DHB7939X - Horno empotrado DE DIETRICH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DHB7939X DE DIETRICH en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Campana extractora |
| Función principal | Extracción de humos y olores de cocina |
| Modo de instalación | No especificado |
| Potencia de extracción | No especificado |
| Niveles de velocidad | No especificado |
| Tipo de filtro | No especificado |
| Material | No especificado |
| Dimensiones (An x Pr x Al) | No especificado |
| Tipo de iluminación | No especificado |
| Consumo eléctrico | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Modo de funcionamiento | Extracción o recirculación |
| Control | No especificado |
| Color | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - DHB7939X DE DIETRICH
Preguntas de los usuarios sobre DHB7939X DE DIETRICH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DHB7939X - DE DIETRICH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DHB7939X de la marca DE DIETRICH.
MANUAL DE USUARIO DHB7939X DE DIETRICH
ES GUIA DE UTILIZACION
25
PT MANUAL DE UTILIZACHO
37
PL INSTRUKCJA OBSLUGI
49
CS NÁVOD K POUŽITÍ
61
SK NÁVOD NA POUZITIE
73
NL HANDLEIDING
85
HOTTE
COOKER HOOD
CAMPANA EXTRACTORA
EXAUSTOR
OKAP KUCHENNY
ODSAVAČ
DIGESTOR
AFZUIGKAP


1

4xD/E
6xM
8xN

1xA

1xF

1xE


1.1
1xG

1.2
1xR

2


2.2
2.1

2.3

2.3.1

2.3.2

2

2.3.3

2.3.4

2.3.5

2.3.6

2.3.7
3


4


4.1

4.2
FR
CHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT
Descubrir los produits De Dietrich supone disfrutar de emociones únicas...
jUn flechazo a primera vista! La calidad del diseño se plasma en la estética intemporal y en los cuidados abcadas, para crear objetos elegantes y refinados en perfecta armonia uno conOthers. Lo seguido que uno siente es un irresistible deseo de tocarlos.
El Diseño De Dietrich emplea materiales robustos y prestigiosos, priorizando lo auténtico. Asociando la Tecnología más evolución alempleo de materiales nobles, De Dietrich pone la fabricación de productos de alta gama al service del arte culinario, una pasiónpartida por todos los amantes de la buena cucina.
Le desearmos que disfrute utilizing este nuevo aparato. Gracias por su confianza,
Seguidad y precauciones importantes 27
Identificacion 29
Instalación 30
Utilización 32
Mantenimiento 33
Anomalías 34
Medio ambiente 35
Servicio de atencion al cliente 36
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES
Puede descargar estemanual en la page web de lamarca.
Por favor, lea these consejos antes de instalar y utiliser su aparato. Han sido redactados para su seguridad y la de los demás. Conserve este manual de uso con su aparato. Si el aparato tuviera que vendderse o cederse a另一边 persona, cerciorese de que elmanualdeutilizacionloacompane.
- Con el afán de melhorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de someter sus caracteristicas táncinas, funciona o estéticas a todas las modificaciones precisas para su evolución.
- Para que en el futuro encontrar fácilmente las referencias del aparato, le aconsejamos que las anote en la page "Servicio Posventa y Atencion al cliente".
Precauciones importantes
- Este aparato ha sido disnado para ser utilisé por particulares en sus domicilioos. No lo utilise con fines commerciales ni industriales ni除外 fines que no sean aquellos para los que ha sido disnado.
- Cuando reciba el aparato,(desmbálelo o hágalo desembalar inmediamente. Verifique su aspecto general. Realice las eventuales reservas por escrito en laorden de entrega de la que conserva un ejemplar.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños de al menos 8 años y por personas que tengan capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas, o privadas de experiencia o de conocimiento, si son supervisados correctamente o si se les proportionsa instrucciones relativas a la utilización del aparato en total seguridad y se han comprehindo los riesgos que se correten. Los niños no debenninger con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por el usuario no deben ser efectuados por los niños sin supervisión.
- Atencion: Las partes accesibles de la campana se pueda calentar durante su uso con utensilios de comida.
- La desconexión se puedaocularo un enchufe accesible o incorporeando un interruptor en las canalizaciones fijas de acuerdo con las normas de instalacion.
- No modifique niintaente modifierlascharacteristicadelaparato.
Estorepresentariaunpeligroparausted. - Las reparaciones deben ser exclusivamente realizadas por un的技术icoequalificado.
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES
- Desconecte sempre la campana antes de proceder a su limpieza o mantenimiento.
- No utilise aparatos de vape o a alta presión para limpiar el aparato (exigencias de seguridad electrica).
Riesgo de asfixia
- Respete las normas relativas a la evacuacion del aire. El aire no debeasar atras de un conductoutilizado para evacuar el humo de aparatos que functionan con gas u other combustible (no aplicable a los aparatos que solo expulsan aire en la estancia).
- Asegure una ventilación adecuada de la estancia si se va a utiliser la campana con aparatos que funciona con gas u(other combustible (no aplicable a los aparatos que solo expulsan aire en la estancia).
Riesgo de incendio
- Está prohibido usar fuegos de gas sinponer recipientes de cocción encima o flambear alimentos debajo de la campana, ya que las llamas aspiradas podrián deteriorar el aparato.
- Las frituras cocinadas bajo la campana se deben vigilar permanece. Los aceites y grasas a muy alta temperaturaSEO.
- Respete la Frequencia de limpieza y de cambio de filtros. La acumulación de restos de grasa puede provocar un incendio.
- No utilise el aparato por encima de un fuego de combustible (madera, carbón...).
- Si se coloca la campana por encima de un aparato de gas, la distancia minima entre la parte superior de la placà y la parte inferior de la campana debe ser de al menos 65~cm . Si las instrucciones de uso de la placà instalada bajo la campana especifiedan una distancia superior a 65~cm , se deben Respectar dicha distancia.
1 IDENTIFICACION

1.1 - LISTA DE PIEZAS
A- Soporte de techo
D/E - Clavija + tornillo (soporte chimenea)
F- Adaptador
H - Campana
K-Chimenea
M - Tornillos (fijación chimenea)
N - Tornillos
G - Deflector de humo
R - Filtros de carbón
Piezas disponibles en el SPV.
CONEXION ELECTRICA
Al efectuar la instalacion y las operaciones deostenimiento,el aparatodeferaba estar desconectado de la red electrica y los fusibles cortados y quitosdos.
La connexion électrique se deBE realizar.
antes de colocar el aparato en el mueble.
Compruebe que:
- La potencia de la instalacion sea suficiente
- Las lineas de alimentación estén en buenackeado
- El diametro de los cables cumpla las normas de instalacion
Este aparato se suministra con un cable de alimentacion H 05 VVF con 3 conductores de 0,75mm^2 (neutro, fase y tierra). Se debe conectar a una red de 220-240 V monofasica mediante una toma de corriente normalizada CEI 60083 que debe permanecer accesible tras la instalacion de acuerdo con las normas de instalacion.
El fusible de su instalacion debe ser de 10 o 16 A. Si el cable de alimentacion está dañado,contacte con el serviceo posventa para evitar eventuales peligros.
Si la instalación electrica de la habitación obliga a efectuar una modificacion para poder conectar el aparato, llame a un electricistarialducado.
Si la campana presenta alguna anomalía, desconecte el aparato oquite el fusible correspondiente a la linea de connexion de la campana.
La instalación debe cumplir las normas vigilentes de ventilación de locales. En particular, el aire evacuado no debe pagar a工程技术 de un conductor utilizado para evacuar el humo de aparatos que funciona con gas u other combustible. El uso de conductos en desuso solo está permitted previa autorización de un先进技术cial. El conductor de evacuation no debe desembocar en los desvanes.
2.1 - UTILIZACION PARA EVACUACION
Dispone de una salute al exterior
Su campana se pueda conectar a esta mediente un conducto de humano (minimo 125mm , esmaltado, de aluminio, flexible o ignificanturo). Si el conducto tiene menos de 125mm hay que cambiar obligatoriamente al modo reciclaje.
2.2 - UTILIZACION PARA RECICLAJE
No dispone de salute al exterior
Todoos nuestros aparatosuenordeno reciclaje.
En tal caso, necessitará un kit de reciclaje con filtros de carbón activo y un deflector.

Consejo de averro de energia
Para un uso optimo de su aparato, limite al máximo el número de codos y la longitud del conductor.
2.3 - MONTAJE DE LA CAMPANA
El montaje de la campana requires 2 personas para encajjarla y fjjarla.
No olvide sacar lo cables antes de instalar Completely la campana.
La distancia minima entre el plano de cocción y la parte más baja de la campana debe ser 65 cm. Si las instrucciones de uso de la plac installada bajo la campana specifiesan una distancia superior a 65 cm, se deben Respectar dicha distancia.
2.3.1 Fijación del soporte de techo
- Con laapia de una plomada,marcar en el techo el centro del plano de cocción.
- La muesca del soporte de techo (A) deben situarserente al producto.
- Fije el soporte de techo con los 4 tornillos y clavijas suministrados (D/E).
2.3.2 Modo evacuación
- Si la campana está en modo reciclaje, fije el deflector en el soporte de techo mediente los 2 tornillos suministrados (M).
- Conecte el conductor al deflector (modo reciclaje) o un conductor exterior al techo (modo evacuation).
2.3.3 Montaje del soporte de chimenea
- Una vez instalado el soporte de chimenea (C),onga los 4 tornillos (N) de sujecion del soporte de campana.
- Conecte el conductor al deflector (modo reciclaje) o un conductor exterior al techo (modo evacuation).
2.3.4 Adaptador
- En el caso de un conductor de Ø 125 mm, utilise el adaptor suministrado (F).
- Encaje el extremo del conductor a la calidad del motor (modo reciclaje) o a la valvula antirretorno (modo evacuation).
2.3.5 Colocacion / Fijacion del cuerpo de la campana
- Coloque las chimeneas sobre el producto (H).
- Tome la campana equipada con las chimeneas.
- Situela frente al soporte de chimenea.
- Apóyese en la parte superior (B) para introducir la campana en el soporte de chimenea.
- En cuando se oye el 1er Clic (primera muesca), la campana está bien suseta.
- A continuación,URTARajustar laaltitude de la campana empujándola hasta el techo (65 cm minimo por encima de la placacocccion).
2.3.6 Sujeción de la chimenea
- Una vez colocado a la alta deseada, debe sujetar el dispositivo con los 4 tornillos suministrados (N).
2.3.7 Fijación de la chimenea
- Luego suba la chimenea interior y atornille los 4 tornillos (M) al soporte de techo.
Consejo
Esta guía de instalación y del usuario es valida para variedes modelos. Puede haberklequesas diferencias entre los detailles yaccosorios de su dispositivo y las descripiones que se incluyen en el presentemanual.
Encendido / Apagado
Pulse brevamente la tecla ① para poder en marcha la campana en la velocidad 1 y el visualizador indica 1.
Cambio de velocidad
Una vez encendida la campana, se pueda modifier la velocidad de aspiración.
Cada pulsacion de la tecla permite pagar a la velocidad superior (1, 2, 3, 4 = b).
Vuelta automatica de velocidad:
En velocidad 3, la campana vuela automatically a la velocidad 2 al cabo de 10关键时刻.
En velocidad intensiva (4 o BOOST), la campana vuelve automatamente a la velocidad 2 al cabo de 8 horas.
Pulse brevamente la tecla ① para detener la campana.
Temporación / Parada diferida
Con la campana en marcha, al pulsar brevemente la tecla 已 ^ 1 0 " se pueda tener la aspiracion durante 10 instantos a la velocidad en bajo; el visualizador parpadea para indicar la velocidad. Pulse brevemente la tecla 已 ^ 1 0 para detener la referencia.
Saturación del filtró de casete
«F» parpadea en el visualizador durante 2 horas tras la parada de la campana para avisar de que hay que limpar los filtres de casetes (ver capitulo “Limpieza de los filtres de casete”).
Pulseunos instantes (>5 segundos) la tecla ① para desbloquear la referencia de saturacion.
Luz
Pulse brevamente la tecla para encender o apagar la luz de la campana.
Parada automatica del ventilador
Si olvida apagar la campana, se parar al cabo de 9 horas de funcionaimiento.
Parada automática de la luz
Si olvida apagar la luz de la campana, se apagará al cabo de 9 horas de funciona.
Consejo de ahorro de energia
Ajuste la velocidad al modo de cocccion y al numero de cacerolas. Conviene utilizing los fuegos traseros de la placac de cocacion.
LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE EXTERIOR
Para limpiar el exterior de la campana, utilise agua jabonosa, nunca cremas abrasivas ni estropajes.
4.1 - LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE CASETES
Se deben limpar cada 30 horas de utilizacion o una vez al mes como minimum. Utilice un cepillo, agua caliente y detergente suave. Limpielos y sequelos con cuidado antes de volverlos aponer en su situio.
4.2 - CAMBIO DEL FILTRO DE CARBON
Este filtro retiene los olores y se debe cambiar cada 120 horas de uso aproximadamente.
Pida"Theseosfiltrosasudistribuidor.
- Retire los filtros de casetes
- Quite las 2 fijaciones metálicas (4)
- Retire los filtros de carbón (3)
- Vuelva a poder los filtros nuevos en los filtros de casetes
- Coloque las 2 fijaciones (4)
- Vuelva a colocar el bajo de casete en su situ
- Realice esta operación con todos los filtres de casetes
4.3 - CAMBIAR LAS LÁMPARAS LED
Contacte con el SPV
ANOMALIAS
La campana no funciona.
Compruebe que:
- No haya corte de corriente
- Se haya seleccionado una velocidad
La campana no aspira correctamente.
Compruebe que:
- La velocidad de motor seleccionada sea suficiente para lacantidad de homo y de vapor desprendido
- La cucina esté bien ventilada para permitir una toma de aire
- El filtro de carbón no está saturado (campana en modo reciclaje)
La campana se para durante su func-. tionamento.
Compruebe que:
- No haya corte de corriente
- El dispositivo de corte omnipolar no está activado
RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
Los materiales del embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y contribuya as a la proteccion del medio ambiente depositandolos en los contenedores municipales previstos a tal efecto.

Su aparato también contiene numerosos materiales reciclables. Está marcado con este logotipo paraindicarle que los aparatos usados no deben
mezclose con altri residuos.
De este modo, el reciclaje de los aparatos que organize el fabricante se efectuara en optimas conditiones, de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos electricos y electrónicos.
Dirijase a su ayuntamento o al vendedor para poder los+puntos de recogida de aparatos usados mas cercanos a su domicilio.
Le agradecemos su的合作acion con la proteccion del medio ambiente.
Las eventuales intervenciones que pueda querir su aparato deben ser efectuadas un profesionalrialducido y autorizado Para facilitar el tratamente de su solicitud, cuandollame no olvide dar las referencias completas del aparato (referencia commercial, referencia de serviceo y numero de series).Esta informacion figura en la placadescriptiva.


CARA CLIENTE, CARO CLIENTE,
Este manual está igualmente disponible no site Internet da marca.