MOULINEX OW 5006 - Máquina de pan

OW 5006 - Máquina de pan MOULINEX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato OW 5006 MOULINEX en formato PDF.

📄 136 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MOULINEX OW 5006 - page 36
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Máquina de pan
Capacidad Hasta 1,5 kg de pan
Alimentación eléctrica 230 V, 50 Hz
Dimensiones aproximadas 30 x 25 x 30 cm
Peso 4,5 kg
Potencia 600 W
Funciones principales Preparación de pan, mermelada, masa para pizza, etc.
Programas de cocción 12 programas automáticos
Visualización Pantalla LCD
Accesorios incluidos Cuchara, vaso medidor, gancho de amasar
Mantenimiento y limpieza Recipiente extraíble y antiadherente, fácil de limpiar
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto, consulte al servicio al cliente
Seguridad Sistema de protección contra sobrecalentamiento
Garantía 2 años
Información general Ideal para los amantes del pan casero, diseño compacto

Preguntas frecuentes - OW 5006 MOULINEX

¿Cómo ajustar la temperatura de la MOULINEX OW 5006?
Para ajustar la temperatura, utiliza el botón de selección de temperatura en el panel de control. Gíralo para elegir la temperatura deseada según el tipo de pan que deseas preparar.
¿Qué hacer si mi máquina no arranca?
Verifica que la máquina esté correctamente enchufada y que el tomacorriente funcione. Asegúrate también de que la tapa esté bien cerrada y que el bol de amasado esté en su lugar.
¿Cómo limpiar la MOULINEX OW 5006?
Desenchufa la máquina antes de limpiarla. Limpia el exterior con un paño húmedo. El bol de amasado y los accesorios se pueden lavar con agua caliente jabonosa, pero evita ponerlos en el lavavajillas.
¿Por qué mi pan no está bien cocido?
Esto puede deberse a una medida incorrecta de los ingredientes o a un problema con el modo de cocción seleccionado. Asegúrate de seguir las cantidades e instrucciones de la receta.
¿Puedo usar ingredientes congelados?
Se recomienda descongelar los ingredientes antes de usarlos en la máquina de pan para obtener mejores resultados.
¿Cómo guardar una receta personalizada?
Puedes guardar una receta personalizada siguiendo las instrucciones del manual de usuario. Anota los ingredientes y los ajustes de cocción para reproducirlos fácilmente.
La máquina hace un ruido anormal, ¿qué debo hacer?
Un ruido anormal puede indicar un problema con el motor o las palas de amasado. Desenchufa la máquina y verifica si las palas están bloqueadas o si hay alimentos atascados. Si el problema persiste, contacta al servicio de atención al cliente.
¿Cómo saber cuándo el pan está listo?
La máquina emite una señal sonora cuando el ciclo de cocción ha terminado. También verifica el indicador de cocción en el panel para ver el estado de tu pan.
¿Cuál es la capacidad máxima de la MOULINEX OW 5006?
La capacidad máxima de la MOULINEX OW 5006 es de 1,5 kg de masa, lo que permite preparar panes de diferentes tamaños.
¿Puedo hacer recetas además de pan, como pasteles?
Sí, la MOULINEX OW 5006 también se puede utilizar para preparar recetas como pasteles o masas. Consulta el manual de usuario para recetas específicas.

Preguntas de los usuarios sobre OW 5006 MOULINEX

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Máquina de pan en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones OW 5006 - MOULINEX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. OW 5006 de la marca MOULINEX.

MANUAL DE USUARIO OW 5006 MOULINEX

A - tapa con ventanita
B - cuadro de mandos

MOULINEX OW 5006 - 1

C-cuba de pan
D - mezcladores

MOULINEX OW 5006 - 2

E - vaso graduado
F - dosificador doble
G - accesorio "gancho" para retirar los mezcladores

MOULINEX OW 5006 - 3

fl - cucharada sopera
f2 - cucharada de café

b1 - pantalla de visualización
b6 - selección de programas
b3 - selección del peso
b4 - botones de ajuste del puesta en marcha di y de ajuste del tiempo del programa 14

MOULINEX OW 5006 - 4

CONSEJOS DE SEGURIDAD

MOULINEX OW 5006 - CONSEJOS DE SEGURIDAD - 1

iPARTICIPEMOS EN LA PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE!

① El aparato contiene muchos materiales valorables o reciclables.
念 Lévelo a un punto de recogida para que realice su tratamiento.

  • Lea atentamente el modo deemploi antes de utiliser el aparato por primera vez: un uso no conforme al modo deemploi libraria al fabricante de cualquier responsabilidad.
  • Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja Tensión, Compatabillidad Electromagnética, Materiales en contacto con alimentos, Medio Ambiente...).
  • Este aparato no está destinado para ser puesto en marcha mediante un reloj exterior o un sistema de mando a distancia separado.
  • Este aparato no está previsto para ser utilisé por personas (inclujo niños) cuyas capacities físicas, sensoriales o mentales estar reduidas, o personas provistas de experiencia o de conocimiento, excepto sin han podido Beneficiarse aGMTs de una persona responsable de suutenidad, de una vigilancia o Instruetiones previas referentes al uso del aparato. Hay que vigilar a los niños para asegurar de que no jugan con el aparato.
  • Utilice una superficie de trabajo estable protegida de proyecciones de agua y, en ningún caso, en un niche de comida integradra.
  • Compruebe que la tension de alimentacion del aparato corresponde a la de la instalacion electrica. Cualquier error de connexion anularia la garantia.
  • Conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra. Si no respeta esta obligation podra provocar un cortocircuito y producirse occasionsamente lesiones graves. Es imprescindible para su seguridad que la toma de tierra corresponda a las nomas de instalacion electrica en vigor de su pais. Si la instalacion no dispone de un enchufe con toma de tierra, antes de utiliser es obligatorio que contacte con personal technician autorizzato para que adapte correctamente su instalacion electrica.
  • El aparato está destinado únicamente a uso dentro del hogar.
  • Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso dométrico. El aparato no se ha diseñado para ser utilisé en los siguales casos, que no está cubiertos por la garantía:

  • En zonas de comida reservadas al personal en tiendas, ofecinas yDEMAs entornos profesionales,

  • En granjas,

  • Por los pacientes de hoteles, moteles y demás entomos de tipo residencial,
  • En entornos de tipo casas de turismo rural.

  • Desconecte el aparato cuando lo deje de utiliser y si deseña limpiarlo.

  • No utilise el aparato si:

  • èste tiene un cable dañado o defectuoso.
  • el aparato se ha caido y presente danos visibles o anomalías de funciona bajo.
    En cada uno de theseos casos,deberte enviar el aparato al Servicio Tecnico Autorizzato masproximo para evitar qualquei peligro.Consultar la garantia.

  • Si el cable de alimentación está dañado, este tiene que ser sustituido por el fabricante, o en un Servicio Técnico autorizzato, o una persona cqulificada, para averiarcqualquierpeligro.

  • Cualquier intervencion que no sea la limpieza y el mantenimiento habitual por parte del cliente, debe realizarla un serviceo的技术ico autorizzato.
  • No introduzca el aparato, el cable de alimentacion o el enchufe en agua oequalieroo liquido.
  • No deje colgando el cable de alimentacion al alcance de los niños.
  • El cable de alimentación no debe estar cerca o en contacto con las partes calientes del aparato, cerca de una fuente de calor o en un ángulo vivo.
  • Nouvea el aparato cuando es en uso.
  • No toque la vente资质mente ni solo antes del lavoro. La temperatura de la vente可能导致 ser elevada.
  • No disconnecte el aparato tirando del cable.
  • Sólo utilise un alargador que está en buena estado, que tengà toma de tierra y un cable conductor de sección al menos igual al cable suministrado con el producto.
  • No colocque el aparato sobre ellos aparatos.
  • No utilise el aparato como fuente de calor.
  • No utilise el aparato para cocinar cualquier(other alimento que no sea pan y mermeladas.
  • Nunca coloque papel, plástico o cartón en el aparato, y noonga nada encima de él.
  • Si ocurreja que algunos partes del aparato se inflaman, nunca intente apagarlas con agua. Desconecte el aparato. Apague las llamas con un paño humedo.
  • Para su seguridad, solo utilise accesos y piezas sutas adaptadas al aparato.
  • Todos los aparatos están sometáticos a un riguroso control de calidad. Se han realizado pruebas de'utilisation al azar en algunos aparatos, lo que explicía las posibles señales de'utilisation.
  • Al final del programa, utilise sempre guantes de comida para Manipular la cuba o las partes calientes del aparato. El aparato está muy caliente cuando está funciona.
  • Nunca obtruya las rejillas de ventilación.
  • Preste mucha atencion el vapor能把 salir cuando abra la tapa al final o durante el programa.
  • Cuando está en el programa n° 11 (mermelada, compo-ta) preste atencion alchorro de vapor y a las salpicaduras calientes al partir la tapa.
  • No sobrepase las cantidades indicadas en las recetas.
    No sobrepase los 1500 g de casa en total.
    No exceeda 900 g de harina y 13 g de levadura.
  • El nivel de potencia acústica anotado en este producto es de 55 dB.

INTRODUCCION

CONSEJOS Y TRUCOS

  1. Lea atentamente el modo de empleo: ien estaquina no se hace pan como se hace a mano!
  2. Todos los ingredientes realizados deben estar a temperatura ambiente (salvo que se indique lo contrario), y deben pesarse con precision. Mida los liquidos con el vaso gradualdo provisto. Utilice el dosificador doble provisto para medir por un lado, las cucharadas de cafe y porOTHER, las cucharadas soperas. Las medidas Incorrectas se traducirán en resultados inadequados.
  3. Utilice ingredientes antes de la Fecha limite de consumo y consévelos en lugarares frescos y secos.
  4. La precision de la medida de la cantidad de海棠 es importante. Por este motivo, la marina debe pesarse con una báscula de cocina. Utilice levadura activa deshidratada en sobres o de panaderia fresca. Excepto indicacion contraria en las recetas, no utilise levadura quimica. Cuando un sobre de levadura está abierto debe utiliserse en 48 horas.

  5. Para evaporar perturbar la subida de las preparaciones, le aconsejamos que ponga todos los ingredientes en la cuba desde el principio y eviteAbrir la tapa durante lautilizacion (salvo que se Indique lo contrario).Respete cuidadosamenteleordende losingredientesylascantidadesindicadas enlasrecetas.Enprimer lugar,losliquidosyacultuacionlossolidos La levadura noDebuteentrar encontacto con losliquidos yla sal.

ORDEN GENERAL A RESPETAR:

Liquidos (mantequilla, aceite, huevos, agua, leche) Sal
Azucar
Harina (primera mitad)
Leche en polvo
Ingredientsesionicossolidos
Harina (segunda mitad)
Levadora

ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACION

  • Retire todos los embalajes, pegatinas o accesarios tanto dearetho como de fuera del aparato - A.
  • Limpie todos los elementos y el aparato con un pañó humedo.

MOULINEX OW 5006 - ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACION - 1

PUESTA EN SERVICIO DEL APARATO

Desenosque completeness cable. Só conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra.

  • Se pueda(desperer un ligero olor durante laprimerautilizacion.

LIMPieZA Y MANTENIMIENTO

  • Desconecte el aparato.
  • Limpie todos los elementos, el aparato y el interior de la cuba con una esponja humeda. Seque cuidadosamente - B.
  • Lave la cuba y el mezclador con agua caliente y jabonosa. Si el mezclador se queda en la cuba,pongalo en remojo de 5 a 10 min.
  • Si procede, desmonte la tapa para limpiar el aparato con agua caliente.
  • No introduzcaulatinga parte en el lavavajillas.

  • No实用性 producto de limpieza, estropajos abrasivos, ni alcohol.
    Use itune pano suave y humedo.

  • Nunca sumerja el cuerpo del aparato o la tapa.

MOULINEX OW 5006 - LIMPieZA Y MANTENIMIENTO - 1

PUESTA MARCHA RAPIDA

MOULINEX OW 5006 - PUESTA MARCHA RAPIDA - 1

MOULINEX OW 5006 - PUESTA MARCHA RAPIDA - 2

Retire la cuba de pan quitando el asa y tirando de adelante hacía除外 para desencajar tambiénlos uno antes que el other.

Adapte bajo los mezcladores.

MOULINEX OW 5006 - PUESTA MARCHA RAPIDA - 3

MOULINEX OW 5006 - PUESTA MARCHA RAPIDA - 4

Añada los ingredientes en la cuba en elorden aconsejado. Asegúrese de que todos los ingredientes se pesen con exactitud.

MOULINEX OW 5006 - PUESTA MARCHA RAPIDA - 5

MOULINEX OW 5006 - PUESTA MARCHA RAPIDA - 6

Introduzca la cuba de pan. Presione la cuba por un lado y fuego por el other para encajjarla en el arrastrador, de talerable que quede bien encajada por los 2 lados.

MOULINEX OW 5006 - PUESTA MARCHA RAPIDA - 7

MOULINEX OW 5006 - PUESTA MARCHA RAPIDA - 8

Conecte laquina panificadora. Después de la sealsonora, el programa 1 se visualizará por defecto, es decir 1000 g con dorado medio.

MOULINEX OW 5006 - PUESTA MARCHA RAPIDA - 9

MOULINEX OW 5006 - PUESTA MARCHA RAPIDA - 10

Presione botón ①.

Elindicadordefuncionamente seenciende.

Los 2 punto del reloj parpadearán.

El ciclo comienza.

MOULINEX OW 5006 - PUESTA MARCHA RAPIDA - 11

MOULINEX OW 5006 - PUESTA MARCHA RAPIDA - 12

MOULINEX OW 5006 - PUESTA MARCHA RAPIDA - 13

Al final del ciclo de cocción, desconecte laquina panificadora. Retire la cuba de pan tirando del asa. Utilice siempre guantes aislantes porque el asa de la cuba está caliente asi como el interior de la tapa. Retire el pan en caliente y colóquelo 1 h sobre una rejilla para enfriarlo.

Para poder laquina panificadora le sugerimos que intente la receta del PAN BÁSICO para su primer pan.

PAN BÁSICO (programa 1)INGREDIENTES c de c > cucarada de café - c s > cucarada SOPERA
DORADO = MEDIO- ACEITE = 2 c s - LECHE EN POLVO = 2,5 c s
PESO = 1000 g- AGUA = 325 ml - HARINA = 600 g
- SAL = 2 c de c - LEVADURA = 1,5 c de c
TIEMPO = 3 : 20- AZUCAR = 2 c s

UTILICE LA MAQUINA PANIFICADA

MOULINEX OW 5006 - UTILICE LA MAQUINA PANIFICADA - 1
Para cada programa, se visualizará un ajuste por defecto. Deberá seleccionar manualmente los ajustes deseados.

MOULINEX OW 5006 - UTILICE LA MAQUINA PANIFICADA - 2

SELECTION DE UN PROGRAMA

La selección de un programa activa una sucesión de etapas, que se desarrollaran automatistically una vez另一边.

MOULINEX OW 5006 - SELECTION DE UN PROGRAMA - 1

El botón MENU le permitirá elegir un determinado número de programas发展模式. El tiempo correspondiente al programa se visualizará. Cada vez que presione el botón (MEN), el número en el panel de visualización pasado al programa singular y de este modo de 1 a 10:

1 > pan Basics
2 > pan français
3 > pan integral
4 > pan azucarado

5 > pan rápido
6 > pan sin gluten
7 > pan sin sal
8 > pan rico en omega 3

9 > damper
10 > bizcocho
11 > mermelada
12 > pasta

13 > masa subidas
14 > cocción

unicamente

  1. El programa Pan Basicspermite realiza la mayoria de las recetas de pan utilizing harina de trigo.
  2. El programa Pan francés corresponde a una receta de pan blanco tradicional francés.
  3. El programa Pan integral se debe seleccionar cuando utilise harina para pan integral.
  4. El programa Pan azucarada está adaptado a las recetas que contienen más materiaGRA y azúcar. Si utilizes preparaciones para brioches o pan con leche, listos para su uso, no sobrepase los 1000 g de mesa en total.
  5. El programa Pan rápido es especialico para la receta del pan RAPIDO. En este programa no se pueda ajustar el peso ni el color.
  6. El pan sin gluten se ha de preparar exclusivamente a partir de preparaciones sin gluten listas para su uso. Es adecuado para las personas con intolerancia al gluten (enfermedad celiaca) presente en la mayoría de los cereales (trigo,cebada, centeno, avena, kamut, escanda común, etc...). Dirijase a las recomendaciones especialicas indicadas en el paquete. La cuba deverá limpiarse sistématicamente para que no haya riesgo de contaminación con除外 harinas. En caso de una dieta sin gluten estRICTA, asegúrese de que la levadura realizada tam

poco contenga gluten. La consistencia de las harinas sin gluten no permite un mezclaro optimo. Por consiguiente, esnecessary doblar la masa de los bordes durante el amasado con una espátula de plástico suave. El pan sin gluten技术支持 a consistencia mas densa y un color mas paliado que el pan normal.

  1. El pan es uno de los alimentos que aportan la mayorcantidad diaradela sal.La reduccion del consumo de sal permite reducir los riesgos cardiovasculares.
  2. Este pan es rico en acidos grasos Omega 3 gratias a una receta equilibrada e integral en el plan nutritivo. Los acidos grasos Omega 3 contribuyen al buen funciona del sistemas cardiovascular.
  3. El damper se inspira en una receta tradicionalmente australiana que se cocinaba encima de piedras calientes. Proporciona un pan compacto ligeramente subido.
  4. Permite elaborar dulces y pasteles con levadura quimica.
  5. El programa Mermelada cuece automatically le mermelada en la cuba.
  6. El programa 12 amasa únicamente. Está asignado a masas que no necessitar subir. Ej: tallarines.

  7. El programa Masas subidas no muece. Corresponde a un programa de amaso y de subida para todas las masas subidas. Ej: la mesa de pizza.

  8. El programa de Cocción permite cocer de 10 a 70 min, ajustable por periodos de 10 min., para un dorado claro, medio u oscuro. Puede selecciónarse solo y utiliser:

a) en combinación con el programa Masas subidas,
b) para calendar o hacer pan crujiente ya cocido y frío,
c) para(acabaruna coccion en caso de corte de corriente prolongada durante un ciclo de pan.

Laquina panificadora debe supervisarse durante lautilizacion delprograma14.

Para interruprir el ciclo antes de su finalización, pare el programa manualmente manteniendo presionado el botón ①.

SELECTION DEL PESO DEL PAN

El peso del pan se ajusta por defecto en 1000 g. El peso se proportionscna a titulo indicativo.Consulte el detalle de las recetas para mas informacion.Los programas 5,9,11,12,13,14 no poseen el ajuste del peso.Presione el boton 念 para ajustar el producto elegido 750g, 1000 g o 1500 g.El indicator visual se encendera enrente del ajuste seleccionado.Atencion:algunas recetas no permittiran realizar un pan de 750g.Dirjase al libro de recetas.

SELECTION DEL COLOR DE LA CORTEZA (DORADO)

El color de la corteza se ajusta por defecto en MEDIO. Los programas 5, 9, 11 no poseen el ajuste del color.

Se pueda elegir tres options: CLARO / MEDIO / OSCURO. Si desea modificar el ajuste por defecto, presione el botón hasta que el indicator visual se encienda enrente del ajuste seleccionado.

PUESTA EN MARCHA/PARADA

Presione prolongamente el botón (1) para poder en marcha el aparato. La cuenta atrás comenzará. Para parar el programa o anular la programación diferida, presione 5segundos el botón (2).

MOULINEX OW 5006 - PUESTA EN MARCHA/PARADA - 1

MOULINEX OW 5006 - PUESTA EN MARCHA/PARADA - 2

LOS CICLOS

La tabla de las páginas 44-45 le indica el desglose de los differentes ciclos sugiuendo el programa seleccionado.

AMASADO

Permite formar la estructura de la masa y por lo tanto su capacité para subir correctamente.

REPOSO

Permite que la mata repose para mejorar la calidad del amaso.

SUBIDA

Tiempo durante elriallevaduraactua para que el pan subaydesarrollo su aroma.

> COCCION

Transforma la masa en miga y permite el dorado y la corteza crujiente.

MANTENIMIENTO EN CALIENTE

Permite guardar el pan caliente afterwards de la cocción. No obstarte, recomendamos retirar el pan al final de la cocción.

AMASADO: la casa se enquiry en el 1er o 2^ ciclo de amasado o en periodo de mezcla entre los ciclos de subidas. Durante este ciclo, y para los programas 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8, 9, 10iene la posibili-dad de añadir ingredientes: frutos secs, aceitunas, chicharrones, tiras de bacon, etc... Una senal sonora le indica en que momento debe intervenir. Dirijase a la tabla resumen de los tiempos de preparacion (pagina 44-45) y a la columna "extra".Esta columna indica el tiempo que se visualizaré en la pantalla del aparato cuando la senal sonora suene. Para saber al cabo de cuando tiempo se produce la senal sonora, hay que restar el tiempo de la columna "extra" del tiempo total de cocccion. Ej.: "extra" = 2:51 y "tiempo total" = 3:13 , los ingredientes peuvent añadirse al cabo de 22 min.

SUBIDA: la masa se encuentra en el 1^ 2^ o 3^ ciclo de subida.

CocciOn: el pan se enquiry en el ciclo final de cocciOn. Un indicator visual se enciende enfrente de "END"indicando que el ciclo ha terminado.

MANTENIMIENTO EN CALIENTE: para los programas 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, pueda partir la preparación en el aparato. Un indicator visual se enciende enfrente. Un ciclo de mantenimiento en caliente de una hora seactivará automatistically afterwards de la cocción. La pantalla permanecerá en 0:00 durante la hora de mantenimiento en caliente. Un bip sonará a intervalos regulares.

Al final del ciclo el aparato se parará automatically de+,después de la emisión de 3 bips.

PROGRAMA DIFERIDO

Puede programar el aparato para tener su preparacion lista a la hora que haya elegido, hasta 15h antes. Los programas 5,6,9,10,11,12,13,14 no tienen programa diferido.

Esta etapa interviene desdesde haber seleccionado elprograma,el nivel de dorado y el peso.El tiempo del programa se visualizará.Calcule la diferencia del tiempo entre elmomento en el que inicia el programa y la hora a la que le gustaria que su preparación esté lista.Laquina incluye automatisticallyla duración delclos del programa. Con los botones ④ y ⑦ ,visualizará el tiempoencentrado (十) hacía arriba y ② hacía abajo).Las presiones cortas permiten que el tiempo desfile por periodos de 10min+ bip corto.

Con una presión larga, el tiempo desfila deundry

continua por periodos de 10 min.

Ej: si son las 20:00 y quiere el pan lista para las 7:00 h del díaTAILLE. Programe 11horas con los botones ④ y ⑦ . Presione el boton ① . Se emitiruna sealsonora.Elindicador visual se visualizararen ante ① ylos2punktos del reloj parpadearan. La cuenta atrás comienza. Elindicador de functiOnamiento se encenderá.

Si se equivoca o desea modificar el ajuste de la hora, presione de manière prolongada el botón (1) hasta que emita una sealsonora. El tiempo por defecto se visualizará. Repita la operation.

Algunos ingredientes son perecederos. No utilise el programa de puesta en marcha diferada con recetas que contengan: leche fresca, huevos, yogur, queso, trutas frescas.

CONSEJOS PRÁCTICOS

En caso de corte de corriente: si durante un ciclo, el programa se interruppe por un corte de corriente o una falsa maniobra, laquina dispone de una proteccion de 7 min durante los cuales la programacion queda guardada. El ciclo comenzará de nuevo donde se paró. Después de este tiempo, la programacion se perdía.

Si encadena dos programas, espere 1 h antes de iniciaar lasegundaprogramacion.

Para desmoldar el pan: pueda succeeder que los mezcladores queden atrapados en el pan cuando lo desmolde. En este caso utilise el accesorio "gan

cho" de laSIGUIENTE manera:

una vez haya desmoldado el pan, colóquelo todasway caliente sobre uno de sus lados y sujételo con la mano protegida por un guante aslante,
introduzca el gancho en el eje del mezclador (dibujo 1),
tire con cuidado para extraer el mezclador (dibujo 2),
repita la operation con el除外 mezcluder,
enderece el pan y déjelo enfiar sobre una rejilla.

MOULINEX OW 5006 - CONSEJOS PRÁCTICOS - 1

MOULINEX OW 5006 - CONSEJOS PRÁCTICOS - 2

LOS INGREDIENTES

LAS MATERIALS GRASAS Y EL ACEITE: Las materias grasas y el aceite: las materiales grasas hacer que el pan sea más esponjoso y sabroso. Se conservará también mejor y por más tiempo. Demasiada gratasa ralentiza la subida de la mesa. Si utilizes mantequilla, desmúquela enpegueros trozos para distribuirla de manera homogeenea en la preparación o ablándela. No anada la mantequilla caliente. Evite que la grataa entre en contacto con la levadura, ya que la grataa podra impedir que la levadura se rehi-drate.

Huevos: los huevos enriquecen la masa, mejoran el color del pan y favorecen el buena desarrollo de la miga. Si utilizes huevos, reduzca lacantidad de liquido en consecuencia. Añada el huevo y complete con el liquido hasta que obtenga lacantidad de liquido indicado en la receta. Las recetas estan previstas para un huevo medio de 50g ,si los huevos son mas grandes,añadir un poco de harina; si

los huevos son mas pequeños, poder un poco menos de harina.

LECHE: puede utiliser leche fresca o leche en polvo. Si utilizes leche en polvo,añada la calidad de agua inicialmente prevista. Si utilizes leche fresca, pueda anadir agua también: el volumen totalDebe ser igual al volumen previsto en la receta. La leche produce también un efecto emulsionante que permite obtener una miga más esponjosa y por lo tanto un mejor aspecto.

Agua: el agua rehidrata y activa la levadura. Hidrata también el almidón de la harina y permite la formación de la miga. Se pueda sustituir el agua, en parte o totalmente por leche u或者其他 liquidos. Utilice他们在温度和时间的条件下,可以使用。

HARINAS: el peso de la harina varía sensiblemente en función del tipo de harina utilizado. Según la calidad de la harina, los resultados de la cocción pue-

den variar también. Conserve la harina en un reci-piente hermético, ya que la harina recciona a las fluctuaciones de las conditiones climáticas, absor-biendo la humedad o por el contrario perdiendola. Utilice preferentemente una harina llama "de fuerza", "panificable" o "de panadería" mejor que una harina estándar. Nuestras recetas están optimizadas para el empleo de una harinacomings T55. Siutiliza mezclas de harinas especialas para pan, brioche o pan de leche, no sobrepase 1000 g de masa en total.

Si anade avenida, salvado, germen de trigo, centeno o incluso semillas enteras a la mesa, consiguió un pan más consistente y menos graso. Se recomienda utiliser una harina fuerte o media, excepto indicación contraría en las recetas. El refinado de la harina influye también en los resultados: cuando más integral sea la harina (es decide, que contenga una parte de la envolturna del grano de trigo), menos subirá la mesa y más denso sera el pan. Encontrará también, en la tienda, preparaciones para pan listas para usar Dirijase a las recomendaciones del fabricante para utiliser estas preparaciones. En关键时刻 generales, la selección del programa se hará en función de la preparación realizada. Ej: Pan integral - Programa 3.

AZUCAR: utilise preferentially azúcar blanco, moreno o miel. No utilise azúcar refinado o en frozos. El azúcar nutre la levadura, le da bien sabor al pan y mejor el dorado de la corteza.

SAL: da gusto al alimento, y permite regular la activités de la levadura. NoDebe entrada en contacto con la levadura. Gracias a la sal, la mesa se cierra, se compacta y no sube demasiado deprisa. Mejora también la estuctura de la mesa.

LEVADURA: la levadura de panaderia existe en variedas formas: fresca en微量元素 cubos, seca activa a rehydrarator o seca instantanea. La levadura se vende en las grandes superficies (departimentos de pana

dería o ultrafrecos), pero también puede comprar la levadura fresca con su panadero. En forma fresca o seca instantánea, la levadura debe应在corporarse directamente Dentro de la cuba de suquina con los other ingredients. Sin embargo, piense siempre en desmenuzar la levadura fresca con sus dedos para poder su dispersion. Solo la levadura seca activa (enpegueras esferas)debe mezclarse con un poco de agua tibiafterdeserutilizada.Escoger una temperatura proxima a 37^, por debajo de esta temperatura sera menos eficaz y, por encima de ella, corre el riesgo de perdser suactividad. Respete las dosis prescritas y piense en multiplicar las cantidades si utilizela levadura fresca (ver la tabla de equivalencias a continuacion).

Equivalenciascantidad/peso entre levadura seca ylevadura fresca :

LOS ADITIVOS (ACEITUNAS, CHICHARRONES, TIRAS DE BACON, ETC): puede personalizar sus recetas con todos los ingredientes adiciones que desejo tenerndo cuidado de:

respetar la sealsonora para añadir ingredientes, sobre todo los más frágiles,
las semillas más solidas (como el lino o el sésamo)SEO.

escurrir bien los ingredientes muy húmedos (aceitunas),
añadir un poco de harina a los ingredientes grasos para incorpolarlos mejor,
no incorpolaros en cantidades demasiado grandes, para no perfubar el buen desarrollo de la casa.

CONSEJOS PRÁCTICOS

La preparación del pan es muy sensible a las conditiones de temperatura y humedad. En caso de excessivo calor, es acontejable utiliser liquidos más frescos que los acostumbrados. Al igual, en caso de frío, es posible que seanecessary Templar el agua o la leche (sin sobrepasar nunca los 35^ ).

Algunas vezes esutilmentecomprobarel estado de la casa en mitad del amasado:debe formaruna bola homogenea que se despegue bien de las paredes.

si queda harina no incorpora, es que falta un poco de agua,
si no, habra que añadir occasionalmente un poco de harina.

Hay que corregir muy suavamente (1 cucharada sobre como máximo a la vez) y esperar a constar que ha mejorado o no, antes de intervenir de nuevo.

Un error corrente es pensar que añadiendo levadura, el pan subirá antes. Sin embargo, demasiada levadura fragiliza laestructura de la masa que subirá mucho y se Hundirá durante la cocción. Puede valorar el estado de la mesa solo antes de la cocción palpándola con la punta de los dedos: la mesa debe presentar una ligera resistencia y la huella de los dedos debe irse bajo a poco.

PROG.DORADOPESOTEPOREDOAMASADOAMASADOSUBDAAMASADOSUBDAAMASADOSUBDACOCCONEXTRAMANTENIMIN
175031500500005000150004000000:1002500000:1505000050001035235
276031500500005000150004000000:1002500000:1505000050001035235
376031500500005000150004000000:1002500000:1505000050001035235
476031500500005000150004000000:1002500000:1505000050001035235
576031500500005000150004000000:1002500000:1505000050001035235
676031500500005000150004000000:1002500000:1505000050001035235
776031500500005000150004000000:1002500000:1505000050001035235
876031500500005000150004000000:1002500000:1505000050001035235
976031500500005000150004000000:1002500000:1505000050001035235
10760215005xxxxxxxx1105110
11760215005xxxxxxxx1105
12760215005xxxxxxxx1105
13760215005xxxxxxxx1105
14760215005xxxxxxxx1105
15760215005xxxxxxxx1105
16760215005xxxxxxxx1105
17760215005xxxxxxxx1105
18760215005xxxxxxxx1105
19760215005xxxxxxxx1105
20760215005xxxxxxxx1105
21760215005xxxxxxxx1105
22760215005xxxxxxxx1105
PROG.DORADOPESOTRENOANASAOREPSOANASAOSUBDAANASAOSUBDAANASAOSUBDACOCOONEXTRAMANTENAMINTO DEL COLOR
(%)
17503370.065000.065000.15000.15001:05000.025000.30000x0.300001:1053171:001:10
27503370.065000.065000.15000.15001:05000.025000.30000x0.300001:153221:001:15
37503370.065000.065000.18000.18001:10000.02500x1:00001:1053221:001:1051:10
47503370.065000.065000.18000.18001:10000.02500x1:00001:153221:001:151:10
57503370.065000.065000.18000.18001:10000.02500x1:00001:153221:001:151:10
67503370.065000.065000.18000.18001:10000.02500x1:00001:153221:001:151:10
77503370.065000.065000.18000.18001:10000.02500x1:00001:153221:001:151:10
87503370.065000.065000.18000.18001:10000.02500x1:00001:153221:001:151:10
9-10001:00xx0.0800xxx0.10000.420.551:00
10-10001:00xx0.0800xxx0.10001:051:151:00
11-10001:25xx0.0500xxx1:101:151:201:00
12-10001:25xx0.0500xxx1:151:251:201:00
13-10001:25xx0.0500xxx1:151:251:201:00
14-10001:25xx0.0500xxx1:151:251:201:00
15-10001:25xx0.0500xxx1:151:251:201:00
16-10001:25xx0.0500xxx1:151:251:201:00
17-10001:25xx0.0500xxx1:151:251:201:00
18-10001:25xx0.0500xxx1:151:251:201:00
19-10001:25xx0.0500xxx1:151:251:201:00
20-10001:25xx0.0500xxx1:151:251:201:00
21-10001:25xx0.0500xxx1:151:251:201:00
22-10001:25xx0.0500xxx1:151:251:201:00
23-10001:25xx0.0500xxx1:151:251:201:00
24-10001:25xx0.0500xxx1:151:251:201:00
25-10001:25xx0.0500xxx1:151:251:201:00
26-10001:25xx0.0500xxx1:151:251:201:00
27-10001:25xx0.0500xxx1:151:251:201:00
28-10001:25xx0.0500xxx1:151:251:201:00
29-10001:25xx0.0500xxx1:151:251:201:00
30-10001:25xx0.0500xxx1:151:251:201:00
31-10001:25xx0.0500xxx1:151:251:201:00
32-10001:25xx0.0500xxx1:151:251:201:00
33-10001:25xx0.0500xxx1:151:251:201:00
34-10001:25xx0.0500xxx1:151:251:201:00
35-10001:25xx0.0500xxx1:151:251:201:00
36-10001:25xx0.0500xxx1:151:251:201:00
37-10001:25xx0.0500xxx1:151:251:201:00
38-10001:25xx0.0500xxx1:151:251:201:00
39-10001:25xx0.0500xxx1:151:251:201:00
40-10001:25xx0.0500xxx1:151:251:201:00
41-10001:25xx0.0500xxx1:151:251:201:00
42-10001:25xx0.0500xxx1:151:251:201:00

Nota: la duracion total no incluye el tiempo deostenimiento del calor en los programas 1 a 10 incluidos.

MOULINEX OW 5006 - CONSEJOS PRÁCTICOS - 1

GUIA DE AVERIAS

No ha obtenido el resultado esperado?Esta tabla le ayudar a Obtenerlo.

Pan demasiado subidoPan=hundido afterwards haber subido demasiadoPan que no ha subido bastanteCorteza que no se ha dorado bastanteLados quemados peroel pan no está bastante cocidoLados y parte superior con harina
El botón se ha hecho durante la cocción
Falta harina
Demasiada harina
Falta levadura
Demasiada levadura
Falta agua
Demasiada agua
Falta azúcar
Harina de mala calidad
Los ingredientes no está en las proportionscales adequadas (demosiada calidad)
Agua demasiado caliente
Agua demasiado fría
Programa no adecuado

MOULINEX OW 5006 - GUIA DE AVERIAS - 1

GUIA DE SOLUTION A PROBLEMAS TECNICOS

PROBLEMASSOLUTIONES
Los mezcladores se queden atrapados en la cuba· Dejarlo en remojo antes de retirarlo.
Los mezcladores se queden atrapados en el pan· Untar ligeramente los mezcladores con aceite antes de introducir los ingredientes en la cuba o usar el accesario para desmoldar el pan (pagina 42)
Después de presionar en ① nouda nada· Laística está demasiado caliente. Espere 1 hora entre los 2 ciclos. · Se ha programado una puesta en marcha diferida.
Después de presionar en ① el motor gira pero no amasa· La cuba no está Completely encajada. · No hay mezclador o el mezclador está mal colocado.
Después de una puesta en marcha diferida, el pan no ha subido bastante o no ha pasado nada· Ha olvidado presionar en ① afterwards de la programación. · La levadura haentrado en contacto con la sal y/o el agua. · No hay mezclador.
Olor a quemado· Una parte de los ingredientes se ha salido por un lado de la cuba: deje refrirar laística y limpie el inferior de laística con una esponja humeda y sin productos de limpieza. · La preparación se ha desbordado: ingredientes en demasiadacantidad, sobre todo de liquido. Respétar las proportionsiones de las recetas.

MOULINEX OW 5006 - GUIA DE SOLUTION A PROBLEMAS TECNICOS - 1

DESCRIZIONE

MOULINEX OW 5006 - DESCRIZIONE - 1

MOULINEX OW 5006 - DESCRIZIONE - 2

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MOULINEX

Modelo : OW 5006

Categoría : Máquina de pan