru-cken der Ein-/Aus-Taste ein. Das Gerät schaltet sich im Standby-Modus ein und ist betriebsbereit, indem heiBes Wasser aus dem Kaffeeauslauf flieBt.

Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauf und stellen Sie die Höhe des Auslaufs so ein, dass er in die Tasse passt.

Drücken Sie die Espressotaste und das Licht besteht an. Die Beleuchtungslichter zeigen an, dass das Gerät eine Tasse Kaffee zubereitet. Wenn das Gerät wieder in Bereitschaft ist, ist der Kaffee fertig zum Servieren.

Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Ein-/Aus-Taste aus.

Drücken Sie die Taste für starken Espresso oder milden Espresso, je nachdem, welchen Kaffeegeschmack Sie bevorzugen.

Drücken Sie die Heißwassertaste, um das Innere der Kaffeemaschine vor dem ersten Gebrauch zu reinigen.

Das Gerät ist mit einer automatischen Abschaltung ausgestellt. Abhängig von dem von Ohnen ausgewählten Modus verfügt das Gerät über entsprechliche Zeitpunkte für die automatische Abschaltung.
5.4 Anpassen der Lautstärke Ihres Kaffees/Heißwassers
Sie können ihre gewünschte Kaffeemenge sowohl für starken Espresso als auch für milden Espresso und auch für heiβes Wasser von 25 ml bis 250 ml speichern.


Halten Sie bei der Zubereitung Ihres Kaffees (entweder starker Espresso oder milder Espresso) die ausgewählte Taste gedrückt. Das Gerät kocht weiterhin Kaffee, während Sie die Taste gedrückt halten.
Wenn die Kaffeemenge ihrer gewünschten Menge entspricht, setzen Sie die Taste los. Wenn Sie zwei Pieptöne hören, bedeutet dies, dass das Gerät die von Ihnen bevorzugte Kaffeemenge gespeichert hat.
Um auf die Standard-/Werkseinstellungen zurückzusetzen;
Umdieim Speicher aufgezeichneten Standardeinstellungen der Kaffee- und HeiBwassermengenauswahl zurückzusetzen, ist es notwendig, auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen.
- Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, entfernen Sie die innere und äußere Aufgangwanne,
- Entfernen Sie die Servierabdeckung,
- Entfernen Sie die Karaffe,
- Platzieren Sie die Servierabdeckung,
- Drücken Sie die Ein-Aus-Taste 5 Sekunden lang (es piept 2 Mal)
- Offnen Sie die Servierabdeckung,
- Stellen Sie die Karaffe auf,
- SchlieBen Sie die Servierabdeckung,
- Setzen Sie die Tropfschale ein.
EswouldaufWerkseinstellungenzurückgesetzt.
5 Bedienung
5.5 Schaummilch für Kaffee zubereiten

Da die Dampftemperatur höher als die Espressotemperatur ist, sollte der Espresso vor der Herstellung von schaumiger Milch Zubereitet werden. Andernfalls konnte der Espresso verbrannt werden.

Bereiten Sie den Espresso mit einer größeren Tasse zu. Drehen Sie die Dampfdüse in Richtung der Tropfschale.

Drücken Sie die Dampf taste. Die Dampfazeige blinkt. Dann erwartt sich das Gerät und lasst das restliche Wasser in die Tropfschale oder einen anderen Behälter ab. Nachdem die Dampfazeige nicht mehr blinkt und ruhig bleibt, stellen Sie einen Behälter mit Milch unter die Dampfdüse und tauchen Sie die Dampfdüse etwa 5 cm tief in den Behälter ein. Drehen Sie den Behälter, während derHEY Dampf austritt.

GieBen Sie die heiBe schaumige Milch in den Espresso. jetzt können Sie ihren Kaffee genieBen!

Reinigen Sie die Düse nach der Verwendung der Dampfdüse von den Milchresten, indem Sie die Düse mit einem feuchten Lappen abwischen.

Es wird empfohlen, Milchreste, die sich an der Spitze der Duse ansammeln konnen, durch Aktivieren der HeiBwasserfungtion aus der Duse zu entfernen.
5.6 HeiBwasser
Das Gerät kann heiβes Wasser durch einfaches Drücken der Heiβwassertaste abgeben. Die Heiβwassertaste und die leuchtende Beleuchtung zeigen an, dass das Gerät das Wasser aufheizt. Wenn sich die Heiβwassertaste und die Beleuchtung ausschalten, ist das Wasser fertig zum servieren.
5.7 Modusausswahl
Das Gerät verfügbar über drei verschiedene Einstellungen: Standardeinstellung, ECO-Modus und Geschwindigkeitsmodus. Im ECO-Modus spart das Gerät mehr Energie. Im Geschwindigkeitsmodus kann der Benutzer seinen Kaffee schneller als in der Standardeinstellung zubereiten.
5 Bedienung
| Energiesparmodus | Geschwindigkeitsmodus | Voreinstellung |
| Beleuchtungslicht | Nein | Ja | Ja |
| Vorbrauen* | Ja | Nein | Ja |
| Automatische Abschaltzeit | 10 Min | 30 Min | 20 Min |
| Tassenmengenspeicher | Ja | Ja | Ja |

Die Vorbraufunktion beseuchtet die gemahlenen Bohnen im Brauer vor der vollständigen Extraktion mit einer kleinen Menge Wasser. Dies erweitert den Kaffeesatz, um einen higheren Druck im Brauer aufzubauen, wodurch alle Ole extrahiert und der volle Geschmack der Bohnen hervorgoben werden.
- Wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet, halten Sie ① 5 Sekunden lang gedrückt.
- blinkt dann und die{nachste Taste zeigt die folgenden Anzeigen fur verschiedene Einstellungen an:
| Heißwassertaste | Starker Espressoknopf | Milder Espressoknopf |
| Im ECO-Modus | Lichter an | Blinkt | Blinkt |
| Im Geschwindigkeitsmodus | Ja | Nein | Blinkt |
| In der Standardeinstellung | Blinkt | Blinkt | Lichter an |
- Drücken Sie die HeiBwassertaste für den ECO-Modus, den starken Essskoknopf für den Geschwindigkeitsmodus und den milden Essskoknopf für die Standardeinstellungen. Sie horen zwei Pieptöne, wenn der Modus ausgewählt wurde. (Hinweis: Wenn Sie für jeder Modus die Licht-Ein-Taste drucken, reagiert das Gerät nicht.)
- Wenn Sie möchten, dass die Einstellung unverändert bleibt, drücken Sie erneut (1) oder warten Sie 5 Sekunden, bis das Gerät in den Standby-Zustand zurückkehrt.
6 Reinigung
6.1 Reinigung des Gerätes
- Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
- Gießen Sie das gesamte Wasser in die interne und externe Tropfschale.
- Verwenden Sie ein feuchtes Tuch oder einen kratzfesten Reiniger, um die Wasserflecken auf dem Gerät zu entfern.

WARNING: Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts niemals Schleifmittel, Essig oder Entkalkungsmittel, die nicht im Lieferumfang enthalten sind.
Die rechtzeitige Reinigung und Wartung des Geräts ist sehr wichtig, um seine Lebensdauer zu verlangern.

Entfernen Sie die externe Tropfschale. Schieben Sie die interne Tropfschale und den Kaffeesatzbehälter auf.

Entfernen Sie das Metalrohr, indem Sie es nach unten ziehen. Entriegeln Sie dann die Dusenabdeckung, indem Sie sie nach links drehen, um die Dusenabdeckung und das Metalrohr zu zerlegen.

Leeren Sie den Kaffeesatzbehälter und die externe Auffangschale. Waschen Sie das Metallrohr mit warmem flieBend dem Wasser und reinigen Sie das Loch mit einer Nadel oder einer Bürste. Waschen Sie den Düsendeckel mit warmem flieBendem Wasser und reinigen Sie das Loch mit Nadel oder Bürstenborste. Trocknen Sie sie anschließend.

Montieren Sie das Metalrohr wieder an der Dusenabdeckung. Drücken Sie dann nach oben, um die Dusenabdeckung wieder aufzusetzen. Und drehen Sie es nach rechts, um es zu verriegeln.
6 Reinigung

Wenn aufleucht, muss der Kaffeesatzbehälter geleert werden. Dieses Symbol leucht nach jeweils 10 Kaffeezubereitungen auf. Reinigen Sie den Behälter, um das Symbol zurückzusetzen. Wenn der Behälter sauber ist, reicht es aus, den Behälter zu entfernen und wieder aufzusetzen.

Drücken Sie den Entriegelungsbereich, die Servicetur springt hersa. Ziehen Sie dann die Servicetur hersa.

Drücken Sie die Entriegelungsknöpfziehen Sie sie Heraus.

Entfernen Sie den Brauer. Waschen Sie den Brauer mit frischem Wasser. Trocken sie den Brauer anschließend.

Wenn aufleucht, zeigt dies an, dass der Brauer feht/Nicht ordnungsgemäß installiert wurde. Wenn blinkt, zeigt dies an, dass die Servicetur feht/Nicht ordnungsgemäß installiert wurde.
6.2 Selfstreinigung

WARNING: Bite warten Sie, bis der Selfstreinigungsvorgang abgeschlossen ist, und schalten Sie die Maschine aus.
Wenn ^ blinkt, bedeutet dies, dass das Gerät selbst gereinigt werden muss. Das Gerät bleibt in bestem Zustand, wenn diese Funktion mindestensomal im Monat oder*häufiger ausgefuhrt wird, abhängig von der verwendeten Wasserhärte. Sie sollenn auch
- den Wassertank vollständig füssen.
- Geben Sie eine Packung Reinigungsmittel in die Box in den Wassertank.

WARNING: Verwenden Sie zur Selfstreinigung这点 Geräts keinen Essig oder andere Reinigungsmittel. Das Reinigungsmittel kann das Gerät beschädigen.
- SchlieBen Sie das Gerät an.
- Stellen Sie einen ausreichend groBen Behälter unter den Kaffeeauslauf und die Düse.
6 Reinigung
- Halten Sie im Standby-Modus und den starken Espressoknopf 5 Sekunden lang gedrückt. Sie horen einen Piepton mit und der starke Espressoknopf blinkt.
- Drücken Sie den starken Espressoknopf, um den Selfstreinigungsvorgang zu bestätigen. Drücken Sie (1), um zum Standby zurückzukehren.
- Wenn es blinkt, bedeutet dies, dass das Gerät sich selbst reinigt.

WARNING: Halten Sie Haut/Körper von weißem Wasser fern.
- Wenn das gesamte Wasser im Wassertank geleert wurde, blinkt und die Selfstreinigungstaste U. Entfernen Sie die gesamte verbleibende Lösung im Wassertank und füllen Sie den Tank bis zur Maximalposition mit normalem Leitungsswasser. Wenn der Tank voll ist, erlischt. Dann setzen das Gerät den Selfstreinigungsvorgang fort.
- Wenn der Selbstreinigungsvorgang abgeschlossen ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
6.3 Leeres System-Function
Verwenden Sie die Funktion des leeren Systems vor einer längeren Nichtbenutzung, zum Schutz vor Frost und bevor Sie mit einem Reparaturpersonal sprechen.
- Halten Sie im Standby-Zustand und den milden Espressoknopf 5 Sekunden lang gleichzeitig gedrückt
- beginnt dann zu blinken.
- Entfernen Sie den Wassertank vom Gerät. leuchtet auf, um anzuzeigen, dass das leere System in Betrieb ist. Drücken Sie , bevor Sie den Wassertank entfernen, um in den Standby-Modus zurückzukehren.
- Wenn die Funktion leeres System abgeschlossen ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus.

WARNING: Drücken Sie nach dem Ausführren der LEERES SYSTEM-FUNKTION, die Heißwassertaste, bis Wasser aus dem Auslauf austreten kann.
6.4 Manuelles Spulen
Sie können die Kaffeeiduse nach Gebrauch manuell ausspulen, um sie zu reinigen. Wenn das Gerät langere Zeit nicht benutzt wurde, ist eine manuelle Spulung möglicherweise eine gute Idee.
- Halten Sie im Standby-Modus und die HeiBwassertaste gleichzeitig gedruckt.
- Die HeiBwassertaste ^ , der starke Espressoknopf und der milde Espressoknopf gehann aus. Die Kaffeedüse gibt dann eine petite Menge Wasser ab, das zum Spüssen verwendet wird.

WARNING: Das aus der Kaffeeüse austretende Wasser ist heiß und wird in der darunter liegenden Tropfschale gesammelt. Vermeiden Sie Kontakt, da es herumspritzt.
- Nach dem Spülen kehrt das Gerät in den Standby-Modus zurück.
6 Reinigung
Abbrechen des Modus automatische Reinigung
Ihr Gerät reinigt sich vor und nach jedem Brühvorgang automatisch. Sie können die folgenden Schritte ausführten, um den automatischen Reinigungsmodus abzubrechen.
- Schalten Sie das Gerät durch Drücken des Ein-Aus-Schalters ein und warten Sie, bis es in die Standby-Position einrastet.
- Öffnen Sie die Serviceabdeckung.
- Drücken Sie den Ein-Aus-Schalter 5 Sekunden lang. Es ertönt ein Piepton.
- SchlieBen Sie die Serviceabdeckung.
- Zeit wird die automatische Reinigung abgebrochen.

Wir empfehlen Ihnen, den automatischen Reinigungsmodus für einen fehlerfreien Betrieb aktiv zu verwenden.
7 Problembehandlung
| Problem | Ursache | Lösung |
| Das Gerät Funktioniert nicht. | Das Gerät ist nicht an das Stromnetz angeschlossen. | Schließen Sie es an und drücken Sie den Schalter. Überprüfen Sie das Kabel und den Stecker. |
| Keine oder verzögerte Reaktion in mehreren Versuchen, beim Drücken auf eine Funktionstaste auf dem Bedienfeld. | Das Gerät ist elektron magnetischen Stö-rungen ausgesetzt. Schmutz auf dem Bedienfeld. | Ziehen Sie den Gerätenetzstecker. Nach einigen Minuten neu starten. Reinigen Sie das Bedienfeld mit dem mitgelieferten Tuch. |
| Der Kaffee ist nicht heiß genug. | Die Tassen wurden nicht vorgewärmt. Die Brauinheit ist zu kalt. | Wärmen Sie ihre Tasse mit der Dampfunk-tion auf, bevor Sie Kaffee kochen oder die Tasse mit heißem Wasser abspülen. Stellen Sie safer, dass das Wasser im Was-sertank nicht zu kalt ist. |
| Der Kaffee kann nicht aus dem Auslauf kommt. | Die Leeres System-Funktion kann vorher verwendet werden. Der Kaffeeauslauf wurde möglicherwei-se nicht gereinigt und durch Kaffeereste blockiert. | Drücken Sie die Heißwassertaste, bis Wasser aus dem Auslauf austreten kann. Reinigen Sie den Kaffeeauslauf. |
| Die erste Tasse Kaffee ist von schlechter Qualität. | Beim ersten Durchlauf der Mühle wird nicht genügend Kaffee in die Brauin-heit gegosen. | Werfen Sie den Kaffee weg. Die nächs-ten Tassen werden besser sein. |
| Der Wassertank istentaft/der Was-serstand im Wassertank ist sehr niedrig, aber es ist keine Warnung vorhanden. | Der Bereich in der Höhe des Wassertank-anschlusses ist nass. | Wischen Sie das Wasser um den Wasser-tankanschluss herum ab. |
| Die interne Tropfschale ist mit viel Was-ser gefüllt. | Der gemahlene Kaffee ist zu fein, wo-durch das Wasser nicht austreten kann. | Stellen Sie die Kaffeefeinheit während des Mahlvorgangs auf einen größeren Punkt ein. |
| Kaffee wird zu langsam oder tropfenwei-se geleifert. | Kaffeesatz ist zu fein, wodurch das Was-ser nicht austreten kann. | Stellen Sie die Kaffeefeinheit während des Mahlvorgangs auf einen größeren Punkt ein. |
| Die Anzeige blinkt, dass nicht genügend Kaffeebohnen vorhanden sind, sich je-doch viel im Behälter befindet. | Der interne Kaffeesatzauslass ist blo-ckiert. | Befolgen Sie die unter Reinigen des Kaffeesatzauslasses beschrieben Schritte. |
| Der Brauer oder das Kaffeepulver ist nicht zu entfernen. | Das Gerät hat den Selfstreinigungsvor-gang nicht beendet und wurde ausge-schaltet. | Bitte schalten Sie die Maschine erneut ein und{latten Sie sie ihre automatische Reinigung beenden. |
| Das Gerät führt den Spülzyklus beim Ein-und Ausschalten nicht mehr durch. | Eine unsachgemäß Handhabung bei der Wartung des Geräts kann die Ursa-che sein. | 1. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, ent-fernen Sie die Servicetur.2. Halten Sie die Ein-/Aus-Taste ge-drückt, bis Sie 2 Pieptöne hören.3. Servicetur ersetzen. |
| Die Touch-Tasten sind nicht empfindlich. | Drucken Sie die Touch-Taste nicht an der Vorderseite in Richtung des Geräts. | Drucken Sie den unteren Teil des Sym-bols der Touch-Taste aus der vorderen Richtung des Geräts. |
Vertriebsniederlassung Österreich für Beko Kleingeräte:
Elektra Bregenz AG
Pfarrgasse 77
A-1230, Wien
http://at.beko.com/

Sehr geehrter Kunde!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben!
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft.
Solle trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
Gewährleistungsansprüche können nicht direkt bei Beko geltend gemacht werden! Behalten Sie deshalb immer ihre Verkaufsquittung als Beleg.
Wir danken Ihnen, für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen viel Freude mit ihrem neuen Produkt!